Аннотация: Скетч о вакансиях Sketch about vacancies
Скетч о вакансиях
Sketch about vacancies
Александр Герцен и Николай Огарёв пошли на прогулку на Воробьёвы горы. Осматривают Москву.
Alexander Herzen and Nikolay Ogarev have gone for walk on Sparrow Hills (Vorobyovy Gory). They are observing the Moscow.
- Что за жест показывает эта девочка? - спрашивает Огарев.
- What a gesture is shown by this girl? - Ogarev asks.
- А ты принюхайся... - отвечает Герцен.
- Sniff ... - Herzen answers.
- Не французская парфюмерия, конечно, - высказался Огарев. - Понятно...
- Not a French perfumery, of course, - Ogarev has spoken. - It is clear ...
- Хочу описать всё это в рассказе 'Станция Едрово', - заметил Герцен.
- I want to describe all this in the story "The Edrovo Station", - Herzen has noticed.
- Думаешь, разрешат? - засомневался Огарев.
- They will allow? - Ogarev has begun to doubt.
- А я как Эдисон, - предположил Герцен, - он гудками паровоза передал сообщение по системе Морзе с одного берега реки на другой. Ну, я - человек не технический. Организую журнал, назову 'Колокол'.
- I as Edison, - Herzen has assumed, - he has transferred by beeps of the steam locomotive the message on Morse's system from one river bank to another. Well, I am a person not technical. I will organize the magazine, I will title it "The Bell".
- А в Москве не хочешь устроиться? На радиостанцию, или в газету. Я ночью радио слушал. Вроде, есть варианты.
- And in Moscow you don't want to get a job? On radio station, or in the newspaper. I at the night of radio listened. It seems, there are options.
- А запах?.. Поеду в Лондон. - Герцен нервно оглянулся. - То есть, в Швейцарию.
- And what about the smell? I will go to London. - Herzen has nervously looked back. - That is, to Switzerland.
- Поклянись, что никого не разбудишь! - потребовал Огарев.
- Swear that you will wake nobody! - Ogarev has demanded.