Вера Арти : другие произведения.

Желание (из Edna Millay)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 8.65*7  Ваша оценка:






Edna Millay (вольный перевод с английского мой)

        ***
    I drank at every vine. 
       The last was like the first. 
    I came upon no wine 
        So wonderful as thirst. 

    I gnawed at every root. 
        I ate of every plant. 
    I came upon no fruit 
       So wonderful as want.

    Feed the grape and bean 
       To the vintner and monger; 
    I will lie down lean 
       With my thirst and my hunger. 

    I know what my heart is like
      Since your love died:
    It is like a hollow ledge
    Holding a little pool
    Left there by the tide,
    A little tepid pool,
    Drying inward from the edge. 


     ***
Я пил от всех снегов
И драгоценных вин.
Я ел от всех хлебов,
Но вкус у них один.

Все той же жажды жар,
Все тот же голод гложет.
Невидимый пожар
Мучительней тревожит.

Надломленный цветок
Не прирастет на место.
Невеста поутру-
Уж больше не невеста.

Я нем и недвижим
И затаил дыханье.
Никем не постижим
Предел огня желанья.


Я знаю на что мое сердце похоже
(Любовь твоя молча в песок утекла...)
Оно не страдает, оно не тревожит,
Не плачет, не стонет, не просит тепла.

Оно подсыхает, как лужица, с краю.
Все замерло, жарко, лишь ряска да пыль.
Я дождик волшебный по капле вбираю.
Любовь-это сказка иль светлая быль?

Я снова и снова поверю в рассветы,
Упрямо и жадно дождинки ловлю,
Ломаю привычки, протесты, запреты
И снова, как прежде, смеюсь и люблю...

июнь 2003

Оценка: 8.65*7  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"