Аннотация: Вторая редакция перевода одного из самых известных стихотворений Уистана Одена.
ПОХОРОННЫЙ БЛЮЗ
Часы останови, пусть их размерный стук
Умолкнет навсегда, как фортепьяно звук.
Собаку прогони. Под барабана дробь
Заходят траурные гости. Вносят гроб.
Пускай аэроплан петляет в высоте,
Царапая "Он мёртв" на облачной гряде.
Оделся в чёрное унылый постовой,
И голуби, скорбя, кружат над мостовой.
Он был мой Север, Юг, мой Запад и Восток,
Мой тяжкий труд и мой усталый вздох,
Мой полдень, вечер, разговор и песнь моя.
Я думал, это навсегда. Ошибся я.
Я звёзд не выношу, снимите их с небес,
Засыпьте море и сожгите лес,
Луну и Солнце спрячьте в дымной мгле.
Теперь ни в чём нет счастья на земле.