Ириша не пошла сегодня в садик. Она достала из коробочки игрушечный сервиз и решила устроить чайную церемонию для кукол.
- Чайная церемония, - рассуждала она вслух, - это удивительное волшебство. Это погружение в мир тонкого вкуса и аромата. Приятная беседа во время церемонии отвлекает людей от их проблем, и поэтому хозяйке стоит как следует настроиться.
Первым делом Ириша покопалась в шкафу и нашла мамин китайский шелковый халатик с птицами. Укуталась в него, как широким поясом обвязалась галстуком.
- Подготовка к чайной церемонии не терпит суеты, - приговаривала Ириша, расстилая салфетку на низеньком столике. - Вид комнаты должен вызывать умиротворение у гостей. Заходя сюда, они должны оставить свои беды за дверью, очиститься от плохих мыслей. Пусть в комнате звучит тихая и приятная музыка, - и девочка замурлыкала какую-то песенку, то и дело отвлекаясь на рекомендации вслух.
- В комнате обязательно должны быть цветы, - Ириша остановилась перед вазой с тонким горлышком, и которого торчало несколько веточек искусственной цветущей сакуры. - Впрочем, их не должно быть слишком много, - девочка отщипнула несколько цветочков и аккуратно разложила на салфетке.
- Каждому гостю полагается поставить две чашечки, тонкую и толстую, - девочка замялась, ведь в ее сервизе все чашки были одинаковые. Недолго думая, она накрыла стол на четверых, поставив каждому по две одинаковые чашки. "Надо из пластилина слепить в следующий раз. Или у мамы попросить".
- Чайная церемония дарит спокойствие и душевное равновесие. Хозяйка должна поддерживать легкую беседу, - девочка проинструктировала саму себя, когда пришел первый гость, пупс Нина.
- Ниночка, дорогая, как я рада тебя видеть! - Ириша жеманно расцеловала пупса в обе щеки. - Проходи в комнату, сейчас мы дождемся еще двоих гостей и начнем. Чайная церемония не терпит суеты, поэтому не торопись, поделись со мной тем, что тебя беспокоит и я стану хранителем твоей проблемы на все время нашей церемонии. Хорошо?
Едва Нина открыла рот, как раздался стук - пришла барби Лена.
- Девочки, как же я рада вас видеть! - завизжала она с порога.
- Леночка, разуйся, - мягко, но уверенно указала Ириша. - Наша обувь носит за нами наши беды, а в этой комнате не долго быть негативных энергий.
Барби стянула обувь, не прекращая тараторить.
- Ой, а у нас что сегодня, только чай? Даже тортика нет? Даже печенек? Я голодная как волк!
- У нас сегодня Чай! - с достоинством парировала Ириша. - Чай на чистой родниковой воде и пища для ума! Мы будем говорить о чайном боге, и я поведаю вам... Леночка, я думала, ты будешь с Мишаней.
- Он с работы едет, - махнула рукой барби. - Можем его не ждать. А толпа большая будет?
- Нас будет четверо, - махнула головой Ириша. - Только таким небольшим коллективом мы можем достичь сопректно... сопри... касательства душ.
- Чего достичь? - накрашенные глаза барби чуть не вылезли из орбит. - Этим вообще можно заниматься, да? - спросила она будто в сторонку. Ириша ожесточенно закивала головой.
Снова постучали в дверь.
- Чертовы пробки, - ввалился злой медведь Мишаня. - в центре не протолкнуться, час тошнил в тянучке.
- Привет, дорогой! - барби прильнула к Мишане. Они уже несколько лет жили вместе.
- А, ты уже здесь, дылда, - беззлобно рыкнул Мишаня. Он комплексовал из-за высокого роста подруги.
- Ну, если все уже в сборе, прошу садиться за стол, - торжественно пригласила Ириша.
- Каждый может удобно устроиться на циновке, - пояснила Ириша. - Подберите под себя ноги или сядьте в позу лотоса. Сидение на стуле неестественно для организма, из-за него пережимаются кровеносные сосуды и пищеварение это... как его...
- Блин, Ирка, я с работы, я б сейчас на кресло какое упал. Или на диван кое с кем, а, малая? - Мишаня игриво ущипнул Лену за пластиковую попу. Лена хихикнула. Ириша неторопливо, размеренно подошла к столику и заняла место возле чайника. Широким жестом пригласила гостей за стол. Пупс Нина безропотно заняла место справа от Ириши. Барби ловко запрыгнула на циновку слева и мгновенно поджала под себя ноги. Мишаня кряхтел, ему, толстому и неуклюжему, было нелегко усесться.
- Я рада вас всех видеть, - Ириша одарила гостей лучезарной улыбкой. - И сперва я хочу рассказать вам одну древнюю легенду, - жеманно поправила складку на халатике. - Когда-то жил один монах, и он очень хотел ме...дировать... дятлировать... медировать. Но вдруг он почувствовал, что засыпает...
- Я тоже щас засну, - пробурчал Мишаня. - Хозяйка, тащи уже пироги.
- Не перебивай, Мишаня. И когда монах понял, что он вот это вот... медировать уже совсем не может, он взял нож и отрезал свои глаза. То есть, веки..
- Он посвятленный! - Ириша на секунду потеряла терпение, но вовремя взяла себя в руки. - Он отрезал свои веки, чтобы медировать!
- Мишаня, не перебивай, такая сказка хорошая, - барби Лена миролюбиво погладила медведя по лапе. - Дай людям дослушать.
- И вот, - несколько разочарованно продолжила Ириша, - он бросил свои отрезанные веки в чашку и получился чай.
- Хорош чаек, - с сарказмом заметил Мишаня. - Пей, детка, компотик, пока не свернулся.
- Эта прекрасная легенда рассказывает нам о том, - воодушевилась Ириша, - что чай - удивительный и бодрый напиток. Бодрящий, то есть. Сегодня мы с вами прикоснемся к душе удивительного чая - синего улуна. Сейчас я передам вам сухие листья, чтобы вы...
- Нам их снюхать или скурить? - захохотал Мишаня.
- Дебил! - сердито зашептала барби Лена.
- ... чтобы вы вдохнули аромат сухих листьев, - сердито завершила мысль Ириша и резко отставила руку со спичечной коробкой в сторону Нины. Пупс равнодушно сунула в коробочку нос, чихнула и передала Мишане.
- Это что за трава? - Мишаня набрал щепотку чая и раскрошил между пальцами. На салфетку посыпалась мелкая пыль.
- Не делай этого! - не выдержала Ириша. - Отдай сейчас же!
- Подумаешь, на, забирай свою траву, - Мишаня передал коробок с уцелевшей заваркой девочке.
Ириша приняла коробочку и, покачав головой, вздохнула.
- Теперь мы заварим чай, - с деланным пафосом продолжила она. - Знаете ли вы, что можно пить только вторую или третью заварку? Древние китайцы считали, что первая заварка только смывает пыль с листьев...
- Идиоты, - заржал Мишаня. - Встряхнули бы чайный пакетик - из него бы пыль и вышла, дальше пей-не хочу. Это ж самый крепкий такой, черный, а вторая заварка - моча мочой. Люблю чефирь! Девчонки, вот эти все хухры-мухры, монахи и медирвации - вы чефирь пробовали? Мертвого на ноги поставит! Запивон гениальный, с бодуна идет за милую душу, золото, а не чаек! Хозяюшка, намути-ка нам крепкого черного чайку баночку и чайничек кипяточку, чтобы аж булькал! Уж я вас по-простецки, по-нашенски угощу!
- Мишаня, - Ириша старалась быть сдержанной, - кипяток убивает листья. Он не дает им раскрыть аромат и вкус, он только ошпаривает.
- Ай смотрите, какие мы нежные! - сердито блеснул глазами Мишаня, но Лена ласково погладила его лапу. Медведь насупился.
- Теперь, - настроение Ириши упало совсем, - мы помещаем наши волшебные листья в чайничек, заливаем горячей водой и тут же сливаем...
- Зачем добро переводить? Мне налей, - опять не выдержал Мишаня. - А чо? Я выпью! Это вам не по феншуям, а мы не из того теста слеплены!
Ириша молча налила медведю полную чашку первой заварки, остальное вылила в специально припасенную для этого чашку.
- Хозяйка! А сахар у тебя где?
- Нету сахара! Нельзя сахар! Сахар - зло! - не выдержала Ириша. - Сиди, слушай легенды, мечтай, медируй или что там еще, но не мешай мне!
- А че ты такая нервная? - Мишаня приподнялся на жирных коленках, и даже шепот барби Лена не мог его урезонить. - Совсем сдурела со своими чаями? Хозяйка, блин. Не знаю, что там у этих узкоглазых, но у нас слово гостя - закон. Слышала такое? Тащи сахар! Пирог неси!
- Мишаня, - Ириша пыталась успокоиться, хотя отчаянно хотелось плакать, - сегодня у нас не застолье. Сегодня у нас - чайная церемония. Это такой специальный обряд, когда все вместе заваривают чай, а потом пьют его, и им хорошо на душе. Понимаешь? Мы сейчас - не просто подружки и друзья, мы сейчас - таинственные гейши!
- Вы не гейши, а бляди, - зло сверкнул глазами Мишаня. Ириша густо покраснела. Она слышала это слово и раньше, от нянечки ее старшей группы детского сада, но слово это ей казалось каким-то особенно неприятным. Оно обижало одним своим существованием.
В дверь постучали.
- Ириша, ты занята? - мама в длинном шелковом халате с синими цветами заглянула в детскую. - Ой, да у тебя тут настоящая чайная церемония!
Мама обошла вокруг маленького детского столика и остановилась возле окаменевшей и красной как рак Ириши. Наклонилась к дочери.
- В комнате, где ты проводишь чайную церемонию, обязательно должны быть цветы, - зашептала мама, достала из вазочки с узким горлышком искусственную веточку сакуры и уложила на столик возле чайника. - Но их не должно быть слишком много. Древние китайцы считали, что излишество ведет к бедам, а умеренность - к богатству.
Мама бегло поцеловала дочку в висок и шепнула напоследок:
- Играйся!
Дверь закрылась за длинным маминым шелковым хвостом. Ириша вскочила и сбросила ненавистную ветку сакуры на пол. Грубо запихнула медвежонка и кукол в ящик с игрушками. Ссыпала посуду в коробку. Подпрыгивая, сдернула с себя халат. И долго, долго грустила у окна, глядя, как дождь седыми полосами режет улицу за стеклом.