Статистика раздела "Васин Александр Юрьевич":

Журнал "Самиздат": Стихи и проза

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sun May 26 01:11:18 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    По разделу 172938928 66 77 65 41 60 93 102 86 87 100 63 88 1 3 3 3 1 2 1 2 4 3 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 3 2 2 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 1 3 3 2 2 3 3 2 2 3 2 4 3 2 3 1 2 2 3 2 4 2 3 1 2 2 6
    Хилэр Беллок. Стихи для непослушных детей (Сборник переводов). 3495296 15 27 24 10 25 28 28 18 39 52 17 13 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 3 1 0 1 0 0 0 1 3 1 0 1 1 0 2 0 2 1 1 1 0 3 1 0 1 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 1 1 2 0 1 0 6
    У. Э. Хенли. "Меж мраком летней ночи и зарей..." (Сборник переводов) 4462277 19 26 13 8 16 12 29 28 38 40 15 33 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 1 1 2 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 3 2 0 1 1 0 3 2 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0
    Юджин Филд. Поэт и король. (Сборник переводов) 2133211 10 18 22 17 20 33 24 13 18 21 3 12 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1
    Юджин Филд. Колыбельные песни. (Сборник переводов) 864191 8 13 9 15 20 34 20 11 15 18 13 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0
    Элинор Уайли. "Приятные слова". (Сборник переводов) 368190 35 24 18 9 15 18 11 13 10 19 13 5 0 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 2 2 1 3 1 3 2 2 2 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0
    Джон Мейсфилд. Морские баллады (Сборник переводов) 2486184 25 11 13 7 10 18 26 17 10 21 9 17 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 3 1 4 4 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1
    Уильям Джордж Расселл (А.Э.). "Виденье любви". (Сборник переводов) 353169 8 28 16 4 8 17 14 21 15 25 5 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 1 0 2 1 4 1 1 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 2 0
    Юджин Филд. Застольные песни. (Сборник переводов) 714159 9 13 5 9 9 25 26 12 10 19 11 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Юджин Филд. "Рождественский подарок" (Сборник переводов) 826154 7 16 9 21 12 27 15 12 7 16 3 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Дневник ведьмы 3253152 8 7 6 3 11 18 14 17 20 27 11 10 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1
    Интеллектуальный банкет в доме с привидениями. 2037146 5 14 5 2 9 10 17 31 17 21 6 9 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Чарльз Стюарт Калверли. "Видения". (Сборник переводов) 454140 12 16 5 4 8 15 18 12 16 18 10 6 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Когда ты станешь старой и седой... (Из У. Б. Йейтса) 1995140 8 9 6 7 6 10 10 13 19 28 4 20 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Джеймс Рассел Лоуэлл. Молитва. (Сборник переводов) 1279137 8 13 5 1 14 10 9 18 13 24 12 10 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0
    Эдвард Роуланд Силл. "Молитва шута" (Сборник переводов) 1759133 5 15 8 3 7 17 16 16 12 17 6 11 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Джон Гринлиф Уиттьер."Осенние мысли" (Сборник переводов) 2786130 10 13 8 1 5 20 10 11 19 19 8 6 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    Могила Китса*. (Из О. Уайльда) 1895129 9 10 10 4 10 11 11 14 17 16 6 11 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 2 0 0 0 0
    Шекспир. (Из Г. У. Лонгфелло) 1731128 9 14 9 7 6 13 8 20 9 22 7 4 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Роальд Даль. "У меня был прекрасный учитель..." (Сборник переводов) 1969127 6 10 5 4 5 12 13 12 24 18 8 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Оливер Уэнделл Холмс. Судьба поэта. (Сборник переводов) 903127 8 10 2 5 4 14 10 20 14 23 6 11 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Жизнь вурдалака 2101126 4 13 4 6 5 11 17 16 12 22 5 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Дворник Бонифат 2014125 4 11 5 3 3 13 12 14 13 24 7 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0
    Матильда Джейн. (Из Л. Кэрролла) 1790122 12 7 7 4 7 14 7 13 7 26 3 15 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Майское утро. Песня. (Из Д. Мильтона) 1702120 17 7 5 4 1 16 12 16 8 20 6 8 0 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Дом Проститутки. (Из О. Уайльда) 1925119 8 13 7 3 7 9 9 17 11 24 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Джеймс Стивенс. "Мешок Дьявола" (Сборник переводов) 2097118 11 10 4 3 9 11 15 12 7 20 4 12 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Тобайас Смоллетт. "Синеглазая Анна". (Сборник переводов) 286117 11 12 6 1 10 9 14 14 10 21 5 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 3 0 3 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Письмо учительницы, пожелавшей остаться неизвестной 1389117 12 9 4 5 3 18 8 12 10 23 2 11 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Джонатан Свифт. "В компании и дома". (Сборник переводов) 296116 11 6 2 4 4 12 16 14 15 15 6 11 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Ответ на вопрос ребёнка. (Из С. Т. Кольриджа) 1588116 8 10 8 4 5 20 10 13 8 23 4 3 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1
    Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1705116 8 9 12 4 4 11 15 17 9 19 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0
    Томас Бейли Олдрич. "Память". (Сборник переводов) 1669116 4 11 7 3 6 11 15 15 11 20 6 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Я поклоняюсь госпоже своей (из английской лирики 16 - 17 вв.) (Сборник переводов) 551115 4 9 6 3 7 11 13 11 10 24 2 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я слышал: бессчётное воинство шло по земле... (Из Д. Джойса) 1686115 14 7 9 3 2 12 7 18 12 19 5 7 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    Хоакин Миллер. "Мечтатель" (Сборник переводов) 1171115 4 12 2 3 4 17 20 16 12 13 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Стрела и песня. (Из Г. У. Лонгфелло) 1715114 9 11 6 6 5 15 12 10 6 21 3 10 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Джеймс Стивенс. "Коралловый остров". (Сборник переводов) 311114 7 8 7 0 11 10 8 20 14 14 4 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Западный ветер. (Из Д. Мейсфилда) 1486113 8 9 3 4 8 12 8 17 11 20 5 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Толя Клёнов и антимир 2223112 9 12 11 1 8 6 13 13 6 20 7 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) 1671112 11 9 4 7 5 9 4 14 13 27 6 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Impressions*. (Из О. Уайльда) 1712112 6 10 9 3 3 12 6 15 13 18 7 10 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Случайность 1833112 6 11 9 3 6 9 6 17 13 20 4 8 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 0
    Я знаю - я прежде встречался с тобою... 1414111 7 7 8 10 9 9 4 14 11 18 7 7 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1
    Любимая, послушай!.. (Из Д. Джойса) 1573110 10 8 8 3 7 18 9 10 6 18 6 7 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    Италия. (Из О. Уайльда) 1592110 7 14 7 4 4 13 8 13 11 17 3 9 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 1 1 0
    Видение. (Из Д. Мейсфилда) 1378110 7 23 7 3 4 10 8 12 10 20 4 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 2 0 1 1 1 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    Madonna Mia*. (Из О. Уайльда) 1683110 9 10 9 4 4 12 9 10 15 21 4 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Урок литературы для особенно продвинутых учителей 1349110 17 6 3 1 1 12 9 13 12 21 4 11 0 0 0 2 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Новый костюм. (Из Э. Лира) 1588109 6 6 6 5 3 18 8 14 9 21 4 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Куда плывут лодочки? (Из Р. Л. Стивенсона) 1670109 8 11 7 5 7 8 10 11 14 19 4 5 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Баллада о Мертвых Актерах. (Из У. Э. Хенли) 1513109 10 8 7 3 5 12 8 14 10 19 6 7 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Сэмюэл Батлер. Две баллады о Кромвеле. (Сборник переводов) 671108 8 9 4 4 5 15 12 11 7 21 6 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Песня. (Из У. Б. Йейтса) 1617108 12 9 4 4 3 18 4 15 7 20 5 7 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Дым Над Водою (Smoke on the Water) 1646108 8 10 6 3 4 14 8 14 6 23 7 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0
    Призрак свиньи.(Из О. У. Холмса) 1067108 13 13 6 2 8 10 7 15 9 19 5 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
    Сказка о Красной Шапочке 1400108 5 9 6 3 2 11 22 12 7 20 3 8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Леда и Лебедь. (Из У. Б. Йейтса) 2066107 7 11 7 4 6 6 12 11 9 25 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Испанские воды. (Из Д. Мейсфилда) 1352107 9 9 7 2 5 10 10 14 6 22 5 8 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    О. У. Холмс. "Смех до упаду". (Сборник переводов) 1385107 8 10 3 4 4 12 12 13 11 16 2 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Из "Книги нонсенса". (Из Э. Лира) 1674106 11 7 7 5 6 11 9 11 9 19 5 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Корова. (Из Р. Л. Стивенсона) 1713106 9 8 7 4 10 9 7 13 9 19 3 8 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    Отель "Калифорния" (Hotel "California") 1850105 7 9 6 8 5 8 11 11 7 23 5 5 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Лестница на небеса ("Stairway To Heaven") 1631105 9 14 5 6 2 6 8 16 8 20 7 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1
    В лесу. (Из О. Уайльда) 1557105 9 10 5 4 7 8 8 12 7 23 7 5 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Reqviescat*. (Из О. Уайльда) 1501105 9 10 4 3 5 14 8 18 5 19 3 7 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Сонет к осенней луне. (Из С. Т. Кольриджа) 1727105 10 11 7 3 5 10 12 13 9 16 3 6 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Баллада о Молодости и Старости. (Из У. Э. Хенли) 1475105 3 7 5 3 5 18 7 19 9 22 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Из "Книги про зверей для плохих детей". (Из Х. Беллока) 1967104 7 8 5 3 4 10 11 11 10 22 6 7 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Из "Предостерегающих рассказов для детей". Про Джима... (Из Х. Беллока) 1504102 6 14 5 4 6 13 8 9 8 22 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Старые стихи 1485102 8 9 5 1 3 11 7 12 11 21 6 8 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Путешествие. (Из Р. Л. Стивенсона) 1555101 8 8 5 1 3 10 7 15 10 24 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Прощальная песня. (Из Д. Мейсфилда) 1467100 9 13 7 2 4 11 4 15 9 17 3 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Информация о владельце раздела 164499 7 11 10 4 2 13 6 7 5 17 6 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Уильям Каллен Брайант. Размышления на берегу Гудзона. (Сборник переводов) 28799 10 7 3 1 7 9 7 11 11 19 4 10 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Пассаты. (Из Д. Мейсфилда) 143099 9 9 3 3 3 14 11 8 9 20 5 5 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Как много я хочу тебе сказать!.. 226299 7 9 5 2 8 12 4 9 12 20 2 9 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1
    La Bella Donna della mia Mente*. (Из О. Уайльда) 145398 11 7 5 4 7 12 8 11 6 17 5 5 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Ожидание смерти. (Из Д. Мейсфилда) 140798 7 10 5 8 5 10 8 7 8 20 7 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    День без тебя 148998 4 8 6 1 6 15 9 10 10 18 3 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Руины. (Из Д.Мейсфилда) 140598 9 5 10 3 4 8 10 9 9 23 3 5 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Мой ковчег потерял управленье... 151597 8 9 5 2 6 13 4 10 11 21 6 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    О, как бывает мне необходимо... 143397 7 11 3 3 5 7 9 14 12 20 0 6 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Уильям Гаррисон Эйнсворт. "Рыцари большой дороги". (Сборник переводов) 64096 9 10 4 1 3 11 12 13 6 17 3 7 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Баллада о Красоте 171796 9 8 6 3 3 11 4 12 9 21 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2
    Из "Предостерегающих рассазов для детей". Вступление. (Из Х. Беллока) 157095 8 17 3 3 2 6 6 13 7 20 5 5 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0
    Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда) 141395 6 11 5 3 2 11 7 8 10 21 4 7 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Я ждал любви 146495 6 9 11 2 2 9 6 9 13 17 4 7 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Институтскому другу (акростих) 143995 7 7 5 3 3 4 3 12 16 20 9 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Мистер Длинноног и мистер Жу-жу. (Из Э. Лира) 169494 9 7 6 6 2 7 7 10 5 21 9 5 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1
    Откуда злость и слёзы без причин?.. 192794 7 8 6 1 4 11 4 10 5 19 6 13 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 2
    Я помню наше первое свиданье... 159894 8 12 5 2 3 12 8 7 7 19 6 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Вселенная бездонным, чёрным ртом... 147193 7 9 3 5 3 11 6 9 8 23 3 6 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1
    Я прежде не боялся расставаний... 138193 8 9 6 2 8 10 7 7 6 20 5 5 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1
    Баллада о капризной принцессе 156193 9 4 7 1 1 12 11 9 11 16 6 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Вновь расстаёмся. Скрипнула калитка... 151893 7 10 5 4 3 10 7 10 8 20 4 5 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    Красота. (Из Д. Мейсфилда) 143792 7 8 7 2 4 12 7 8 9 18 3 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0
    Интересная игра. (Из Р. Л. Стивенсона) 160992 9 9 7 4 1 17 6 8 5 19 4 3 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0
    Моё королевство. (Из Р. Л. Стивенсона) 175492 4 9 4 1 7 7 7 14 7 24 3 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    В дороге 149592 8 8 8 2 4 7 8 10 10 18 4 5 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Опять прощаться... Так уж повелось... 152192 8 9 4 2 4 7 4 10 8 23 6 7 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1
    Я понял... 165392 8 9 6 2 3 8 4 14 9 19 4 6 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Монолог под твоим окном 152491 5 8 8 4 3 10 8 6 8 23 6 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1
    Ты родилась под знаком Скорпиона... 158991 9 11 4 5 4 8 5 8 8 18 4 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Ли Хант. "Утонувший Купидон". (Сборник переводов) 22590 8 9 5 2 1 10 9 9 14 15 6 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Есть разве что влюблённому дороже... 146290 6 6 6 2 2 11 5 13 11 17 4 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1
    Неужто мы с тобой чужими стали?.. 156389 8 8 5 4 4 12 6 4 9 16 4 9 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1
    В День Святого Валентина 141588 8 9 3 5 3 7 7 8 9 18 4 7 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Нежных писем твоих безыскусные строки... 136686 7 8 8 3 2 11 4 6 8 17 6 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Поздравительное 141083 9 6 3 2 3 8 10 5 7 20 3 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Южная зарисовка 141182 6 9 8 1 1 10 4 8 9 15 6 5 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Томас Флэтмен. "Песня холостяков". (Сборник переводов) 21979 6 6 1 1 2 12 9 10 9 13 5 5 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Критику 141779 8 6 10 1 4 11 4 6 5 17 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1
    О, как непостижима красота!.. 139778 8 5 3 2 5 8 5 9 10 17 3 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"