И сколь сладки эти песни,которые изливаются от любви Божией!
Св.Силуан Афонский.
Гимн любви.
Книга "Песнь песней Соломона"- пожалуй, одна из самых лирических и...таинственных библейских книг. И, наверное, одна из самых эзотерических после "Откровения". И здесь- Большая тайна. Тайна любви, ведь Бог-это Любовь! Эта библейская книга плохо вписывается в сознание тех, кто представляет, что Божье Слово формально и прямолинейно, чьё понимание духовной жизни сводится к букве, а не к духу. Таких людей, пусть даже искренне верующих, всегда смущали откровенно земные образы этой книги.
Действительно, зачастую очень трудно понять, что здесь скрыто иносказание, скрыто так глубоко, что не каждому дано до него докопаться. Но то, что иносказание это выражено в образах земной, и даже плотской, любви, далеко не случайно. Не потому ли, что земная любовь- немалая ценность в глазах Того, Кто сотворил и земной мир, и самих влюблённых, Кто сказал им: "Плодитесь и размножайтесь?"
А как великолепны описания женских прелестей и тех чувств, которые они в мужчине вызывают! Она среди подруг- как лилия меж тёрнами, как серна в бальзамических горах и как голубка, чьё гнездо в ущелье...Её стан гибок, как лоза, а грудь подобна грозди винограда, которую так и хочется взять в горсть...и два сосца её, словно двойники молодой серны...А живот- круглая чаша...И мало того...сосцы любимой недаром сравниваются с...башнями, да, да! В то далёкое время сторожевые башни на холмах были явлением отнюдь не редким.
А он...строен, как ливанский кедр, быстроног, как олень, и весь так охвачен страстью, и обещает ласкать и лобзать её в саду под гранатовым деревом. Она же...собирается угостить его плодами, которые берегла для него. Естественно, речь идёт о плодах любви.
Но все "Песни" этой книги- более о восторге, чем о слиянии. И полны...тайны: она ждала, он пришёл, ему отперли двери, а он...повернулся и ушёл...Почему? Не очень ждала? Тайна!
Ведь на самом деле "Песнь песней"- это не только гимн любви между мужчиной и женщиной, но и символ союза Святого небесного жениха- Бога, и его земной Невесты-Церкви, а также союза Божества с израильским народом и в его лице- со всеми народами земли. И диалог жениха и невесты- это образное выражение взаимоотношений Бога с народом, человеком и его душой, человеческих падений и подъёмов. Ведь каждая верующая душа-это невеста, ищущая своего жениха, это Церковь, искавшая и нашедшая Того, Кто говорил о Себе как о Женихе (Мф.9:15 и другие места из Священного Писания).
Поначалу невеста стережёт чужой виноградник, своего у неё нет, и обладание своим не мыслится ею без жениха. Она не знает пока, где её избранник, но направляется на поиски его и обязательно его встретит. Он уже идёт её навстречу!
Невеста, церковь, душа человеческая, боится своего несовершенства (я смугла), но любящий её жених видит в ней скрытую её красоту.
И в иудейской, и в христианской религии и традициях "Песнь песней" трактуется как аллегорическая поэма о любви. Песнь любви Бога и человеческой души. И хоть никто не отменял, да и не собирается отменять понимание "Песни..." как поэмы о человеческой любви, всё-таки важно знать, и в церковном прочтении-особенно, что это второе, скрытое, символическое прочтение и есть самое главное! Невеста слышит голос жениха. Душа слышит голос Бога! И он призывает проснуться, встать, ведь время ожидания, время зимы, кончается. Господь грядёт, вот Он, уже близко. И душа узнаёт Его голос, который невозможно перепутать с другим.
"Песнь..."- жемчужина мировой (и не только религиозной) литературы. И попытки переложения её на стихи начались ещё в Средние века. Самые известные из переложений принадлежат французской поэтессе Дезульер дю Лижье де ля Гард Антуанетте и испанцу Леону Луису де Понсе.
Немного о том, как понимались мною отдельные песни и отрывки и строки из них. Впервые открыв Библию, я был сразу очарован "Песнью...". И мне показалось странным, что такое любовное лирическое творение- гимн земной любви между мужчиной и женщиной- является библейским.
Даже с первого взгляда "Песнь..." не кажется простым описанием земной любви. Как поэтичны сравнения возлюбленной с блистающей зарёй, прекрасной луной и светлым солнцем! Но...почему любимая жнщина грозна, как полки со знамёнами?
Вообще, 10-ый стих из 6-ой главы- это видение Господа о своей Невесте-церкви.
Немного о том, как понимались мною отдельные песни и отрывки и строки из них. Впервые открыв Библию, я был сразу очарован "Песнью...". И мне показалось странным, что такое любовное лирическое творение- гимн земной любви между мужчиной и женщиной- является библейским.
Даже с первого взгляда "Песнь..." не кажется простым описанием земной любви. Как поэтичны сравнения возлюбленной с блистающей зарёй, прекрасной луной и светлым солнцем! Но...почему любимая жнщина грозна, как полки со знамёнами?
Вообще, 10-ый стих из 6-ой главы- это видение Господа о своей Невесте-Церкви. Бог знает, что мы- слабые существа, падаем и легко поддаёмся искушениям и болезням. Может, потому и уходит Он от неё, что она...не готова ещё встретить его по-настоящему и бескорыстно. Она ведь свой хитон уже скинула, что же, вновь одеваться? И ноги вымыла, не марать же их опять? Она, невеста....церковь, сама ещё колеблется, и сама до конца не уверена в том, нужен ли ей её милый...Скорее, она ему нужна, так думает невеста-церковь...Вот милый и ушёл...И заполыхали костры инквизиции.
Этот стих- прозрение, видение святой, истинной церкви конца времён. Она, невеста-церковь, "прекрасна, как заря..." Заря- это конец ночи, конец тьмы. Это ещё не день, но уже его начало. Луна- тоже лицо церкви. Почему луна? Что в ней, ведь она светит отражённым светом. Да, отражённым, но...от солнца. А солнце- это Бог! Это лицо церкви для мира. А солнце- это всепоглощающая Божественная любовь, Господни свет и тепло, изливаемые Богом на наш, пока ещё грешный мир. И Господь ждёт от нас такой же, жаркой, всепоглощающей, как огонь, любви. Чтобы наши сердца пылали для Него!
А грозна, как полки со знамёнами,- это так церковь видна врагу, дьяволу.
Итак, для нас- начало, заря, для мира- свет и свидетельство, луна, для Бога- огонь и горение, солнце, а для дьявола- грозная армия, чтобы завоёвывать и распространять Царство Божие, пока Он не придёт.
Глава 3, стих 1... "Я искала...которого любит душа моя...". Это сердце невесты, ищущей своего супруга....Это мы, ищущие Бога. Не надо невесты, которая... просто ждёт, когда Он придёт. Нужна та невеста, которая не сидит на месте, а сама Его ищет...На ложе и в полнчь не нашла...Пошла на улицу...А там- стража. Стража- это пророки. И когда их пророчество о соединении Бога с церковью исполнилось, она говорит: "Я нашла его и привела в дом матери, которая зачала меня...". И лжепророки, которые избили её и порвали на неё одежды...Слуги дьявола, которые бодрствуют во тьме, в ночи, и исчезают, как только забрезжит свет, как только заалеет заря...
В главе 4-ой, стих 11-ый, упоминаются молоко и мёд как прообраз земли обетованной, где текут мёд и молоко.
Я старался в своём стихотворном переложении следовать за каноническим текстом, насколько это было возможно. Но поэзия- особый жанр, и если бы я представил стопроцентное соответствие, то это и был бы...канонический текст, каким мы видим его в Библии. Более того, переводы с древнееврейского на греческий, а с греческого- на русский также не могли быть полностью идентичными. Как и мой "стихотоворный" перевод. И я заранее прошу прощения у тех, кому некоторые мои сравнения покажутся небиблейскими, и у тех, кто обнаружит, что кое-где нарушена текстовая точность. Я не мыслю себя автором, а отвожу себе лишь скромную роль поэтического интерпретатора.