Аннотация: Термины "литвин", "великолитовец", "восточно-республиканец" в современной исторической и политической науке. Очерк.
Термины 'литвин', 'великолитовец', 'восточно-республиканец' в современной исторической и политической науке. Очерк.
Великое Княжество Литовское существовало примерно 500 лет (с 1219 года [условная дата] по 1795 год). Это было европейское, огромное по площади, достаточно мощное и весьма цивилизованное, демократическое (для средневековой Европы) государство.
Его население составляло 2-3 миллиона.
В большинстве государств имеются обобщенные названия жителей этих государств. Например, в Боливии живут боливийцы, в США живут американцы, в Канаде - канадцы и т.д.
По ряду причин (современным) жителям 21 века с точностью не известно обобщенное название жителей Великого Княжества Литовского.
Что это за причины?
После 1795 года Великое Княжество Литовское превратилось в территорию Российской империи, в российские губернии.
Западная Европа в этот период переместила свое внимание на войны с Наполеоном.
Российская Империя не была заинтересована в каких-либо воспоминаниях о Великом Княжестве Литовском.
Таким образом, в европейской исторической и политической науке возник некоторый информационный вакуум относительно Великого Княжества Литовского.
Этот вакуум был в значительной степени заполнен 'Историей' Николая Карамзина. Общий подход этой работы состоял в том, чтобы сделать Великое Княжество Литовское прозрачным, практически невидимым.
Одним из способов достижения этой цели состоял в том, чтобы обобщенно называть жителей Великого Княжества Литовского 'литовцами'.
Это был эффективный способ управления вниманием (и сознанием) массовой читательской аудитории.
Слово 'литовцы' направляло внимание читателей, огромных слоев образованной европейской публики к сравнительно небольшой прибрежной прибалтийской территории, населенной этническими литовцами. Соответственно, огромное Великое Княжество Литовское исчезало из исторических и политических представлений европейцев.
У Николая Карамзина мы находим, также, фрагментарное, единичное употребление термина 'литвин'. Термин 'литвин' вовсе не опровергал употребление термина 'литовцы': во-первых, в силу сравнительной редкости употребления (что очевидно), а так же в силу недостаточно точного значения слова 'литвин' (что является отчасти предположительным логическим выводом).
Для иллюстрации берем: 'История государства Российского (Карамзин)/Том XII/Глава V. Междоцарствие. Годы 1611-1612.'
Четыре упоминания 'литовцев' в разных формах:
'... Гетман Литовский, Ходкевич, знаменитый опытностию и мужеством, дотоле действовав с успехом против Шведов, был вызван из Ливонии, чтобы идти с войском к Москве...'
'... Гетман ехал Краковским предместием ко дворцу с дружиною благородных всадников, с Вельможами Коронными и Литовскими, в шестидесяти каретах (...) Лицо Василия изображало печаль (...). Все взоры были устремлены на сверженного Монарха с живейшим любопытством и наслаждением: мысль о превратностях Рока и жалость к злосчастию не мешала восторгу Ляхов...'
'... не только Литовские единоверцы наши, но и Вельможи Польские, дивясь его [Филарета] твердости, разуму, великодушию, оказывали искреннее к нему уважение.'
'... то венец Мономахов, исторгнутый из рук Литовских, возвратился бы, вероятно, потомству Варяжскому ...'
В этом же тексте восемь упоминаний 'Литвы'. Например: 'Мы, Новогородцы, отвергнув Короля Сигизмунда и наследников его, Литву и Ляхов вероломных, признаем своим защитником и покровителем Короля Шведского с тем, чтобы России и Швеции вместе противиться сему врагу общему и не мириться одной без другой.'.
Одно лишь упоминание слова 'литвин': '... Князь Литвинов-Мосальский ...'
На этом завершаем краткий подсчет слов 'литовцы' и 'литвины' в 'Истории' Карамзина.
В 1918 году завершился исторический цикл раздела Речи Посполитой. Начался исторический цикл преодоления раздела и восстановления Речи Посполитой.
В новых исторических условиях возникает потребность в описании истории и перспектив Великолитовского государства, и, также, в обобщенном названии жителей такого государства.
Здесь исследователи и авторы сталкиваются с фактом: информационное пространство заполнено 'Историей' Николая Карамзина с его 'литовцами'.
Однако, при Карамзине были территории, заселенные этническими литовцами. То есть, существовала этническая Литва.
Литвы как государства, населённого преимущественно этническими литовцами, в эпоху Карамзина не существовало.
В наше время существует самостоятельное, суверенное Литовское государство.
Называть жителей Великого Княжества Литовского 'литовцами' - это означает порождать терминологическое смешение, терминологическую путаницу, концептуальную неточность, неправильность.
Какой же из этого положения современные исследователи и авторы находят выход?
Одним из примеров является использование терминов 'литвины' и 'русины' (Litvins and Ruthenians) Анаис Марин (Anaïs Marin) в работе Миф 11: 'Народы Украины, Беларуси и России - одна нация' (Myth 11. 'The peoples of Ukraine, Belarus and Russia are one nation') (Мифы и заблуждения в дискуссии о России. Как они влияют на политику Запада и что можно сделать. ОТЧЕТ CHATHAM HOUSE. 13 МАЯ 2021 Г. ISBN: 978 1 78413 461 7; Myths andmisconceptions in the debate on Russia. How they affect Western policy, and what can be done. Report. Russia and Eurasia Programme | May 2021. Chatham House) (https://www.chathamhouse.org/2021/05/myths-and-misconceptions-debate-russia/summary
(accessed 21 May 2021).)
'...литвины и русины в западной части Киевской Руси принадлежали Великому княжеству Литовскому, могущественному многонациональному государству, которое на пике своего развития в XIV веке контролировало большую часть современной Литвы, Беларуси, Молдовы и Украины.' ('...Litvins and Ruthenians in the western part of Kievan Rus' belonged to the Grand Duchy of Lithuania, a powerful multinational state which, at its height in the 14th century, controlled most of present-day Lithuania, Belarus, Moldova and Ukraine.')
Интересно, что Анаис Марин назвала 'литвинов' и 'русинов', но не использовала термин 'литовцы'.
Итак, использованы термины 'литвины' и 'русины' (Litvins and Ruthenians). Подходят ли эти термины для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского?
Русины - это название населения, проживающего, главным образом, на землях Галиции, Буковины, Закарпатья. (Русины - группа восточнославянского населения, компактно проживающая на западе Украины (Закарпатье), востоке Словакии (Пряшевская Русь), в юго-восточной Польше (Лемковщина), на северо-востоке Венгрии, северо-западе Румынии (Марамарош), а также в сербской Воеводине и хорватской Славонии; существенная русинская диаспора существует в США и Канаде. - Википедия). Явно для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского не подходит.
'Литвины'.
В современном русском языке слово 'литвин' практически не употребляется. Производит оно (интуитивно) странное впечатление. Однако перейдём от интуитивных впечатлений к толковому словарю Владимира Даля (Толковый словарь живого великорусского языка).
Что мы находим в словаре Владимира Даля?
'Литвины мякинники; вообще прозвище белорусов и псковичей.'
'ЛИТВИНЫ м. мн. костр. ветреницы, прижимины, перемётины, хворостины или жерди на стогу, чтоб его не разметало ветром. Литвинник собират. то же, хворостины; или витвины, вицы для вязки плотов.'
'Литовский колтун. бранное литвин. (...) Колтуны, колдуны м. мн. литовские колдуны, блюдо или яство, приготовляемые в зап. губ., пельмени.'
Таким образом, если следовать прочитанному в словаре Даля, то получается, что слово 'литвин' имеет оттенок прозвища с отрицательным оттенком.
История Карамзина была издана в период 1818-1829. Словарь Владимира Даля создавался с 1819 года. Первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 год.
Итак, информация, полученная нами из Словаря Владимира Даля, не даёт каких-либо аргументов в пользу того, что термин 'литвин' может быть использован для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского. Наоборот, всё, что содержится в этом словаре относительно слова 'литвин', побуждает к отказу от использования слова 'литвин' для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского.
(Толковый словарь Ушакова Дмитрия Николаевича (издан в четырёх томах в 1935-1940 годах). Литвин (устар.) - Литовец).
В итоге, мы приходим к целесообразности конструирования новых терминов для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского.
Отметим, что мы в 2017-2018 годах предложили термины 'великолитовец', 'великолитовцы' для обобщенного названия жителей Великого Княжества Литовского и термин 'восточно-республиканец', 'восточно-республиканцы' для обобщенного названия жителей Речи Посполитой.
[50. Диалог о великолитовцах. - 26 сентября 2017 г.
95. Великолитовцы. - 3 января 2018 г.
1185. 'Жители Речи Посполитой' - 'восточнореспубликанцы'? Очерк. - 27 ноября 2019 г.
1206. Русская литература - Советская литература - Российская литература. Новые идеи. Очерк проблем истории литературы. - 14 декабря 2019 г.
1674. Сергей Фургал, Михаил Дегтярев. 13 августа 2020 г. Тенденции. Сверхкраткий обзор. - 13 августа 2020 г.]
[896. Скетч как Ваня Жуков перевёл слово 'Российский' с русского на английский язык и усовершенствовал язык Шекспира. - 31 мая 2019 г.
975. Скетч о размышлениях Сергея Сергеевича как 'работает' 'медиа-пул'. - 11 июля 2019 г.
2060. Как сыграть с Сережей в четыре руки? Лингвистическая заметка. - 24 февраля 2021 г.
2062. Пробить - история возникновения понятия. Лингвистическая версия. - 24 февраля 2021 г.
2105. Писатель. Что означает это слово? Лингвистическая заметка. - 18 марта 2021 г.
2204. 1125-й миф о России на Кости-NF. Рассказ. - 21 мая 2021 г.].