Рязанцева Валентина Лабазановна : другие произведения.

Mulatka

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
   МУЛАТКА
  
   (Рождение)
  
   Молодая хозяйка замка графиня Молли Стивенсон только, что родившая ребенка, лежала неподвижно, раскинув руки и тяжело дыша.
  - У вас девочка - сообщила ей служанка Эмма. Графиня улыбнулась, она ждала именно девочку, так как сын уже у нее есть. Ребенок, почему то молчал и графиня, волнуясь, приподнялась на локти, что бы глянуть на него. То, что она увидела, привело ее в шок. Девочка родилась темнокожей.
  - Что это? - испугалась Молли.
  - Значит, точно мое ограбление было с насилием - подумала она и потеряла сознание. Пришла она в себя от того, что акушерка Кейт, мочила ей лицо и грудь холодной водой. Молли вспомнила глаза мужа и заплакала.
  - Он бросит меня - зашептала она. Она подозвала к себе женщин, которые принимали участие в ее родах и произнесла:
  - Этот ребенок не от Вельгельма, а от насильника. Ее никто не должен видеть. Я заплачу вам за молчание и за то, что вы немедленно избавите меня от этого чудовища. -
  Женщины переглянулись. От неожиданного заявления они потеряли дар речи. Наступило продолжительное молчание, которое нарушила Эмма.
  -Все будет, как вы прикажете мадам - сказала она. Все три женщины плакали.
  Молли попросила Эмму подойти к ней, она вручила ей ключ и велела открыть им верхний ящик комода. В ящике лежали деньги.
  - Заберите от туда все и уходите - сказала графиня. Она отвернула голову к стене.
   Кейт уезжала в ночь с ребенком на руках, а Эмма на рассвете соорудила мнимую могилку на кладбище, а затем оповестила всем в замке, что ночью мадам Молли родила мертвую девочку.
   Граф, Вельгельм Стивенсон вернулся домой через неделю после этого события. Прямо с порога, сбросив с себя верхнюю одежду, он поспешил в комнату жены. Молли лежала в постели, увидев мужа, она протянула к нему руки и заплакала.
  - Как? Уже? - спросил Вельгельм, увидев жену без округлостей.
  - У нас горе любимый. Девочка родилась раньше времени мертвой - сказала она плача. Граф наклонившись над женой и поцеловав ее, произнес:
  - Не волнуйся дорогая. Главное, что ты жива, а ребенок у нас еще будет. Есть сын будет и дочь -
  Услышав такие слова, Молли немного успокоилась.
  
  
  
  
  
   Выскочив из замка с младенцем в руках, Кейт села в приготовленную для нее карету и направилась к себе в поселок. Уже была глубокая ночь. Девочка, как будто знала, что решается ее судьба и молчала. Кейт плакала и не знала, что ей делать с ребенком. Она перебирала в уме, кто из женщин рожал в последний месяц в поселке, ей необходимо было срочно найти кормилицу. Вдруг она вспомнила, Бетти. Бетти родила третьего мальчугана и очень сокрушалась, что это не девочка. Приехав домой, Кейт поблагодарила извозчика и зашла к себе в дом. Она на цыпочках прошла в комнату, что бы никого не разбудить в доме. Положив ребенка на кровать, она развернула сверток, которым ей заплатили за молчание и за тайну, которую она должна унести с собой в могилу. В свертке была, очень огромная сумма денег, и даже золотые монеты. Взяв себе монеты, Кейт завернула деньги опять в сверток и сунула его за пазуху. Не рискуя оставаться с голодным ребенком на ночь, Кейт накрылась большим платком и вышла на улицу. Она направилась к Бетти. Бетти жила не далеко и Кейт добралась до ее дома очень быстро. В маленьком окошке покосившегося хибары, горел слабый свет и слышался, плачь младенца. Кеит подошла к двери и тихо постучалась в нее.
  - Кто там?- послышался тихий мужской голос.
  - Это я, Кейт. Я принимала у вашей жены роды - ответила женщина. - У меня к вам неотложное дело-
  Двери заскрипели, и на пороге появился муж Бетти, Джек Ливермор.
  - Что за неотложное дело привело вас в такую темень - спросил он, пропуская женщину в дом, а сам, выглянув на улицу, посмотрел по сторонам.
  Зайдя в комнату, Кейт огляделась. В глаза женщины ударила сильная бедность жильцов.
  При свете луны в маленькое окошко, Кейт разглядела самодельные полки, на них глиняные горшки. На столе, немытые крынки из под молока. В углу на деревянном настиле, сопели дети, укрытые тряпьем. Бетти с плачущим ребенком была в другой комнате. Она открыла двери и выглянула на шум.
  -Пойдем туда - Сказала Кейт мужчине, кивнув головой в сторону Бетти.
  Они прошли в следующую коморку, которая ничем не отличалась от первой. На веревке через всю каморку висели тряпки, пеленки. В углу была лежанка, с которой, видимо и встал хозяин.
  Кейт подошла к столу и вынув из под платка завернутого ребенка, положила его на стол.
  - Что это? - спросил Джек, недоумевая.
  - Это незаконно рожденное дитя богатой леди - Кейт, повернув голову к Бетти, продолжила:
  - Если будешь кормить эту несчастную, получишь это - она вытащила из - за пазухи сверток и с опаской посмотрела в сторону окна. Убедившись, что оно плотно закрыто тряпкой, Кейт развернула сверток. То, что увидели в нем Ливерморы, привело их в шок. У них отвисли челюсти. Перед ними лежала пачка денег крупными купюрами. Таких денег они никогда не видели, а уж в руках и, подавно, не держали.
  - Что это? - опять спросил Джек, испуганно, глядя на повитуху.
  - Вопросы не задавать. Если берете девочку себе, деньги ваши. Этих денег вам хватит, что бы забыть вашу нищету на долго. Вам необходимо сменить свое место жительства и желательно, подальше отсюда, что - бы не привлечь к себе ни каких подозрений - сказала повитуха.
  - И, еще, жизнь этого ребенка в ваших руках. Она послана вам Богом, берегите ее, как свою - повитуха прослезилась.
   Хозяева нищего дома кивали головами, не отводя взгляда от денег.
  Девочка заплакала. Бетти, как проснулась, она схватила ребенка и приложила к своей груди.
   - На новом месте объявишь, что у тебя двойня. Живите спокойно. Здесь ничего не законного нет - шептала повитуха.
  - А, как ее зовут? - спросил Джек.
  - Пусть будет Луция - ответила повитуха. Новоиспеченные родители переглянулись.
  - Она же темная - заметил Джек.
  - Зато волосы у нее светлые. Пусть будет и жизнь у нее светлая, как ее имя - вытирая слезу, сказала Кейт. Она спешила. Уходя, она повернулась и прошептала:
  - Этот секрет будет нам всем стоить жизни, если кто - то узнает его. Мы все должны забыть, что сейчас произошло - навсегда. Луция ваша дочь! Ливерморы кивали головами, в знак согласия. Они еще не осознавали, что происходит. Джек пошел провожать женщину к двери, а Бетти погасила свет и сунула сверток под постилку на лежанке.
  Кейт вышла на улицу с облегченной душой. Она вдохнула свежего воздуха и быстрым шагом направилась домой.
  - Я буду незаметно следить за ними - думала она. Что бы они, не обидели сироту, ведь теперь она скрасит их жизнь.
  
   ( Тайна рода Стивенсон)
  
   После того случая прошло немало времени. Молли старалась не вспоминать о случившемся, ведь не должна же она была ломать себе жизнь из-за какого - то зверя, который навязал ей свой плод. Больше ей Бог детей не дал, ее смыслом жизни для нее стал ее единственный сын Шелдон.
   Шелдон уже был достаточно взрослым человеком, он учился в Эдинбурге, в университете. И все было бы хорошо, если бы не одно событие, которое перевернуло всю жизнь Стивенсонов с ног на голову.
   Очередной раз посетив родовое имение Стивенсонов , Молли и Вельгельм с его родители сидели на веранде и пили чай, когда к ним вошла очаровательная молодая слегка темнокожая девушка, с пирогом в руках. Мадисон, мать Вельгельма, сразу переключилась на новую служанку.
  - Исполнительная девушка - сказала она. - Я наняла ее совсем недавно. Прежняя служанка, вышла замуж, и ушла к мужу жить в поселок.
   Девушка привлекла к себе внимание своим необычным красивым внешним видом. Несмотря на то, что кожа у нее была слегка смуглой, волосы ее были светлыми, волнистыми. Она была среднего роста с точеной фигурой и осанкой. А самое главное, у нее были большие, редкого цвета глаза. Они были ближе к зрачку серыми, а по краю - карими. Это редкое сочетание сразу двух цветов, притягивало к себе взгляды. У нее был аккуратный носик, черные тонкие брови, небольшой ротик со слегка припухшими губами. На ней было скромное платье и фартук кухарки. Вид у служанки был очень доброжелательный. Поставив пирог перед хозяевами на стол, она посмотрела на всех сидящих за столом. Молли пристально разглядывала служанку.
  - Ее глаза мне явно кого то напоминают - подумала она.
  Та, заметив пристальный взгляд графини, улыбнулась ей, показав свои белоснежные красивые зубы. Молли тоже улыбнулась ей в ответ, в душе у нее защемило.
  - Вот так и моя, если она жива, где - то подает и совсем не подозревает о своем происхождении - подумала Молли. Такие мысли посетили Молли впервые за многие годы, видимо, девушка понравилась ей.
  Когда служанка вышла, Мадисон вдруг разоткровенничалась. Она повернулась к сыну и заговорила:
  - Правда, красивая девушка? Ее зовут Луция, что означает - Светлая -
  Какая же она светлая, разве, что волосы? Где ты ее взяла?- спросил граф свою мать.
  - Это секрет - улыбаясь, ответила мать.
   - Но, я могу тебе открыть наш родовой секрет, мы здесь все свои. Мадисон вопросительно глянула на окружающих. Вельгельм заулыбался.
  - Давай, давай, рассказывай свой секрет. Я люблю таинственность твоих рассказов. Небось, очередная выдумка какого - ни будь дяди или тети, а может и твоя, что бы развеселить нас - ухмыляясь, произнес сын.
  - Может, ты еще скажешь, что Лучия из нашего рода, раз она такая красивая? - продолжал говорить граф, улыбаясь.
  - Не перебивай и не усмехайся дорогой сынок - начала свой рассказ мать.
  -Твой прадед, граф Карлос Стивенсон, рожден от беглого каторжанина, темнокожего бразильца. И фамилия наша идет не от прадеда Гельмана Клока, а от его матери Дженни Стивенсон. Ее отец герцог Адреан Стивенсон был очень знаменит, он имел много наград от самой королевы. Он не огласил позор дочери и воспитал внука, как своего сына, настоящего англичанина. Так что, вполне возможно, что у кого - ни будь, в нашем роду тоже может родиться темнокожий ребенок. Но, слава Богу, что пока этого не произошло. - Женщина перекрестилась.
  Услышав этот рассказ, Молли побледнела и, как - то неестественно приподнявшись со стула, желая что - то сказать, только повела рукой и рухнула на пол без чувств. Вельгельм, толи от новости, толи от обморока жены, лихорадочно затрясся. Он кинулся к жене и закричал: - Воды, скорее воды.-
  На шум прибежала служанка со стаканом воды в руках, она наклонилась к Молли. Вельгельм взял стакан из ее рук и стал мочить жене лицо и губы. Молли открыла глаза.
  - Я убила ее - зашептала она. Внезапно, Молли охватила истерика. Она вскочила на ноги и, вцепившись руками в мужа, начала трясти его и кричать:
   _ Я убила ее, нашу дочь. Я убила ее. Она родилась темнокожей. Я убила ее-
  Вельгельм начал с силой прижимать жену к себе и сдерживать ее руки. Молли поддалась и так же, внезапно, замолчала. Наступила звенящая тишина. Графиня освободилась из рук мужа и отошла к стене. Мадисон сидела в кресле, держась за сердце, а отец, граф Брендон Стивенсон, трясущимися руками пил воду из стакана. Служанка выскочила за двери.
  Молли нарушила тишину первой.
  - Семнадцать лет назад, я родила не мертвую, а живую девочку. Она была темнокожей. Я посчитала, что она родилась не от тебя, а от насильника, который ограбил меня.
  Вельгельм схватился за голову.
  - Над тобой никто не глумился - сказал он тихо.
  - А, что мне оставалось думать? - опять закричала Молли, всхлипывая.
   - Кроме тебя, у меня никого не было, а ребенок родился темнокожим.-
   - Вот, что вы наделали своими секретами - закричал Вельгельм, обращаясь к своим родителям. Наступила опять тишина. Все были разбиты, ни у кого не было сил на разговор.
  Когда все немного успокоились, Мадисон тихо спросила, обращаясь к Молли.
  -А, как ты ее убила? Расскажи, облегчи душу.-
  Неожиданно для всех, моли спросила: - Кого? -
  -Как кого? Дочь свою - проговорила графиня мать, как можно спокойнее, что - бы не нагонять страху. Молли отошла от стены и села за стол.
   - Девочка была жива, когда я заплатила женщинам за молчание и, за то, что бы ее убрали с моих глаз долой - произнесла Молли. Все, как по команде облегченно вздохнули.
  - А говоришь, убила - с еле заметной улыбкой на лице, возразила Мадисон.
  - Это в корне меняет дело. Будем искать - сказала она, улыбаясь, стараясь, как то оживить обстановку.
  - Прошло 17 лет мама - сказал Вельгельм. - Где теперь чего найдешь?-
  - Не надо падать духом сынок, у нас появилась надежда. Мы все в этом виноваты и все будем расхлебывать эту кашу. -
  Она подошла к Молли и обняла ее за плечи. Молли плакала.
  -Будем искать - повторила мать. И, начнем прямо с завтрашнего дня, а сейчас надо спать, уже темно.
  И, действительно, за суматохой, они не заметили, что в доме уже зажгли свечи.
   В эту ночь никто так и не смог заснуть, каждого тревожили свои мысли.
  Вельгельм представлял новую служанку своей матери, своей дочерью.
  Мадисон винила себя в том, что преподнесла этот секрет так неожиданно, и теперь предстоит приложить много труда, чтобы во всем разобраться. Назад дороги уже не было.
   Молли все эти годы была уверенна, что во время ограбления над ней насмеялись. И, если всегда она откидывала эти мысли, то сейчас, она специально вспоминала каждую деталь и была уверенна в своей правоте. Почему муж не подтверждает это? Ей было не понятно. Он, ведь первым обнаружил их с кучером разгромленных в лесу. Она помнила те неземные мужские ласки. Молли, всегда ловила себя на том, что с мужем ей так хорошо никогда не было, она боялась вспоминать эти моменты. В душе, она списывала эти ощущения на тот непонятный запах, что не дал ей открыть тогда глаза. Теперь, когда ее заверил рассказ свекрови в том, что в их роду может родиться темнокожий ребенок, Молли была в растерянности.
  - Значит, это был ребенок Вельгельма - стала уверять себя она. Все остальное ей тогда пригрезилось?
  Утром, как всегда, все собрались за столом, но уже не было того оживленного разговора, как обычно. Все, молча позавтракав, поспешили разойтись по своим делам, Молли с мужем покинули замок родителей.
  
  
  
  
   (Поиск)
  
   Как только Стивенсоны вернулись к себе домой, они позвали к себе экономку и, сев вместе за стол, принялись строить план своих действий.
  - Скажи - ка мне Эмилия, на - сколько ты помнишь тот день, когда у нас с Молли родился мертвый ребенок? - обратился граф к экономке.
  -Это было так давно, что трудно что - либо вспомнить, - ответила Эмилия. На ее лице выразилось недоумение.
  - Это сейчас очень важно, вспоминай, вспоминай, - задергал рукой граф.
  - Кто помогал Молли, кто еще присутствовал при этом? Куда делся ребенок? - продолжал допрашивать граф.
  - Как я помню - заговорила Эмилия, роды принимали Эмма и повитуха Кейт. Кейт приглашали из поселка, она до сих пор помогает роженицам, хоть и стара. А, вот Эмма уже совсем сдала, она не поднимается. Живет она у нас в замке, на хоздворе.
  - А, где живет ребенок?- спросил граф, глядя Эмилии в глаза.
  -Бог с вами, господин - всплеснула она руками. Все знают, что девочка умерла.-
  - Я ее не хоронил, а вы? - граф своим вопросом заставил Эмилию заволноваться.
  - Ее хоронила Эмма - выпалила Эмилия.
  - Веди нас к Эмме - сказал граф. Он подал руку Молли, та поднялась со стула.
  Все трое направились вглубь двора замка. Эмилия подвела хозяев к маленькой двери и постучала в нее. На стук никто не ответил. Эмилия открыла двери и, все вошли в маленькую темную комнатку. В углу кто - то лежал на лежанке и храпел. Это была Эмма. Ее пришлось будить. Она, ничего не понимая, вдруг громко запричитала:
  - Пощадите меня хозяин, не выгоняйте. Дайте мне здесь умереть спокойно - она потянула руки к пришедшим и свалилась на пол.
  Граф подскочил к женщине и, помогая ей лечь обратно на лежанку, заговорил:
  - Не волнуйтесь, пожалуйста, мы пришли к вам, что бы выяснить кое - какие вопросы, а не выгонять вас на улицу -
  Женщина сильно выла, пришлось ее долго успокаивать. Когда она успокоилась, граф заговорил:
  - Я хочу, что бы вы вспомнили тот день, когда моя жена Молли родила, как мне сказали, мертвого ребенка -
   Эмма вопросительно посмотрела на Молли.
  - Говорите все, как было, не бойтесь, Вельгельм знает, что девочка родилась живой - сказала Молли.
  - Я ни в чем не виновата сер - забормотала Эмма.
  -Хозяйка приказала избавить ее от ребенка, что бы, никто не видел ее, так как девочка родилась темнокожей. Кейт забрала ребенка с собой, а я соорудила на кладбище мнимое захоронение. Больше я ничего не знаю.- Женщина перекрестилась.
  Граф повернулся к Эмилии и сказал:
  - Будем искать Кейт -
  - Ее и не надо искать, она до сих пор помогает роженицам - ответила Эмилия.
  - Тогда в путь - все пошли к выходу. Как только хозяева покинули комнату Эммы, к ней повалили любопытные с хоздвора.
   Собравшись, хозяева с Эмилией уселись в карету и направились в поселок, где жила Кейт.
   Увидев из окна, не прошенных гостей, Кейт оживилась.
  - Опять кто - то рожает, можно хорошо заработать, гости видно не бедные. Кейт потерла руки и кинулась к гостям навстречу. Стивенсоны с экономкой вошли в дом. Хозяйка указала им на стол. Все уселись.
  - Давайте обговорим все сразу - засуетилась повитуха.
  - Мы к вам по другому вопросу - сразу прервал ее граф.
  Кейт, недоуменно посмотрела на гостей.
  - Чем еще я могу помочь вам? - спросила она недоверчиво.
  - Именно вы можете помочь нам, если вспомните события семнадцатилетней давности - продолжал говорить граф. Я хорошо вам заплачу за информацию. Речь пойдет о моей жене, Молли Стивенсон, вы принимали у нее роды. Кейт, почувствовав не доброе, внимательно посмотрела на графиню.
  - Моя жена Молли родила темнокожую девочку, от которой она отказалась и отдала ее вам, заплатив вам хорошие деньги. Так вот, меня интересует судьба этого ребенка - граф внимательно следил за каждым движением повитухи. Кейт изменилась в лице, глаза ее забегали, руки затряслись.
  - Я не помню этого момента, я, уже стара. Поверьте мне, ни девочки, ни денег я не брала у этой мадам - проговорила она и, наигранно улыбнулась, глядя графине в глаза.
  - Очень жаль - произнес граф и положил пачку денег на стол перед повитухой.
  -Это вам на случай, если вы вспомните - сказал граф. - Произошла ошибка -
  Кейт отодвинула деньги обратно в сторону графа.
  - Я не смогу вспомнить того, чего не было - произнесла она.
  Граф Стивенсон, поднялся с места и, дав знак глазами своим дамам на двери, направился к выходу. Женщины последовали за ним. Уже в карете Молли возмутилась:
  - Почему ты не настоял, что теперь? -
  - А, теперь будем следить за ней, она испугалась, так как знает где наша дочь, она поспешит туда и, сегодня же - сказал граф.
  - А, если нет? - заволновалась Молли.
  - Заставим - ответил граф. Затем он, высунув голову из окошка, обратился к кучеру:
  -Домой и побыстрей -
  Кучер кивнул в знак согласия, и карета прибавила ход.
  В замке граф приказал слуге Стиву, немедля установить слежку за домом повитухи. Стив незамедлительно на лошади направился в поселок, к дому повитухи.
   Кейт ждала, когда стемнеет. Ей хотелось срочно предупредить Ливермор о том, что в замке Стивенсон вспомнили о Луции. Надо будет решать, как теперь поступить.
  
  
  
   (Жизнь мулатки)
  
   После того, как в доме Ливермор появилась Луция, семья отошла от нищеты. По совету Кейт, Ливерморы сменили место жительство, они переехали в дальний поселок в новый дом, заимели свой участок и развели живность. Со временем, у них еще родился свой четвертый ребенок, мальчик. По воле судьбы, Луция была у них единственной дочерью, которую они полюбили искренне, как свою. Конечно, Луция не была похожа ни на кого из своих родственников. С годами, кожа ее посветлела, только ее светлые волосы подчеркивали ее смуглую кожу лица. Еще у Луции были необыкновенного цвета глаза, двуцветные. Ближе к зрачку, они были голубыми, а дальше, карими.
  -Тебя сильней полюбил Бог. Он добавил к цвету твоих глаз еще и цвет глаз твоего брата близнеца Кешью - говорила ей мать. Девушка весело смеялась после этих слов и все забывали об этом разговоре.
   Сама Луция и не подозревала, что она являлась приемышем, ее все в доме любили, как родную и, она любила своих родителей и братьев. Луция помогала матери по дому, ухаживала за маленьким братом. Когда Луции исполнилось 12 лет, родители отдали ее учиться грамоте в пансион при церкви.
  - Ребятам не обязательно учиться, а девочке надо - говорил отец, Джек Ливермол. Он гордился своей дочерью. Получив не плохое образование, девушка вернулась домой и устроилась работать в богатой семье фермера, гувернанткой. Она учила грамоте хозяйских детей. Но, толи на радость, толи на беду полюбил ее сын хозяйки, Кларк Морган, молодой человек, образованный, приятной наружности и, Луция ответила ему взаимностью. И, все бы ничего, но хозяйка, узнав об этом, выгнала девушку за дверь.
  - Нас не устраивает простолюдинка - заявила она. Кларк не собирался расставаться с Луцией и молодые стали встречаться тайно. Луция устроилась на другую работу в замок Мадисон Стивенсон, кухаркой, а ее мать Бетти Ливермор ломало голову над тем, как можно помочь дочери, ведь, на самом деле Луция из знатного рода, только не законно рожденная. Бетти ждала Кейт, что бы обсудить этот вопрос. Она и не подозревала, что судьба Луции в скором будущем, в корне изменится. Кейт уже спешила с новостями в дом Ливермол, а за ней, тайно, по пятам шел посланник от Стивенсон.
   - Как хорошо, что ты нашла время навестить нас дорогая Кейт - радостно встретила Бетти повитуху.
  - Еще не известно, хорошую я принесла новость или плохую, - ответила Кейт и, они поспешили в дом.
  - Что случилось, дорогая наша спасительница? - забеспокоилась Бетти.
  - Ты не поверишь, дорогая. Ко мне приходили сами Стивенсоны, интересовались Луцией. Спрашивали где девочка - шептала Кейт. - Много денег предлагали, говорят, ошибочка произошла -
  - А, ты что? - руки у Бетти затряслись, от волнения.
  - Что я? Не помню, говорю - Кейт ждала, что на эту новость ответит Бетти.
  - А, кто они Стивенсоны? Ты никогда о них мне не говорила - поинтересовалась Бетти.
  - Кто, кто граф он, Вельгельм Стивенсон - ответила Кейт и потупила свой взгляд.
  - Наша дочь Луция рождена графиней? - Бетти так и села.
  - А ты думала? Кто мог бы дать столько денег за тайну? - Кейт причмокнула языком.
  Наступило молчание.
  - А ты, с чем ждала меня? - вдруг обратилась повитуха к Бетти.
  - Ах, да. - Бетти пошлепала себя по лбу ладонью.
  - Сын здешнего фермера Кларк Беккер хотел жениться на нашей Луции. А родители его, против простолюдинки. Они выгнала Луцию с работы за это. Ей бедняжке, пришлось устроиться кухаркой в дальнем замке, что за поселком Сепри. Теперь она постоянно там, так как возвращаться нет надобности. Далеко очень - доложила Бетти.
  -Как ты говоришь, фамилия графа, что ищет нашу Луцию? - переспросила Бетти.
  - Стивенсон - произнесла Кейт. Бетти схватилась за сердце.
  - Так она к ним и устроилась - Бетти затряслась от волнения.
  - Не может этого быть, они, должно быть однофамильцы, а может родственники какие. Те, Стивенсоны живут далеко отсюда, сутки езды - успокоила повитуха. Бетти, облегченно вздохнула и, внезапно заплакав, запричитала:
  - Бросит меня Луция, как узнает, что не я ее мать -
  - Не это сейчас главное. Главное, что задумали Стивенсоны. То она была столько лет им не нужна и, вдруг понадобилась. Откуда он узнал эту тайну? - повитуха вопросительно посмотрела на Бетти. Бетти побледнела и закачала отрицательно головой.
  - Тогда кто? Может Джек развязал свой язык? - повитуха смотрела, не моргая на Бетти.
  - Что ты, что ты? Он не враг своим детям, да и Луцию он любит, как родную дочь. Здесь, что - то не так, надо все выяснить. - Бетти засуетилась.
  - Выясню - после не продолжительного молчания, проговорила Кейт.
  - А, насчет фермера, смешно. Куда ему до графини Стивенсон? - Кейт подмигнула.
  - Пока Луции не о чем не говори. Раз Бог дал ей жизнь, значит, мы обязаны ей помочь - сказала повитуха и, женщины обнялись.
  
   В замке графини Мадисон Стивенсон Луции жилось спокойно. Характер у нее был покладистый и, поэтому Луция нравилась всем. Чувствуя за собой грех, Мадисон была к девушке снисходительна. Она часто расспрашивала девушку, о ее родителях, о ее образовании, наконец, об ухажере, которого не раз замечала за стенами дома. Луция всегда спрашивала разрешения хозяйки, что бы выйти к молодому человеку на часок.
   - Ах, эта молодость, иди, конечно - говорила Мадисон и махала рукой, в знак согласия. Луция снимала косынку, подкалывала свои пышные волосы заколкой, снимала фартук, переодевала рабочее платье и превращалась в принцессу. Гуляли они с Кларком не долго, так как он приезжал издалека, ему надо было возвратиться домой засветло. Приезжал он через каждые три дня. Мадисон всегда любовалась, как нежно Кларк держал Луциию за руку и смотрел ей в глаза. Однажды она не выдержала и стала расспрашивать девушку.
  - Луция, почему твой кавалер не делает тебе предложение? Ведь, невооруженным глазом видно, как сильно он тебя любит. Даже дышать на тебя боится. -
  Луция покраснела.
  - Я тоже очень его люблю - ответила она графине. Но вся проблема в том, что он сын фермера, а я, из простых. Родственники не разрешают ему жениться на мне - девушка засмущалась.
  - А, чем именно, занимается их фермерство? - стала расспрашивать Мадисон.
  -Разводом лошадей. Поэтому Кларк может отлучаться ко мне, он объезжает лошадей. Кларк предлагает мне бежать с ним, я бы и согласна, но куда? Ни жилья, ни денег - девушка замолчала.
  - Да, неприятно - произнесла графиня. - Мне, почему - то очень хочется помочь тебе. Я, что нибудь придумаю для вас - сказала она и подмигнула Луции. Девушка кинулась к Мадисон и поцеловала ей руку.
  - Пока, не за что! - бросила графиня и пошла к окну. Она услышала, что во двор заехала карета. Луция поспешила на кухню, а Мадисон подошла к зеркалу и стала поправлять прическу, ведь прибыл сын и, похоже не один.
   Вельгельм прибыл, действительно, не один. С ним была Молли и Стив, которому была поручена слежка за повитухой Кейт. Все они оживленно зашли в гостиную. Поцеловавшись с матерью, Вельгельм потер руки и произнес: - Поесть бы -
  - Что привело вас в такую рань и такую даль? - забеспокоилась Мадисон, приглашая вошедших к столу.
  - То и привело, Луция, похоже, именно та, кого мы ищем - Вельгельм широко улыбался.
  - Похоже или на самом деле? - переспросила Мадисон. Было заметно нахлынувшее на нее сильное волнение.
  - Мы выследили Кейт, а потом прижали к стене, она и выложила все, как есть. Сначала она сильно убивалась страшась за Луцию, а когда узнала, что мы признали свою ошибку и, теперь готовы принять свою дочь в дом, обрадовалась и, даже плакала от счастья. Услышав этот рассказ, Мадисон встала со стула и став на колени, перекрестилась.
  - Но, она ни на кого не похожа - заметила Мадисон.
  - Она похожа на того бразильца, что внес нам эту смуту - ответил Вельгельм. Было видно, что ему не терпелось позвать Луцию к столу.
  - Подумать только, теперь у нас такая взрослая дочь - говорил граф, улыбка не сходила с его лица.
  -А, что Луция? - тихо спросила графиня мать.
  - Девушка еще ничего не знает. Вот пришли советоваться с тобой, как это все преподнести ей. Оказывается, не все так просто - Молли прослезилась.
  - Надо, что бы, она не испугалась нас, ведь сейчас у нее хорошие, любимые родители и братья. Давайте, для начала, с ней поговорим, у нее все поспрашиваем - предложила Молли. Мадисон позвонила в колокольчик. На пороге показалась служанка Кетти, которая убиралась в доме.
  - Пригласи к нам Луцию - сказала графиня Молли. - Мы страшно проголодались с дороги -
  Кетти кивнула головой и исчезла за дверью. Все напряженно смотрели на двери и ждали. Наконец двери отворились и, на пороге появилась Луция. Ее приветливая улыбка и красивое личико озарили комнату. В руках она держала разнос, никому не было интересно, с чем. Все уставились на нее и молчали. Девушка поставила разнос на стол и стала выставлять на стол чашки.
  - Что- то не так? - спросила она, смутившись. Все молчали и продолжали смотреть на нее, не отводя глаз.
  - Вы пугаете меня, господа. Что - то случилось у нас дома? - она занервничала и вопросительно, посмотрела на Мадисон.
  - Нет, нет, все нормально - выдавила та и отвела взгляд на свою чашку. Все, как по команде, повторились за графиней.
  - Сейчас еще булочки с творогом, - сказала Луция и вышла из гостиной. Все переглянулись и, даже вздохнули.
  - Вот и говори, как хочешь - процедила Мадисон. Через несколько минут, в гостиную опять вошла Луция, на ее разносе было множество сдобных, горячих булочек. Выложив их в большую тарелку, она хотела направиться к выходу, но ее придержала за руку Мадисон.
  - Не уходи, посиди с нами, есть разговор - сказала графиня мать.
  Луция, стесняясь, присела на край стула. Она не знала, что Мадисон уже решила, как она поможет ей и Кларку. Но, по тому, как все сидящие за столом смотрели на нее, она забеспокоилась.
  - Я придумала, как помочь тебе и Кларку. Что ты скажешь на то, что я буду твоей крестной матерью? - предложила Мадисон. Луция оживилась, она подскочила к хозяйке и поцеловала ей руку.
  - О чем вы ведете речь? - вмешался Вельгельм.
  Мадисон повернулась к сыну и стала объяснять ситуацию.
  - Дело в том, что Луция не может выйти замуж за сына фермера, Кларка. У них с ним обоюдная любовь, фермеры не хотят брать простолюдинку.
  - Зачем нам фермер, мы и повыше найдем, если выведем ее в свет - сказал Вельгельм, обратившись к графине матери.
  Луция засмущалась. - Мне, кроме Кларка, никто не нужен - тихо произнесла она.
  - Я отпускаю тебя дорогая домой на три дня, поговори с мамой, посоветуйся - сказала Мадисон. Луция не верила своим ушам.
  - Ты хорошо работаешь, мы дадим тебе приданное. Твои родители, в свое время, очень хорошо нам помогли, мы хотим вас тоже отблагодарить - продолжала говорить Мадисон. - Тебя отвезет Адан, наш конюх, до самого дома. Будем ждать тебя через три дня, а сейчас езжай милая - Мадисон, с улыбкой помахала ей рукой. Вельгельм и Молли, молча, слушали и все так же, не спускали глаз со служанки Луции.
  - Подумать только, Луция моя дочь, моя кровинка - думал граф.
  - Я уже у кого - то видела такие двуцветные глаза, как у Луции - думала Молли. Какая она красавица, но в ней ничего нет от Стивенсон, разве, что, мои светлые, вьющиеся волосы.
  Луция радостно подскочила и поспешила в свою комнату. Через пол часа она уже выехала из замка Стивенсон.
   - Почему ты ничего не сказала ей? - спросил мать сын.
  -А ты? - глянула на него графиня мать. Вельгельм взялся за голову и опустил глаза.
  - Я тоже, не смогла - прошептала Молли. - Говорить, что я испугалась темнокожего ребенка? Или в нашем роду был бразилец? Я не знаю, что говорить. Мне нет оправдания -
  - Так и скажи, что тебе нет оправдания - вдруг закричал граф. Он стукнул кулаком по столу так, что все вздрогнули.
  - Успокойся - прикрикнула на него графиня мать. Тайной уже это, теперь точно больше не будет -
  
  
  
   ( Секрет нахождения мулатки раскрыт)
   Бетти и Джек прилипли лицами к стеклу окна, когда к их дому подъехала карета Стивенсон. У них остановилось дыхание. Из кареты вышла Луция и направилась во двор, а карета, развернулась и уехала обратно. Как только дочь вошла в комнату, родители кинулись ей навстречу и, как ни в чем небывало, оживленно заговорили:
  - Ты, на долго, милая? Что - то случилось? - начала Бетти. Она старалась держать себя в руках, что - бы не расплакаться. Дочь подошла к родителям и по очереди их поцеловала.
  - Есть серьезный разговор - сказала Луция и указала, что бы все сели.
  - Значит, она уже все знает - подумала Бетти и, слезы полились из ее глаз.
  - Да, что с вами? Те, странно провожали. Эти встречают, плачут - Луция обняла мать.
  - Что тебе сказали Стивенсон? - спросил отец.
  - Ничего особенного, просто предложили свою помощь, что бы я смогла выйти замуж за Кларка. Только и всего - ответила дочь. Родители переглянулись.
  - И все? - спросила удивленно мать. А, как они хотят помочь вам с Кларком? - Бетти, слегка оживилась.
  - Просто хозяйка замка, Мадисон, хочет объявить себя моей крестной матерью. Думаю, что это сыграет свою роль, что бы смягчить родителей Кларка - выложила планы графини Луция.
  - Конечно, это в корне меняет дело - заметил отец.
  - Еще, Мадисон сказала, что вы в свое время, очень хорошо помогли им, и за это она даст мне приданое - девушка весело подскочила к матери и стала приставать к ней:
  - А чем вы помогли Мадисон? Вы, даже не говорили мне, что вы знакомы -
  - Спроси у них, доченька - сказал отец. - А то, с нашей стороны, как то будет не хорошо хвалиться. Спасибо им, что оценили и помогают теперь тебе. Низкий им поклон. -
  - Вы все говорите загадками. Те предлагают приданное, эти не знают за что - Луция, обиженно, подошла к зеркалу и покрутила на пальце, свисающий на щеку, локон.
   -Мы с Кларком решили жениться, и, чем быстрее, чем лучше - Луция показала себе язык, глядя на себя в зеркало. Мы сбежим.
  - Ой, доченька, не торопись, надо хорошо все обдумать - забеспокоилась мать.
   Луция вышла во двор, пошла в сарай, вывела из него лошадь и, сев на нее направилась на ферму Морганов, к Кларку.
   Кларк заметил Луцию издалека, он, махнул ей рукой и, запрыгнув, на первого -попавшегося скакуна, понесся к ней.
  - Опять эта Луция - пробурчал старший брат Кларка, Джон. - Он допрыгается, что отец лишит его всякого наследства. Он вчера так и сказал матери.
  - Нам больше достанется - ответил младший брат Кевин. - Не переживай.
  - Да жалко мне его, брат все таки, он нам. Полюбил он и, мается, теперь - ответил Джон.
   Кларк подъехал к Луции. Его лицо светилось от счастья.
  - Ты, как здесь? - спросил он.
  - Кто - то мне бежать предлагал. Я готова - улыбаясь, ответила девушка.
  - Давай подождем, когда стемнеет, у меня все готово. Мы решим так: - затараторил Кларк.
  -Успокойся. Кажется, нашелся выход и мы все сделаем по людски - девушка спрыгнула с лошади. Кларк последовал ее примеру, и они скрылись в зарослях.
   Выслушав Луцию, Кларк сказал:
  - Ты, как маленький ребенок, не можешь понять. Твои родители нажаловались Мадисон и та, правдами и неправдами, старается удержать тебя. Какие долги? Какое приданное? Ты сама в это веришь? Слушаешь небылицы. Запомни, надо надеяться только на себя. Я собрал немного денег за последние месяцы, вот и убежим. Я даже придумал куда - сказал Кларк.
  - Я без благословения пастора, не побегу - опустив голову, зашептала Луция.
  - Я, то же без благословения не хочу. Мы, как уйдем отсюда подальше, так к пастору сразу. Убежим сегодня, я не могу и не хочу больше ждать. - Кларк посмотрел на девушку влюбленными глазами. - Я не хочу терять тебя.
  - Я согласна. Чего тянуть? Сегодня, так сегодня - Луция улыбнулась.
  Дождавшись, когда братья ушли в дом, Кларк сбегал на конюшню и вернулся оттуда со своим багажом.
  
   Поздно ночью в ворота Ливермолов сильно застучали. Бетти и Джек со своими сыновьями высыпали во двор. Отец Кларка Морган, со своими старшими сыновьями, рвались в дом, ломая забор. Они кричали и угрожали Ливермолам. Грозились сжечь все до, тла, если не вернется их сын Кларк домой. Только к утру разошлись, а Джек, оседлав лошадь, направился в замок Стивенсон, к тем, у кого работала их дочь, Луция.
   Джон добирался до замка Мадисон Стивенсон несколько часов. Он уже совсем выдохся, когда оказался у его ворот. Когда Мадисон представили, кто у ворот, она от волнения, чуть не выскочила сама на встречу, непрошенному гостю. Джона пригласили войти. Вельгельма и Молли уже не было, гостя встречали Мадисон и ее муж Брендон. Они с почтением усадили гостя за стол и, Мадисон приказала накрывать. Джон очень волновался и, озираясь по сторонам, молчал.
  - Что привело вас сюда, уважаемый? По вашему виду, можно понять, что, что - то случилось - обратилась хозяйка к Джеку.
  - Прошу прощения мадам, но так получилось, что обратиться мне за помощью не к кому, кроме вас. Наша Луция сбежала с сыном фермера Кларком Форестом. Теперь его семья грозится нас уничтожить, всю ночь шел погром нашего жилища. Пообещали сжечь все до тла. Помогите нам отбиться от них и помогите найти нашу - он поднял глаза и произнес- вашу Луцию, иначе быть беде.-
  Мадисон, нервно застучала пальцами по столу.
  
  
   (Бегство)
   Кларк повез Луцию к своей бабушке, по линии матери. Она жила далеко от поселка, к ней пришлось долго добираться. Кларк помнил, как бабушка любила и ласкала его, когда он был маленьким и, был уверен, что она их примет в свой дом. И он не ошибся. Старушка Лоренс очень обрадовалась приезду внука. Она жила одна, была преклонных лет, часто болела. Ее единственная дочь, Джина, почти никогда не навещала ее. Из- за большого хозяйства, которому каждую минуту нужны были рабочие руки, она не могла вырваться из дому. Первым делом, как только внук появился в доме своей бабушки, он заговорил о священнике, который мог бы совершить обряд обручения его с Луцией. Старушка сразу поняла, что молодые сбежали из дому, ведомые любовью и без благословения. Она благословила их и направила к священнику, где их сразу и обвенчали без всяких торжеств. Молодые были безмерно рады и счастливы.
  - Как вы будете жить? - спрашивала старуха. - Надо искать работу. На первое время у меня есть кое- какие сбережения, есть домашняя птица, свой огород, но этого будет мало, когда пойдут дети - сокрушалась она. Молодые только смеялись и, целовались. Старуха махала рукой и, ложилась в постель. Она была рада, что пришло время расстаться с одиночеством. Луция начала ухаживать за старухой, дом ожил.
   В это время, графиня Мадисон направила отряд из пяти всадников к фермеру Моргану, а так же гонцов к своему сыну Вельгельму с неприятными новостями.
   В усадьбу Моргана заехали всадники. С ними был и Джек Ливермол. Увидев с Джеком людей графа, хозяин фермы не на шутку испугался. Он выскочил во двор и стал отвешивать поклоны до земли. Всадники попрыгали с лошадей на землю.
  - Кто хозяин всего этого? - спросил один из военных, видимо, капрал и обвел рукой, ферму.
  - Я, ваше величество - ответил Морган, чувствуя неладное и, косясь на Джека.
  - Если вы, немедленно не восстановите все, что разрушили у Ливермола в доме, мы все это уничтожим - строго пригрозил капрал.
  Морган побледнел и закивал головой, в знак согласия.
  - И, еще. Нам дан приказ графиней Мадисон Стивенсон, срочно найти вашего сына Кларка Моргана, так как он бежал с ее внучкой в неизвестном направлении. Вы должны нам сообщить, куда мог он направиться. Сообщить все адреса ваших ближайших родственников и его друзей. -
  Морган упал на колени. Из его дома вышли его сыновья и жена. Догадавшись, что Джек приехал с защитой, они опустили головы.
  - Мой сын Кларк бежал не с графиней, а с Луцией Ливермол - стал оправдываться Форест.
  - Подтверди это Джек - обратился он к Ливермолу. Морган смотрел на конников со страхом в глазах.
  - Да, да, - поддержали сыны Моргана своего отца, в разнобой.
  - У нас приказ, вернуть Луцию в замок, так как она, является, внучкой Мадисон Стивенсон и, мы должны его выполнить - ответил капрал.
  Ничего не понимая, Морган повел руками и, обернувшись к сыновьям, сказал:
  - Слышали сказанное? Немедля почините все, что вы разломали у Ливермола - те закивали головами, поднялись и пошли за инструментом. Джек ликовал, видя, как Форест испугался. Ведь, пару дней назад, они его чуть не убили.
   В замке Вельгельма Стивенсон тоже начался переполох, как только гонцы сообщили, об исчезновении Луции.
  
  У них только, что вернулся домой с учебы сын, Шелдон. Он был шокирован тем, что в доме шла речь о его сестре, о которой он никогда ничего не слышал.
  - Вот тебе и кроткая девочка - кричал Вельгельм.
  - Заметь, дорогой, ее даже не остановили предложения Мадисон. Вот, что делает настоящая любовь - Молли печально, ухмыльнулась.
  - Надо было сказать ей все, как есть - вставил Вельгельм.
  - А, как есть? - спросил Шелдон, удивленно. - Как всегда, все от меня в секрете -
  Отец виновато посмотрел на сына.
  - Ты все скоро узнаешь, мой дорогой - он подошел к Шелдону и положил ему руку на плечо.
  - У тебя есть сестра. Об этом тебе лучше всех расскажет Мадисон. Она шокировала нас, шокирует и тебя. Это у нее хорошо получается. - Граф подмигнул сыну. Хоть он и старался выглядеть повеселей, ему это не удавалось.
   Весть, которую узнал Шелдон о сестре мулатке, привела его в ярость.
  - Чему вы радуетесь - закричал он. - Вряд - ли, теперь, кто либо, отважится выйти за меня замуж, что бы рожать от меня черномазых детей. Подумать, только, они нашли свою дочь, которая ляжет черным пятном на весь наш род. Нас будут обходить десятой дорогой. Я не допущу того, что бы эта обезьяна вошла в наш дом. -
  - Во - первых, она слишком красива и не такая чернокожая, как ты себе представляешь. А, во - вторых, у тебя тоже может родиться темнокожий ребенок, и мы в этом не виноваты. Это случилось задолго до нашего рождения. Мы должны принимать это, как должное - оправдывалась графиня Мадисон.
  - Я буду душить всех темнокожих детей своими руками - прошипел Шелдон. - Даже, если они будут моими.
  - Но, ты сам мог родиться темнокожим - возразила Молли.
  - Тогда бы я повесился - ответил Шелдон и вышел из комнаты. Шелдон плакал.
   Мадисон задумалась. А, ведь Шелдон в чем - то и прав. Он красив, богат, умен. Как ко всему этому отнесется общество? Она, совершенно об этом не подумала. Молли и Вельгельм, растерянно смотрели друг на друга. Такой реакции сына никто не ожидал. После очень продолжительного молчания, Мадисон сказала:
  - Все равно у нас назад дороги нет, девочке надо помочь, даже, если без всяких титулов -
   Молли подняла на нее удивленные глаза.
  - Надо сначала найти ее - произнесла она.
  - Мы найдем ее обязательно и поможем - подтвердил Вельгельм. - Она не должна знать ни в чем нужды.
  
  
   (Луция в доме графа)
   По адресам, полученным от фермера Давида Моргана, люди графини Мадисон Стивенсон быстро отыскали Кларка и Луцию и доставили их в замок.
  - Что могло случиться? - ломала себе голову девушка и строила всевозможные догадки.
  - Мадисон женщина приветливая и правильная. Наверное, она хочет вернуть мои заработанные у нее деньги - говорила она Кларку.
  - И, поэтому за тобой явилась целая конница? Можно было их просто передать - возражал Кларк. - Здесь что - то не то.
   Шелдон сидел у окна, когда во дворе замка появилась конница, посланная за Луцией. Молодой граф всматривался в очертание девушки, которая приехала вместе с ними. Как только всадники приблизились, Шелдон достал пистолет и стал прицеливаться.
  -Стреляй в меня - послышался у него за спиной голос Молли.
  Шелдон повернулся назад.
  - Луция ничего не знает, и не узнает, раз ты не хочешь. Убери оружие - закричала она.
  - Я не виноват, что в вашем роду были сплошные блудницы и жалеть никого не собираюсь, даже тебя - Шелдон опять стал прицеливаться.
  Молли стала вырывать из рук сына револьвер. Раздался выстрел, пуля угодила в стену, задев ей плечо. Увидев кровь на плече матери, Шелдон в испуге, бросил револьвер на пол. Он кинулся к матери, и, убедившись, что ранения нет, подошел к окну и стал следить за тем, что творится во дворе. Молли прижала к царапине платок и направилась во двор, на встречу прибывшим. Увидев Молли с окровавленной рукой, все всадники начали спрыгивать с лошадей. Молли, глянув на Луцию, пошатнулась и упала без чувств на землю.
  - Вы ранены? Кто стрелял? - послышалось со всех сторон. Мадисон, тоже выскочила во двор. Она нагнулась к Молли и, убедившись, что ранения нет, а только царапина на плече, резко оглянулась на окна. В одном из них, она увидела Шелдона. Тот, встретившись взглядом с ней, отскочил от окна. Мадисон сразу поняла, кто стрелял, она вздрогнула. Слуги уже приводили Молли в чувства. Как только Молли пришла в себя, Мадисон повела за собой Кларка и Луцию на веранду, а не в дом. Молли тоже пошла за ними.
  
   Луция постоянно оглядывалась на Молли, ей было и страшно, и ничего не понятно.
  На веранде, по указанию графини матери, все уселись за стол.
  - Что случилось, моя хорошая? - обратилась Мадисон к Луции? - Я же обещала тебе помочь, а ты бежать? Родителей своих перепугала, да и нас тоже - заговорила Мадисон , трясущими руками гладя Луцию по голове. - Надо, как положено, с благословением и через священника, ты же девушка. Зачем себя порочить?
  Луция покраснела.
  - Мы были у священника, а бабушка Кларка нас благословила - ответила она.
  Мадисон улыбнулась.
   - Значить вас можно поздравить, вы теперь семья? Это прекрасно. Мы тоже с Молли вас благословляем.
   Мадисон встала и, подойдя к девушке, поцеловала ее в макушку.
  - Мы тут на семейном совете решили сделать вам подарок, не большую конную ферму, с десятком лошадей. Мы знаем, что Кларк разбирается во всех ее нюансах. - Мадисон протянула молодым, какие- то бумаги. Глаза у Кларка заблестели.
  Заметив это, Мадисон добавила: это вам, за неоценимую помощь, которую нам оказала Бетти, я думаю, она будет рада. При ферме большой дом, все можете в нем жить. Рабочих рук у вас хватает.
  
   Луция заулыбалась и, подскочив с места, поцеловала Мадисон в щеку.
   Вдруг открылась дверь и, на пороге появился Шелдон. На лицах Мадисон и Молли появился испуг. Шелдон уставился на Луцию. Он никогда не видел такой редкой девичьей красоты, на его лице выразились интерес и удивление. Заметив, едкий взгляд молодого графа на Луцию, Кларк, заторопился.
  - Нам пора. Если честно, мы очень волновались, когда нас доставили сюда, можно сказать, под конвоем. У нас дома осталась больная старуха. Надо ехать. Он встал из за стола. Кларк был крепкого телосложения, высокого роста, тактичен и приятен внешне. Черноглазый, с темной шевелюрой волос. С Луциией он был очень нежен, на лицах молодых была видна их взаимная любовь.
  - Простите, что так получилось - сказала Молли. Мы испугались за Луциию, а теперь мы поняли, что Луция в надежных руках.-
  - Вас проводят охранники - сказала Мадисон и посмотрела на внука. Тот, ехидно, улыбнувшись, прошипел:
  - Чего же ты не говоришь своей любимице самого главного? Я разрешаю открыть ей наш семейный секрет - Шелдон приложил свой палец к своим губам, с ехидством наблюдая за реакцией на его загадочные подсказки.
  - Он шутит с вами - заверила их Мадисон и стала предлагать гостям чаю. - Посидите с нами еще.
  - Нет, нет, мы пойдем - Луция встала из - за стола. Она опять поцеловала, только теперь уже руку, графине.
  - Какие, сентиментальности, сестренка. Ты так добра или тебе мало того, чего ты получила в замен за молчание? - произнес Шелдон. Луция, недоуменно глянула на молодого графа. Он подошел к ней. Дернув ее за руку и притянув ее к себе, он глянул ей в глаза. Когда их глаза встретились, он, как бы замер, слегка изменившись в лице и, отпустил девушку. Тут, подскочил Кларк, он взял Луцию за руку и, поклонившись дамам, повел ее к выходу. Когда они вышли, Шелдон шагнул за ними, но Молли, плача, подскочила и преградила ему дорогу, расставив широко руки. Шелдон остановился.
  - Какой ты эгоист, я не знала, что у меня такой гадкий внук. Немедленно уходи с моих глаз долой и, никогда, слышишь, никогда, не появляйся здесь - закричала мадам Мадисон. Шелдон вышел за двери. Когда он появился во дворе, Луция и Кларк уже выезжали на своих лошадях из ворот замка, с ними было двое сопровождающих солдат. Шелдона охватило непонятное, доселе, чувство стыда. Ему, почему то стало жаль, что Луция покидает замок. Сердце у него защемило. Шелдон вспомнил обморок матери и, то, как он стрелял.
  - Эгоист, - звучали у него в голове, слова Мадисон.
   Какая редкостная красота у этой Луции. Она совсем ни на кого не похожа и, вовсе не черная, как он представлял. А, какие глаза, он так и не понял, какого они цвета. Он был в смятении. Что она нашла в этом Кларке, в этом деревенщине? Ему, вдруг захотелось, что бы Луция осталась в замке еще. Он вернулся обратно на веранду и прямо с двери, произнес:
  - Я был не прав, простите меня, если сможете - и, резко вышел.
  Мадисон и Молли обнялись и заплакали громче, навзрыд, причитая.
  
  
   ( Встреча с Филиппом)
  
   - Сегодня большой церковный праздник, слышишь, бьют колокола - сказала Молли Вельгельму.
  -Колокольный звон навивает праздник души, его мелодия успокаивает. Вельгельм, давай поедем в храм, мы давно там не были - предложила Молли мужу.
  - Я - бы с удовольствием, но, именно сегодня мне необходимо срочно отбыть по срочным делам в сенат - ответил он. - Поезжай сама, милая.
  - Как всегда, сама - обиженно проговорила Молли и пошла собираться.
  - Не обижайся милая, проговорил он ей в след, - но она уже закрыла за собой двери.
  Уже, через пол часа, она, со своей служанкой Джил, ехали в церковь. День был солнечным, он тоже придавал праздничное настроение. Молли смотрела в окошко кареты, после ночного дождя все кругом было чистым и свежим. Когда за деревьями показался купол церкви, Молли выглянула из кареты и приказала кучеру остановиться.
  - Дальше мы сами - сказала она. Карета остановилась Женщины вышли и пошли пешком. У Храма было много народа, Джил кинулась раздавать мелкие деньги нищим. Молли шла, накрывшись кружевной накидкой. Она обратила внимание на пожилую женщину, что помогала идти слепому мужчине и невольно, стала свидетелем их разговора. Мужчина палкой ощупывал дорогу впереди себя, а старуха приговаривала:
  - Я посажу тебя Филипп у двери, что бы ты слышал музыку органа, да и подают там лучше -
  Дойдя до открытых дверей в Храм, Молли повернуло голову назад, что бы позвать свою служанку махом руки. Невольно, она глянула на того самого Филиппа, которого вела старуха и сердце ее екнуло. Ей его лицо показалось очень знакомым. Молли остановилась. Она, вдруг узнала в нем того самого кучера, что был с ней, в ту ночь ограбления. Его незрячие глаза были направлены прямо в ее сторону.
  - О, Боже, он смотрит глазами Луции, - подумала Молли и, по ее телу пробежал холодок. Так вот кого напоминали ей глаза Луции, как же она не могла вспомнить его сразу. Филипп был неухоженным и поникшим, видно было, что слепота его замучила. А, ведь был каким молодым и красивым, а, главное жизнерадостным. Душа Луции сжалась до боли. Она вспомнила слова кузины:
  - А кучер то твой, нарисованный красавец, с редким цветом обжигающих глаз. Кровь в нем, так и кипит, видно, что парень горяч. Да, и смотрит он на тебя не, как на хозяйку, а как на Богиню, Как только твой Вельгельм этого не замечает? -
  Молли тогда промолчала. Она, графиня, у нее муж, сын. О каком кучере могла быть речь?
   - Ерунда все это - отвечала она тогда кузине. Но сейчас, он стал нужен ей, как никогда.
  - С ним необходимо поговорить, думала Молли. - Надо его не упустить.
  Тут подошла Джил, она улыбнулась графине и, они вошли вовнутрь Храма. Из головы графини не выходил Филипп, которого она встретила после стольких лет и, который был так схож с Луцией.
  В Храме было много народу, играл орган, пастор суетился возле статуи Святой девы.
  - Как хорошо здесь и легко на душе - думала графиня Стивенсон. Среди людей было много ее подруг графинь и герцогинь, но она старалась их не замечать.
   Служба шла очень долго, и, графиня решила выглянуть из церкви, дабы не упустить Филиппа. Она стала пробираться меж рядов к выходу. Филиппа у дверей уже не было. Графиня, растерянно посмотрела по сторонам.
  - Упустила - заволновалась она и пошла назад в Храм. В этот самый момент, она заметила его снова, он сидел на последнем ряду, почти у самой двери. Его глаза смотрели, куда - то в сторону, видно было, что он, слушая музыку органа, задумался. Молли оживилась, она, став у стены, стала, незаметно наблюдать за ним. По окончании службы, весь народ повалил на улицу. Когда все вышли из Храма, Филипп продолжал сидеть. Пастор направился к слепому, стало понятно, кого он ждал. Графиня пошла навстречу священослужителю.
  -Простите, святой отец. Мне необходимо поговорить с этим господином - обратилась графиня к пастору и кивнула в сторону слепого, головой. Пастор, поклонился, и графиня сунула ему в руки деньги.
  -Это мои пожертвования Храму - произнесла она и перекрестилась. Пастор вновь поклонился и, тоже перекрестился. Затем он указал рукой на двери в стене.
  - Можете говорить здесь, сколько вам угодно - сказал он и распахнул их.
  - Спасибо, святой отец - ответила Молли. Слепец вздрогнул и, моментально переменился в лице. Глаза его забегали, он стал подниматься со скамьи. Затем пастор, взяв его под руку, завел в эту, самую комнату и помог сесть на скамью.
  Комната, в которую направил их священнослужитель, была маленькая, с одним узким окном, ближе к потолку и длинной скамейкой вдоль стены. Когда слепой и дама уселись, пастор вышел и закрыл за собой двери. Наступила тишина. Слепой послушно чего - то ждал, а Молли, как всегда, растерялась.
  - Что, испугались меня Молли Стивенсон? - вдруг спросил слепой. Он оживился и стал искать прикосновения к ней, протянув в ее сторону руку. Молли стало страшно, она вздрогнула, но руку, все -же ему подала. Филипп нежно коснулся ее.
  - Как вы узнали меня Филипп? - зашептала графиня, глядя на него. - Прошло столько лет и вы слеп... - она не договорила.
  Филипп перевел свои слепые глаза в сторону графини и усмехнулся.
  -Боже мой, как я вас любил. Только, что я молил Бога о вас мадам и, наконец - то он услышал меня. Меня чуть не разорвало от счастья, когда я услышал ваш голос. Вы моя Богиня, мадам. Молли не ожидала таких слов, она растерялась.
  - Но я думаю, вас не любовь привела ко мне, через столько лет, продолжал говорить он, а, что другое? Я слушаю вас мадам - слепой замолчал, ожидая ответа.
  Что случилось с вами Филипп? - спросила графиня. Ей было не по себе смотреть ему в его неподвижные глаза.
  - Меня сбила колесница - начал свой рассказ слепой. - Сначала все было хорошо, но, потом, свет в моих глазах стал меркнуть, пока совсем не погас. Теперь я калека - прошептал он.-
  - А семья? - спросила графиня.
  - Семьи у меня нет, разве, что старая мать. Я всю жизнь любил вас мадам и, не смог полюбить другую женщину - тихо ответил слепой. Молли молчала. Ее охватили, не понятные чувства, не то жалости, не то чего - то большего. Ей вдруг захотелось, что бы он говорил и говорил, не останавливаясь. Она подумала: - Как давно они с Вельгельмом не говорили о любви. Слушая Филиппа, она почувствовала себя опять молодой, красивой, любимой, как будто бы не было тех восемнадцати лет, которые пробежали между ними, без оглядки.
  -Да - сказал Филипп. - Вы мне, так и не сказали, что вам понадобилось от меня сейчас? -
  Молли вздохнула.
  - Я хочу, что бы вы мне рассказали о той злосчастной ночи, когда произошло ограбление - тихо сказала она.
  Лицо Филиппа сразу изменилось, оно потемнело, глаза ушли в сторону, ей показалось, что они стали влажными.
  - Прошло много лет, я все забыл - ответил он.
  - Нет, Филипп, той ночи вы не забыли, и мне не дали забыть - зашептала графиня. Филипп, как то, не естественно передернулся, Молли положила ему свою руку на плечо. Почуяв ее прикосновения, слепец коснулся ее руки.
  -Я, действительно, ничего не забыл - заговорил он.
  - Это была не ночь, а наваждение и мое искушение.
  Сначала я получил палкой по голове и отключился, а когда я пришел в себя, я понял, что произошло и, кинулся искать вас мадам. Нашел не сразу, голова гудела, ноги подкашивались. Я пополз. Когда я нашел вас, я приложил ухо к вашей груди и стал слушать. Сердце у вас стучало, но на лице лежала зловонная тряпка. Видимо, ею вас усыпили, как я после понял. Я откинул ее и хотел подтащить вас к перевернутой карете, что бы вас скорее нашли, а вы, вдруг заговорили, так нежно и ласково:
  - Любимый, любимый, не бросай меня - и так это выглядело, правдоподобно. Я от радости, не верил своим ушам. Вы, мадам, отвечали на мои поцелуи и ласки -
  Молли прикрыла ему рот рукой.
  - Не надо - зашептала она. Филипп прижал ее руку к губам. Помолчав, он опять заговорил.
   Это я после, когда мы уже были в замке, понял, что вы просто бредили в ту ночь. А тогда, ночью я умирал от счастья, приняв это за правду. Вот и получилось то, что получилось. Поняв свою ошибку, я поспешил уйти из вашего замка, мне больно было видеть вас каждый день и любить безответно, а вы даже не заметили моего исчезновения - Филипп замолчал.
  - Продолжайте Филипп - попросила графиня.
   - Когда я увидел всадников с факелами, я понял, что нас ищут и, постарался отползти от вас подальше, в лес. Как только они обнаружили разбитую карету, они сразу нашли вас, ну, а меня уже позже.
  Молли молчала. Теперь уже не было сомнений, Луциию она родила от Филиппа.
  - Я хорошо запомнила эту ночь Филипп, от этого запаха, что был на тряпке, я не могла пошевелиться и открыть глаза, но я все ощутила. Такого, со мной больше не повторилось никогда. Я долгое время считала, что это мне все пригрезилось - шептала Молли.
  - Но это еще не все. Эта ночь принесла нам не только счастливые минуты, она принесла мне и большой грех - Молли погладила руку Филиппа.
  - Любовь нельзя считать грехом - ответил Филипп.
  -О нем мы поговорим позже, а сейчас нам пора - сказала Молли и встала. Филипп, почувствовав, что разговор окончен, тоже встал. Они начали выходить из комнаты. За дверью их ждали пастор, служанка Джил и женщина, что привела слепца к церкви.
  -Вы, видимо, мать Филиппа? - обратилась Молли к женщине. Та закивала головой, в знак согласия.
   - Мне нужен ваш адрес. Завтра, я направлю к вам врача. - Женщина упала на колени перед графиней.
  
  
   (Ферма)
  
   - Мама, о какой вашей помощи Стивенсонам говорит все время мадам Мадисон? - спросила Луциия Бетти, когда они все вместе радостно, рассматривали дарственные бумаги на ферму.
  - А, разве тебе еще неизвестно, что твоя мать Бетти, грудью вскормила ребенка графини Молли? - спросил Луцию отец, Джон Ливермол. - Ребенок ее был очень слаб, у Молли не было молока, Бетти была их кормилицей, так как, тоже родила в это время Брига.
  -Но, мы, ведь с Бригом близнецы? Почему только Брига? - возмутилась Луциия. Отец испуганно произнес:
   - Конечно, и тебя, моя дорогая. Вы с Бригом, действительно близнецы. Совсем все вылетело с головы. Джон посмотрел на Бетти.
  - Это значимая помощь, - вмешался Кларк. Но только ребенок их старше Брига и Луции года на три, четыре -
  Бетти, не растерялась. - Я же говорю, он был у них сильно болен - добавила она.
  - Оно и видно. Смотрит с подозрением, говорит с ехидством, не он ли это, пальбу устроил в доме? - спросил Кларк, вопросительно глянув на Луцию. - Я, так думаю, что из- за него нас даже в дом не завели.
  - Не преувеличивай Кларк - вмешалась в разговор Луция. - Разве нас плохо встретили? Я не люблю твои ревности. Кларк замолк.
  - Нам очень повезло, что Бетти в свое время помогла Молли, иначе прозябать бы нам всю жизнь в нищете - сделал заключение Джон. - Хватить вести дебаты, пора ехать на подаренную ферму и, устраиваться там.
  - Мы с Кларком поедим за бабушкой Кларка, ее бросать нельзя, она уже немощная.
  -А, что у Моргана нет для нее места? - спросил Джон. Кларк резко вышел из комнаты.
  - Значит, нет - ответила Луция и погрозила отцу пальцем.
   Ферма оказалась великолепной, на открытом месте, посреди поля с зеленой сочной травой. Неподалеку речушка, за речушкой негустой лесок. Все постройки были новыми. В загонах стояло около десятка лошадей. Мужчины, первым долгом стали подбирать себе каждый свою лошадь. Неподалеку от лошадиных загонов и вольера, стоял огромный дом. Все это вместе, можно было назвать, просто, усадьбой. Так как семья Ливермол было основана на дружбе и взаимопонимании, каждый нашел себе место в доме. Старший сын Дэвид Ливермол, сразу заговорил о женитьбе, так как уже давно вздыхал по соседке Лизе. На этот раз родители Дэвида дали согласие на их брак. Дэвид был безумно рад и, уже через неделю привел в дом жену. Кларк считался в доме самым грамотным и главным, так как уже имел опыт о ведении хозяйства на ферме, мог управляться с лошадьми. Ливермолы опять зажили без бедно и сплоченно.
   Зато Шелдон, все время проводил в раздумьях. Ему понравилась Луция, но он боялся ее появления у себя в доме, тем более публично назвать ее сестрой. Он боялся, что из - за ее смуглой кожи, их дом начнут обходить стороной все знаменитые особы того времени. И, как Мадисон не настаивала на том, что бы Луция получила свой титул, согласия Шелдон не давал.
  - Бабуленька, милая, - говорил он. - Дай мне жениться, а потом делай все, что тебе заблагорассудится - говорил он, обнимая Мадисон.
  Мадисон стала соглашаться с ним.
   По возвращению из Лондона, где молодой граф получил хорошее образование в университете, он стал считаться престижным женихом в округе для всех богатых невест в высшем обществе. Его стали нарасхват приглашать на все торжества и баллы, устраиваемые в замках, где собиралась вся элита. Он даже, обратил внимание на красавицу Лорис, дочь графа Генри Андеосон, но ухаживать за ней не спешил, так как она была слишком избалована, а он не любил отвешивать поклоны кому бы - то ни было, и, тем более заглядывать в глаза и угадывать желания. Его это унижало. А, насчет Луции, он говорил так:
  - Дайте ей все, что положено иметь состоятельной женщине, но только, не вводите ее в наш дом, как кровную родственницу, я этого не перенесу и покину этот дом. -
  
  
  
  
  
   (Лечение Филиппа)
   После встречи с бывшим кучером, графиня Молли Стивенсон наняла лучшего врача для него, объясняя мужу о благотворительности бедным. Сразу, после первого же осмотра пациента, знаменитый французский врач Жан Ромон, доложил Молли, что полностью Филиппу вернуть зрение уже невозможно, поздно. Но надежда есть. Второй глаз можно открыть.
  - Вы должны постараться, я оплачу вашу работу золотом - заверила Молли. - При результате, я должна присутствовать.-
  Молли вручила ему адрес больного.
  Услышав о золоте, руки врача затряслись.
  - Я постараюсь, мадам. Буду делать все возможное, - говорил он и, кланяясь, и засовывая бумагу с адресом в карман, пятился назад, к двери.
  - Будьте добры - добавила графиня.- Это вам задаток
  Она сунула французу кошелек. Тот тут же заглянув в и него и, убедившись в правдивости обещанного, просиял.
  Ровно через неделю, за Молли приехала карета француза с его слугой. Молли незамедлительно, отправилась с ним к Филиппу.
   В комнате Филиппа было темно и пахло лекарствами. Графиня, вглядевшись в темноту, стала различать мебель, а потом и людей. Сидел врач в халате, стояли какие - то приборы на столе. Рядом располагалась лежанка, видимо француз ночевал здесь же. В углу, на другой лежанке лежал Филипп с завязанным глазом, возле него суетилась молодая девушка, видимо сестра милосердия. Как только графиня вошла в комнату, все оживились. Филипп даже подскочил, за что тут же получил выговор от француза. Тот на ломанном английском языке сказал:
  - Такие движения вам противопоказаны, сер.-
  Молли усмехнулась про себя. Она села на стул у завешенного окна. Врач подвел Филиппа к графине и стал разматывать повязку с глаза Филиппа. Когда он размотал бинт, глаза больного были закрыты.
  - Ну, открывайте глаза, сер - зашептал француз.
  - Я боюсь - сказал тихо Филипп и закрыл закрытые глаза еще и руками.
  - Не бойся, милый - прошептала Молли и стала убирать его руки с лица.
  Наступила напряженная тишина. Филипп медленно стал открывать глаза. Сначала его глаза не двигались, а потом он перевел их на Молли.
  - Я вижу тебя, милая моя. Ты совсем не изменилась, такая же красивая - он опять закрыл глаза и на ощупь стал искать ее руки.
  - Моя Богиня, моя спасительница - он заплакал и отвернул лицо в сторону.
  Француз, получив оплату, стал в спешке собираться и очень быстро исчез вместе со своей помощницей. Молли даже не успела его поблагодарить, словесно. Мать Филиппа упала на колени перед графиней.
  - Сегодня у меня самый счастливый день в моей жизни. Я родился заново, благодаря тебе моя любовь - говорил Филипп плача и целуя ей руки.
  - Я искупаю свой грех - шептала Молли. Ты о нем скоро узнаешь. Филипп ее не слушал. Какой грех может быть горче, чем слепота?
  - Я счастлив. Я вижу тебя моя любовь - не унимался Филипп.
  Они даже и не заметили, как стали целовать друг друга.
  
  
  
  
   (Посещение фермы Шелдоном)
  
   Луция со своим мужем Кларком, носились по вольеру. Они, по очереди садились на необъезженную лошадь и гоняли лошадь по кругу. На Луции был одет костюм наездницы, волосы ее были туго затянуты на макушке в куль. Из за этой прически, глаза Луции казались еще более выразительными и привлекательными. Костюм был точно по ней, он подчеркивал ее стройную, высокую фигуру. Они с Кларком были одного роста. Носясь, по загону, они не сразу заметили, что к ограждению вольера подошел Шелдон. Он молча любовался ими и, не торопился отвлекать их от дел. В душе, Луция очень нравилась виконту.
  - Если - бы, не ее смуглая кожа. Ей не было - бы равных, среди светских красавиц . - Думал он.
   - А, если бы ее еще и украсить драгоценностями - граф даже вздохнул.
  -Когда молодые увидели Шелдона, Луция спрыгнула с лошади и, они оба с Кларком подошли к молодому графу.
  - Чем обязаны визиту, столь большого человека, как виконт, Шелдон? - заговорила Луциия, улыбалась. Тот, от такого неожиданного обращения даже растерялся.
  - Мне необходимо поговорить с вами с глазу на глаз, мадам - заявил он и тоже расцвел в приятной улыбке.
  - Только при мне - сказал Кларк. Ему было не до улыбки. Он вспомнил выстрелы в замке.
   - Я не причиню Луции зла. Мне необходимо сказать ей главное, о чем боятся говорить ей родители - сказал виконт.
  - Я должен присутствовать при разговоре - настаивал Кларк.- Я не уйду.
  - Хорошо - согласился виконт. Он указал рукой на берег речки и, они втроем пошли со двора. Усевшись на берегу, Шелдон заговорил:
  - Все дело в том, что моя мать, графиня Молли Стивенсон, является и твоей матерью - он посмотрел на Луцию.
  Луция, удивленно повела взглядом и посмотрела на Кларка.
  -Да, да, я говорю истинную правду - продолжал виконт Стивенсон.
  - Когда у нее родилась темнокожая дочь, то есть ты, Луция, она была в неведении, что наш род имел тайну, пребывания в нем бразильской крови. Она избавилась от тебя, дабы не потерять своего титула, семьи, ну и, сами понимаете. Пересуды, непристойные разговоры. Испугалась она - Шелдон причмокнул языком.
  Луция молчала.- Вот она, правда, которую от нее тщательно скрывали - думала она. Шелдон продолжал:
   - Но, заметьте, она не дала вам сгинуть, а старалась, дать вам безбедное существование. Мне не очень хочется придавать этот инцидент огласке, хотя мои родители рьяно кинулись присваивать вам титул графини. Честно говоря, я не понимаю, зачем. Мне предстоит жениться, с этим тоже надо считаться. - Виконт Стивенсон посмотрел и на Кларка.
  - Огромное вам спасибо сер, но я не помышляю принимать, ни какого титула. Я не родилась графиней и не мечтаю ею быть. - Луция строго посмотрела на виконта.
  - Я буду вам при много благодарен, если вы скажете у нас в доме, именно так. - Шелдон довольно улыбнулся.
  - Как не сочетается его добродушная и красивая улыбка с его душой - подумала Луция.
  - Когда я могу сказать об этом в вашем доме, сер? - спросила Луция.
  - Вас ждут прямо сейчас - ответил Шелдон. Моя карета к вашим услугам.- Он указал в сторону кареты, которая ждала его неподалеку.
  Луциия и Кларк направились к ней. Виконт последовал за ними.
  Родители Луции с волнением наблюдали за происходящим из окна, но из дому не вышли.
  
   В замке Мадисон шли приготовления к встрече с Луцией. Здесь, все волновались. Им показалось, что Шелдон отсутствовал, целую вечность. Графини по очереди подходили к окну и возвращались на место. Стол ломился от угощений. Мадисон, чуть ли не наизусть, повторяла слова, которые она собиралась сказать внучке. Брендон, хозяин замка не выдержал и улегся на кушетку. Вельгельм то заходил, то выходил из комнаты, видно сильно нервничал. Наконец, подойдя сотый раз к окну, Молли увидела, появившуюся, вдалеке, карету сына.
  - Едут - сказала она. Лицо ее побледнело, она кинулась к двери. За ней ринулся Вельгельм, но Мадисон придержала его:
  - Пусть идет сама - сказала она.
  Вельгельм послушно отступил. Молли, дрожащими ногами спустилась по лестнице вниз.
  -Только бы она меня простила, только бы простила - стучало у нее в голове. Вот Молли прошла через двор и вышла на дорогу. Сначала она шла, но затем, ускоряя и ускоряя шаг, побежала навстречу карете. Слезы лились рекой из ее глаз , она их даже не утирала.
  Шелдон, увидев бегущую им навстречу мать, велел кучеру остановиться.
  - Тебя встречает Молли - произнес он, обращаясь к Луции.
  Луция выглянула из окошка и, увидев бегущую навстречу им женщину, открыла дверцу кареты и вышла на дорогу. Как только карета остановилась, Молли тоже остановилась. А когда из кареты вышла Луция и направилась к ней, Молли опустилась на колени. Несколько секунд женщины смотрели друг на друга и внезапно, Луция побежала навстречу графине.
  - Мама - крикнула Луция и кинулась поднимать Молли. Они обе заплакали и обнялись.
  - Прости меня доченька, прости - бормотала Молли в полусознательном состоянии. К ним вышел Шелдон, он обнял их обеих и повел в дом, делая вид, что очень рад их встрече. Кларк остался в карете.
   - Вот и прекрасно - проговорила Мадисон, когда Молли с детьми появилась в дверях зала, где был накрыт царский стол. К ним кинулся Вельгельм, он даже прослезился. К столу направился и граф Брендон Стивенсон. Видно было, что у него болят ноги, а он пересиливает боль. На всех нахлынуло сильное волнение.
  - Мыть руки и, к столу - приказала графиня, бабушка, обращаясь к Шелдону и Луции.
  Когда все уселись за стол, служанка Кетти, увидев Луцию, кинулась к ней, но заметив недовольный взгляд господ, остановилась. Луция ей улыбнулась.
   Сначала все заговорили о дороге, которую пришлось преодолеть, добираясь сюда. Затем Мадисон, сделав загадочное лицо и, посмотрев на Луцию, заговорила.
   -Дорогая наша девочка. Мы тут на семейном совете посовещались и единогласно, пришли к выводу, что тебе надо присвоить титул - все сразу уставились на Луцию, в ожидании ответа. Наступило продолжительное молчание, которое нарушила Луция.
  -А, как же Кларк? - спросила она.
  Этого вопроса никто не ожидал.
  Шелдон впился глазами в Луцию.
  -А, что Кларк? - спросила Мадисон. - Мы найдем тебе партию, получше. Это все молодость, а жизнь, она длинная. Любовь приходит и уходит. Жизнь должна быть насыщенной, богатой со всех сторон. Титул - это что? Слуги, заграница, замки, торжества, баллы, дорогие наряды, украшения. В конце - концов, это светское общество. Всего этого тебе Кларк не даст, а мы можем - закончила речь Мадисон.
  - А, как же священник? Он благословил нас - спросила Луция.
  - Деньги делают все, моя девочка. Благословит еще раз, и не какой - то замухренный старикашка, а сам Пастор Филатей в Соборе Святой Магдалены! Ну, соглашайся милая.- Мадисон тронула ее за руку.
   Луция не знала, что им ответить. Сказать, что она не чувствует себя с ними в кругу семьи, значить обидеть. Сказать, что она безумно любит своего мужа, значить насмешить их. А, сказать, что она никогда не будет графиней и напомнить им, как ей крошечной девочке не нашлось места в замке, в который ее даже сейчас не пригласили ни разу, боясь пересудов в их достойнейшем обществе - это значит стать для них врагом навсегда.
  - Я подумаю - ответила она, выдержав небольшую паузу.
  Шелдон заерзал на стуле, он заметно нервничал.
  За все время разговора, Луция ни разу не глянула на него.
  - А чего тут думать? - вмешался Вельгельм. - Здесь надо не думать, а быстрее хвататься, пока предлагают. Мы, ведь важный вопрос решаем. Луция, помолчав, заговорила:
  - Я очень благодарна вам за то, что вы для меня и моей семьи сделали так много и ценю это. Ведь, это не просто помощь, но и спасение от нищеты. - Она встала из - за стола и подошла к окну.
  - Я подумаю - сказала она еще раз, глянув на виконта. По ее взгляду, он понял, что она сдержит слово, данное ему. Он довольно улыбнулся.
   Попрощавшись словесно со всеми, Луция подошла к Молли.
  -Я прощаю тебя мама и, постараюсь полюбить. - Сказала она и, обняв ее, прижалась к ней.
  Потом она подошла к бабушке Мадисон и тоже обняла ее.
  -Не обижайтесь на меня, если что не так. Я очень, очень благодарна вам за вашу заботу и приветливое ко мне отношение. Теперь у меня две семьи. Подумать только, мой брат виконт. Я желаю вам всем счастья! А теперь мне пора, Кларк ждет меня - сказала она и пошла к выходу.
  Молли кинулась ее провожать. Обнявшись с дочерью, она пошла с ней к карете. Все Стивенсоны смотрели им в след из окна. Карета повезла Луцию с Кларком обратно.
  - Она не простила нас - шептала Мадисон. Все были разбиты, только Шелдон ликовал, но не подавал вида.
  
  
  
   Любовь Молли.
  
   Филипп теперь ходил с черной повязкой на одном глазу, так как один его глаз остался незрячим.
   Душа Молли разрывалась на части. Она постоянно думала о нежностях Филиппа. Она, стала рассеянной, постоянно чего теряла, искала, суетилась. Ей страшно хотелось встретиться с Филиппом вновь. Где то в глубине души, она и верила и не верила его признаниям. Ей было с ним хорошо, она ощущала себя нужной ему, ее душа с ним молодела. Теперь стоял вопрос, говорить Филиппу о Луции или нет. Это очень рискованный шаг, об этом не должен знать никто. А, как она будет выглядеть в глазах дочери? А если Вельгельм дознается, то прощай помощь дочери. Гулящая мать для Шелдона? - Нет, об этом не надо знать никому - решила в голове она и стала собираться к Филиппу. Он разбудил в ней женщину, после стольких лет холодной постели с Вельгельмом. Только теперь она стала задумываться, что, Вельгельм имеет кого - то для утех своей плоти. Она вспомнила, как смотрел он на Луцию, когда не считал ее своей дочерью. Она стала себя ловить на том, что она всю жизнь верила ему, как самой себе, а он находил какие - то причины и часто отсутствовал по ночам. Молли, к своим сорока годам, чувствовала себя глубокой старухой, пока не повстречалась с Филипом. Он оживил ее, вселил в нее надежду, что жизнь продолжается и она, Молли, так же красива, как и была прежде.
   Сев в свою карету, Молли направилась к Филиппу. Вельгельм, как всегда, отсутствовал по неотложным делам, Молли не приходилось страшиться. Подъехав к назначенному дому, Молли отпустила кучера до утра домой, так как тот жил в этом же поселке, а сама зашла в дом Филиппа. Филипп уже ждал ее. Горели свечи, стояло вино, в тарелке были насыпаны сладости. Филипп, не ожидая ни каких вступлений, поцеловал ее и понес в кровать. Молли, предвкушая, прикосновения и проникновения Филиппа, даже застонала. Тело ее онемело, Филипп повторил ту ночь, что была в ее мозгу столько лет, о которой она боялась вспоминать и валила все, на тот неприятный запах кляпа.
  - Еще - шептала она. И все повторялось еще и еще.
  - Как хорошо, что ты есть. Как хорошо, что я тебя встретила - шептала Молли ему в ответ, когда он, целуя ее, признавался в своих чувствах к ней.
   Ранним утром Молли уехала домой.
  
  
   (Возвращение из замка)
   Луция с Кларком вернулись домой уже, совсем затемно. Они ехали не спеша, рассуждая о том, что предложили ей в графском доме Стивенсон. Проделав такой путь, они валились с ног. В дом они стучать не стали, пошли на сеновал за конюшни, там и уснули. Уже пропели не первые петухи, когда молодые проснулись. Братья Дэвид и Роланд убирали за лошадьми. Увидев Луцию и Кларка, они засмеялись.
  -Отряхни волосы от соломы и иди к матери, ведь она всю ночь не сомкнула глаз, все ждала вас - сказал Дэвид.
  Луция стала отряхиваться.
  - Мы гуляли с Кларком - оправдывалась она.
  - Ясно, что гуляли, полна голова соломы - они опять засмеялись.
  - Да, ну вас - фыркнула Луция и поспешила в дом.
  Мать сидела у печки и перебирала семена. Увидев дочь, она вздохнула:
   - Ну, слава Богу, а то я уже не знала, что и думать. Всю ночь ехали? - она глянула на дочь.
  - Всю ночь спали на сеновале, что бы вас не будить - ответила Луция.
  Мать ухмыльнулась.
  -Ну, что скажешь интересного, как там твои родственники? Чего надумали на этот раз? - спросила она, повернувшись в сторону дочери.- Шелдон вчера, пол дня провел здесь.
  -Про Молли говорили? - не поднимая глаз, спросила мать.
  - И про Молли говорили и, титул хотят мне присвоить. А, какая я графиня? Спасибо тетушке Кейт, что не позарилась на деньги и, не бросила меня в первую попавшуюся канаву.
  - Значит, отказала? - Бетти стряхнула пыль с рук.- Обиделись, небось? -
  - И, Кларка, говорят, брось. Мы тебе другого мужа найдем - зашептала Луция, оглядываясь на двери.
  Мать сплеснула руками.
  -А ты, что? Так сразу и отказала? - мать забеспокоилась.
  -Нет, сразу нельзя. Сказала, что подумаю. - Луция стала переодеваться.
  - Гордая ты, с ними. Так нельзя - сделала заключение мать.- С ними надо, поласковее.
  - Я обещала подумать и теперь, думаю - засмеялась Луция и вышла на улицу. Мать вздохнула.
  -Ребенок - сказала она и продолжила свою работу.
  -Я все слышал - послышался голос отца. - Пусть соглашается. Чего доброго, отберут все-
  - Не отберут, раз до сих пор не отобрали. Она их кровь - ответила мать.
  - То была неизвестно от кого, а теперь нашли в ней свою кровь. Разобрались - усмехнулся отец, Джон Ливермол. Бетти погрозила мужу пальцем, задыхаясь, что - бы не засмеяться
  - Я не удивлюсь, если выяснится, что она рождена от самого короля. Гляди, и замок нам, отгрохают - они засмеялись вместе.
  
  
  
   (Тайна Филиппа)
  
   Прошло два года. Графиня Молли Стивенсон стала за это время, бабушкой. У нее появились сразу два внука, Горацио и Гарри. Луция родила двойню. Сын графини, виконт Шелдон Стивенсон тоже, собрался жениться. Он, напрочь, забыл об, избалованной леди Лоренс и, увлекся леди Каролиной, дочерью самого богатого в округе, герцога Яна Штера. Девушка ответила ему взаимность. Нельзя не влюбиться в такого галантного, внимательного и, высокообразованного молодого человека. Теперь виконт опять забеспокоился о семейной тайне. Он стал нервничать и бояться, что их тайна раскроется, когда Каролина начнет рожать.
   Как то в разговоре с родителями о предстоящем его обручении с леди Каролиной, Шелдон открыто заявил, что не желает присутствия Луциии на церемонии. Он знал, что его бабушка готовилась под любым предлогом, добиться присутствия внучки на торжествах, хотя бы в виде дальней родственницы. Ей очень хотелось привлечь внучку к высшему обществу.
  - Не порти мне жизнь Мадисон - заявил внук. - Луция не сможет преподать себя в обществе, даже если она будет просто сидеть и молчать. Да и она, темнее всех нас, это наведет на размышления. -
  Вельгельм согласился с сыном. Затею, графини Мадисон пришлось отложить.
  Кожа Луции за лето очень загорала и явно потемнела. Шелдон стал этого бояться.
  - Я не согласен, что бы ты завещала свой дом Луции посмертно, ты наделаешь пересуд.
  - Но в такой огромной семье с детьми жить просто невозможно - возмутилась Мадисон.
  - Купи ей другую ферму, но только не замок - спорил внук. - Иначе, я за себя не ручаюсь.- Опять все в доме стали бояться гнева Шелдона.
  День торжества обручения приближался.
   Как то, Филипп, при очередной встрече с леди Молли Стивенсон, спросил:
  - Милая, ты говорила мне, что у тебя двое детей, а говоришь постоянно о сыне, о муже, но не вспоминаешь дочь, внуков. Они что, не будет присутствовать на церемонии?
  - Какой ты внимательный - заметила Молли. Она уставилась на Филиппа.
  - Я, что - то не так сказал? - испугался он.
  - Я все время оттягивала этот разговор, милый. Но, видимо мне его не избежать. Дело все в том, что моя дочь мулатка и в доме с нами она не живет - выпалила Молли.
  - Как это? - удивился Филипп. На его лице появилась загадочная, непонятная улыбка.
  - Не хочешь ли ты сказать, что она не от Вельгельма? - ехидно, улыбаясь, спросил он.
  - Он так не считает, так как его мать Мадисон откопала где - то свою родословную, в которой пребывал бразилец - тоже, ехидно, перекривив лицо, проговорила Молли.
  Наступило молчание.
  - Когда, говоришь, родилась твоя дочь? - вдруг уточнил бывший кучер.
  - Через девять месяцев после ограбления - ответила Молли, не моргая, глядя ему в лицо. - Ее глаза тебя выдали, по крайней мере, мне.
  - Как это?- спросил он.
   - Она смотрит твоими глазами, двуцветными - ответила графиня и, усмехнулась.
  Филипп подскочил с места. Он стал теребить себе волосы, ходить быстро по комнате, туда - сюда. То он садился и внимательно смотрел в лицо графине, то опять ходил туда - сюда, до тех пор, пока Молли не прикрикнула на него:
  - Не маячь перед глазами, папенька -
  - Вот, именно, папенька, от которого скрывают, что он папенька - Филипп стал у окна и отвернулся от графини. Молчание длилось очень долго. Филипп плакал от счастья.
   - Значит он не напрасно жил на этом свете, у него есть дочь и два внука. Вот почему его нашла Молли через столько лет. -
  - Когда я могу увидеть их? - спросил он, наконец.
  - Я хочу, что бы ты жил с ними Филипп. Ты теперь остался совсем один, после смерти матери - она перекрестилась.
  - Будешь числиться у них на ферме конюхом - говорила в пол - голоса Молли. Не захотела Луция стать графиней, да, наверное, и правильно. Смуглая она все же для графини, особенно после лета. Разговоров не оберешься. Вот мы и решили ее поселить в отдельный дом и сделать из нее просто фермершу. Она и не против. А теперь садись и, слушай, меня не перебивая. -
   Сидели они до самой глубокой ночи, не зажигая свечей. Молли выложила Филиппу все, что касалось его дочери.
  - Значит, она ничего обо мне не знает - сделал заключение он.
  - Как только она глянет на твое лицо и глаза, узнает - ответила Молли. - И не только она узнает. Все узнают. Так, что делай вывод, как тебе себя вести, что - бы не навредить ни ей, ни мне, ни самому себе. - Графиня встала.
  - Дорогая, как я люблю тебя - воскликнул он. - Ты подарила мне счастье, за мои страдания, за мою любовь к тебе. Спасибо Богу, что он не обошел меня стороной -
  Филипп подошел и обнял Молли за плечи. Потом он повернул ее лицом к себе и стал целовать.
  - Неужели, я смогу предать вас? - говорил он.
  
  
   (Заключение)
  
  
   Виконт Шелдон Стивенсон женился на графине Королине Штер и, сразу же после свадьбы купил себе замок на границе Англии и Шотландии. Ему хотелось быть подальше от всех семейных передряг, связанных с бразильцем. Втайне от всех, он, как огня боялся беременности жены.
   Мадисон дожила до своего восьмидесятилетия и, незадолго до смерти, она призналась Молли, что выдумала этот семейный секрет, связанный с бразильцем. Она не ожидала таких поворотов событий. Но, что - бы не выглядеть в глазах своих родных пустой выдумщицей, она не призналась в своих проказах. Ее успокаивало то, сто Луция ей очень нравилась, да и Молли она пожалела, так как знала, что ее сын Вельгельм всю жизнь жил на два дома с вдовой отставного герцога, Жаклин. Мадисон жалела тихую и покорную Молли. Она поверила тому, что ее изнасиловали при ограблении.
   Луция, благодаря причудам Мадисон, стала фермершей. Она родила еще ребенка и, приютила у себя своего отца, Филиппа. У Луции теперь были две матери, и Бетти, и Молли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"