Zalesski Vladimir Vladimirovich : другие произведения.

Fortellingen om den usendte brev. Av Maksim Gorkij til Ivan Bunin

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Eksperimentell oversettelse fra russisk til norsk. Experimental translation from Russian into Norwegian. Экспериментальный перевод с русского на норвежский. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о не отправленном письме М. Горького И.А. Бунину".

  Fortellingen om den usendte brev. Av Maksim Gorkij til Ivan Bunin
  
  (Eksperimentell oversettelse fra russisk til norsk)
  
  
  Vladimir Vladimirovitsj Zaleski
  
  
  M. Gorky besluttet å re-lese teksten i brevet. Her er hva ble skrevet der:
  
  "Kjære Ivan Aleksejevitsj!
  
  Ofte tenker jeg på Deg. Om oss.
  
  I dag i Cafe-biblioteket Jeg snakket med Jack London.
  
  I dag skal jeg skrive til Deg brevet. Om hva?
  
  Ja ikke så er viktig.
  
  Med et smil og en spøk, jeg si: "Om alt!"
  
  Vil snakke med deg, om enn i absentia. Husker du vårt bekjent år 1899? Begynnelsen av vårt samarbeid i forlaget "Kunnskap"? Jeg håper du ikke var skuffet. Håper "Kunnskap" (publishing company "Znanie") - ledet med meg - du kan ikke skylde for skadelige handlinger. Det var en god tid!
  
  Men i henhold til epistolary disiplin, vil jeg avklare.
  
  Dette brevet er om forfattere kreativitet, om kreative samarbeid, en litterære suksess, om valg av: "skrive og handle, enten å avstå fra handlingen og litterære etableringen".
  
  Husk, Ivan Aleksejevitsj, en av episodene av studie av Gogol i Nizjyn Gymnasium. Nikolaj Vasiljevitsj ga til lærer professor Parfeny Nikolskij på en av leksjonene dikt "Profeten" (forfatter - Aleksandr Pusjkin) .Nikolskij kom fra presteskapet. Var forfatter. Visste verk av mange poeter, forfattere, men Pushkin verker har ikke lest. Nikolskij lese... grimaced og begynte redigere den teksten. Nikolsky returnerte dikt imaginære forfatter, dvs Gogol.
  
  Nikolsky ydmyket ham for hans mangel på flid.
  
  Nikolaj Vasiljevitsj innrømmet her at forfatteren av verkene - Aleksandr Pusjkin.
  
  Det Nikolaj tilstått at han, Nikolaj, bestemte seg for å gjøre narr av Parfeny Ivanovitsj, som er alltid er ikke fornøyd med studiene av studenter.
  
  Professor viste seg for å være en lærer av den høyeste kvalifiseringen.
  
  Han utbrøt: 'Vel! Pusjkin ikke kan skriving analfabet? Her er tydelig bevis. En, som er bedre av? Og hvilken versjon som er bedre?"
  
  Unge Nikolaj Gogol får en leksjon i problembasert læring. Kanskje en av de viktigste litterære og kreative leksjonene lærte i Nizjyn Gymnasium.
  
  Min kjære Ivan Aleksejevitsj, situasjonen ble løst gunstig. Takket være pedagogiske geni av lærerens Nikolsky og flaks Nikolaj Gogol. Men at situasjonen var svært tvetydig.
  
  'Uærlighet', 'mangel på respekt', 'plagiat'. - Selvfølgelig, hvis disse ordene var, ville de ha blitt ytret uten mye aggressivitet med formaninger. Men det ville fremdeles være ubehagelig hvis de hadde blitt ytret.
  
  Og lærer og elev kom ut av den situasjonen lett, galant, enkel, rolig, naturlig.
  
  Nikolaj følt noen optimisme fra gode øyne av professor Nikolsky.
  
  Jeg skriver dette brevet, kjære Ivan Aleksejevitsj, og jeg reflektere over tema brevet.
  
  Her er et annet alternativ: "Utrettelige kreative energi. Å fungere eller ikke fungere? Å handle eller ikke handle?".
  
  Ovenfor nevnte jeg gårsdagens samtale med Jack London.
  
  Slik. Han møtte i januar 1906 med en journalist en lokal amerikanske aviser - Sinclair Lewis.
  
  Lewis kom til intervju den berømte forfatteren.
  
  På den tiden London aktivt kjempet for "sosialisme".
  
  Ikke for meg, kjære Ivan Aleksejevitsj, snakke med du om 1905! Verden var i opprør.
  
  Bekjentskap London og Lewis fant sted. Men flere år de vil sannsynligvis ikke kommunisert.
  
  Dommer av hendelser, Lewis var full av febrilsk kreativ energi. Den energien som er aktivt på jakt etter en vei ut.
  
  Kommer 1913. Dette er året for ferdigstillelse av bygging av det fremragende huset til Jack London.
  
  Året når månedlig gjeld London varierte rundt 25000 - 50000 dollar.
  
  Jack London var en velkjent figur. Sikkert, korrespondenten Lewis Sinclair var, på noen måte, klar over Londons saker.
  
  En ekstraordinære bilde av dukket opp foran amerikanske avislesere.
  
  Stor forfatter. Byggeren av det store huset. Mann beheftet med stor gjeld. Person som utsteder paychecks mange ansatte fra små skinn poser for gull, poser, hentet fra Klondike.
  
  Enkelte anslag sette sin årlige inntekt fra litterære verk var - 75000 dollar og årlige kostnader utgjorde - 100 000 dollar.
  
  Alt han eide var pantsatt og remortgaged. For russisk litteratur en kjent økonomisk modell?
  
  Denne store forfatteren ble tvunget til å skrive så mye som mulig.
  
  Litterære royalties ble dirigert til betalinger på nåværende utgifter, og til å betale gjeld.
  
  Sinclair Lewis visste og Jack Londons "'forpliktelse til sosialisme", og et ønske om å gjøre godt, være patron, filantrop.
  
  Det er mulig at Sinclair Lewis kunne lære om kreative begrensninger med Jack London: det er ikke lett å skrive mye, mye, veldig mye.
  
  Selv logisk klart at langvarig overbelastninger påvirker kreativitet i form av tretthet, tretthet og redusert aktivitet.
  
  I 1913, selv før ferdigstillelse av byggingen av berømte huset, Lewis sendte et brev til Jack London.
  
  I et brev til flere plotte skisserer (tomten skisserer) og et forslag om å kjøpe dem.
  
  Kostnaden for en tomt skissere svingt rundt syv og en halv dollar.
  
  Utgivere er betalt for ett (1) historie 500-750 dollar.
  
  Jack London kjøper to skisser fra Lewis Sinclair. Det betaler $15.
  
  Ved læring av oppkjøpet, Lewis umiddelbart informerer London om bruk av disse $15: Lewis kjøpte strøk elementer for beskyttelse mot vinter vind.
  
  Etter en kort periode Lewis Sinclair sender mer enn ti skisser og prislisten til Jack London.
  
  I omslagsbrevet sier han at han, Lewis, håper at London vil gjøre full bruk av historier, og dette vil etter hvert gi Lewis muligheten til å slutte slaveri og gå tilbake til fri kreativitet.
  
  London velger skisse og dirigerer Lewis en sjekk for femtito dollar femti cent.
  
  Lewis øyeblikkelig informerer London om at hans (Lewis) fest billett medlem Sosialistpartiet - i perfekt rekkefølge.
  
  Nærmer seg ferdigstillelse for bygging av den berømte hus Jack London.
  
  En eller annen måte, men informasjonen eventuelle etterfølgende korrespondanse av Lewis med London ble ikke funnet.
  
  Fra biografisk informasjon vi kan konkludere med at minst en av Lewis skisser London brukt: skrev et historie og utgitt den. Utgitt i 1913, selv før slutten av bygging av den berømte huset.
  
  Bruk av "litterære project" - situasjonen er tvetydig. På den ene siden, Jack London - forfatter, som har fått internasjonal berømmelse. På den annen side, en av tusenvis (tusenvis) av journalister.
  
  Risikabelt situasjonen.
  
  Den positive reaksjonen fra Jack London til forslagene til Lewis Sinclair ble eiendommen til amerikansk litteraturhistorie. Men Londons reaksjon kan være negativ. Hypotetisk negativ reaksjon vil også bli egenskapen til amerikansk litteraturhistorie.
  
  Selv hvis man tar hensyn til de spesielle forholdene av året 1913 for Jack London, var ganske reell risikoen for negative reaksjonen.
  
  Hvorfor ble det vedtatt Lewis Sinclairs forslag?
  
  Øyeblikk? Alt "sammenfalt"?
  
  Spørsmålet er ikke $15 eller $52.
  
  Deling av kreative konsepter, ideer, tanker er en normal ting.
  
  Historien om litteraturen vet, for eksempel av mottak av visse kreative ideer Nikolaj Gogol fra Aleksandr Pusjkin. Husk litterære samfunnet "Arzamas": kommunikasjon oppstår en utveksling av kreative ideer.
  
  Jeg registrerer at i sin tid var gjenstand for diskusjon rolle kreative assistenter Alexandre Dumas.
  
  Din ydmyke tjener, kjære Ivan Aleksejevitsj, var en av initiativtakerne til etableringen den Sentrale huset av forfattere, Moskva club for forfattere. Fussed og etableringen av den Litterære Institutt.
  
  Enhver form for kommunikasjon, samhandling, kreative mennesker, kjære Ivan Aleksejevitsj, innebærer en kreativ utveksling.
  
  Men noen ganger trenger du ikke bare onsdag, men viljesterk og personlig innsats, taktisk action, utholdenhet, initiativ. Intriger endelig. Gjennombrudd. Spranget. Rask manøver, skjebnesvangre spill.
  
  Så fortsetter jeg tanken. Spørsmålet er ikke $15 eller $52.
  
  Tillat meg, videre digress fra bestemte forholdet Jack London og Sinclair Lewis.
  
  Og jeg vil snakke om abstrakt "stor forfatter", "journalist", "medforfatter" ("coauthor"), "under-medforfatter" ("sub-coauthor").
  
  Journalisten (en av de tusenvis, titusenvis) skriver litterært prosjekt (prosjekt det litterære verket).
  
  Hvis en stor forfatter bruker en skisse minst ett publiserte arbeid, noen kan føle en opptreden av slike begreper: "medforfatter" ("coauthor") eller "under-medforfatter" ("sub-coauthor").
  
  For stor forfatter som skrev dusinvis av verdensberømte verk, betydningen av bruk av én eller flere (andres) skisser - null.
  
  For (vanlig) journalist er uendelig viktig, hvis en stor forfatter bruker minst ett prosjekt.
  
  Alt det samme, kjære Ivan Aleksejevitsj, som en kraftig kreativiteten, flyt av kreativ energi! Som det er variert kreativ energi!
  
  Hvordan ulike måter å delta, logg på litteratur!
  
  For eksempel, noen går inn i litteratur gjennom vandrende, reise, gjennom pilegrimsreise, ulike typer tester, gjennom dannelsen av en persons omdømme "bitter" skjebne.
  
  Noen går gjennom en del i fiendtlighetene, og gjennom sin beskrivelse.
  
  Noen bygger gradvis opp sitt kreative potensial, søker å utvikle sine evner.
  
  Sannsynligvis, i samarbeid med forlaget "Kunnskap" var veien i litteraturen.
  
  Men hvis hypotetisk forestille: mann fast bestemt på å bli en forfatter, uten noen organisatoriske eller offisiell støtte, uten støtte fra beskyttere eller slektninger.
  
  Mann, godt løst for å bli forfatter, på et visst punkt blir medforfatter av den store forfatter. Denne mannen - kommet inn i litteraturen.
  
  Han blir ikke "en venn","drikking kompis", "brownnoser", "lakei".
  
  Han prøver ikke å bli en permanent "skisser-skriver".
  
  Hva for? Han var fast bestemt på å bli en forfatter. Han handler av kraften i hans sinn.
  
  Han komponerer skisser og bokstaver. Han venter, endelig. Venter, venter og venter. Den bruker postens organisatoriske evner. Og - han er medforfatter av den store forfatteren. Han inn litteratur med selvtillit.
  
  Beundre mangfold av denne verden og disse banene en kreativ energi.
  
  Jeg bytter, kjære Ivan Aleksejevitsj, til andre refleksjoner på den kreative banen Jack London.
  
  La oss gå videre, kjære Ivan Alekseyevich, til et høyere nivå av generaliseringer. Vennlighet. God mann. Hans defenselessness. Hans skjebne. Bitterhet. Sinne.
  
  En av lederne av byggingen av en fremragende huset Jack London: "Jack var best ut av folk. Jeg har aldri møtt noen med slike positive kvaliteter. Med alle gode, aldri se ham uten et smil. En ekte demokrat, en edel mann, en gentleman; Han elsket sin familie, elsket det arbeidende menneske". Lignende estimater er i minnene til andre mennesker.
  
  God mann om 1913, sannsynligvis i et øyeblikk av psykiske plager, i et øyeblikk av forargelse skriver han i et brev til en av adressater: "himmelske torden streik, og så en dag du har å tigge om tilgivelse og bue før hele verden, og når vil du være støv, restene av denne stormen vil nå de som nå er ennå ikke født, og du vil rulle i graven".
  
  Å spørre Deg, kjære Ivan Alekseevich, hva tror du om vennlighet, om sårbarhet og om skjebnen til abstrakt god mann, hva tror Du om fury... Alle de samme, hvis stemningen, skrive...
  
  Jeg returnerer, kjære Ivan Alekseevich, til en av formuleringene av brevet mitt: "Å skrive og handle eller å avstå fra å skrive og handlinger?".
  
  Tiden vil skrive svaret, vennligst oppgi dine tanker.
  
  Din Maksim Gorkij (Aleksej Pesjkov)."
  
  Etter å ha lest teksten av brevet, Gorkij mediterte noen øyeblikk.
  
  - Evige temaer! - han sa.
  
  Etter å ha sukket, skrev han på toppfeltet på første side av brevet: "i utkast!".
  
  Gorky returnerte til å utstede bøker til leserne på kafé-bibliotekets.
  
  -Hvem? Jack London igjen? Vi har i katalogen delen av 'American litteratur'. Kan velge en annen bok.
  
  Han avklart ord blitt hørt fra leser:
  
  - En litt senere? Senere - Dreiser? Og nå du ønsker å - Jack London? Men etter å ha lest, se katalogen ...
  
  13 mai 2017.
  
  
  Legge til og redigere den oversatte teksten: 30 October 2017 14:06, 30 October 2017 22:06, 31 October 2017 15:39, 31 October 2017 20:47.
  
  
  Eksperimentell oversettelse fra russisk til norsk.
  Experimental translation from Russian into Norwegian.
  Экспериментальный перевод с русского на норвежский.
  Владимир Владимирович Залесский 'Сказка о не отправленном письме М. Горького И.А. Бунину'.
   Vladimir Vladimirovich Zalesski 'The tale about not-sent letter. Of Maxim Gorky to Ivan Bunin'. (English)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"