Даже в наш просвещенный век не так уж редки случаи, когда пренебрежение к людям выражается отчетливо и открыто. Бывают еще случаи, когда это пренебрежение выражается, как говорится, "за спинами" людей, "за глаза". Но в подавляющем большинстве случаев, конечно, это пренебрежение таится в душах людей. То есть, очевидно, ни слова, ни дела большинства людей не могут дать ясного и точного представления об их действительном отношении к окружающим их людям и к людям вообще.
Но "чужая душа -- потемки" только на первый, поверхностный взгляд. Есть много способов узнать, что в душе человека творится, и не только по его словам и делам, но даже по тому, что этот человек не говорит и не делает.
Самый простой, надежный и эффективный способ изложен в сонете 26 В.Шекспира, две первые строфы которого в простом рифмованном переводе выглядят так:
С достоинством твоим, моя любовь,
Мой долг по-рабски крепко связан.
Его свидетельство я посылаю вновь:
Не ум, а долг свой показать обязан.
Долг так велик, что бедный ум
Не может описать его значенье:
Хочу вложить в основу твоих дум
Твое же о себе благое самомненье.
Бедный ум многих читателей этого сонета в мире (в России можно точно говорить только о бедном уме этого сонета переводчиков) не позволил им увидеть в нем средоточие "души ума" Шекспира и, главное, выражение содержания его души.
Вытекает же из этих строф, что в общении с людьми им в кармане не показывают кукиш только те люди, которые прямо, ясно и точно говорят людям, что истинно в общем есть человек. Соответственно, люди, которые этого не говорят, могут не только прятать кукиш в кармане, но и дубинку и т.п. за спиной.
Между прочим, есть много в мире людей на словах распинающихся о своей великой любви к Шекспиру или о своем замечательном знании его (или некого другого автора его произведений). Так на пустоту их слов и пустоту их душ указывает не что иное, как следующие строки этого сонета.
Когда-нибудь звезда, которой я держусь,
Меня осветит с новой высоты;
В обличьи новом я преображусь.
И большее во мне увидишь ты.
И гордо я произнесу моей любви слова.
Пока же мог бы угадать, что прячет голова.
Таким образом, на деле истинно понимают и любят Шекспира только те, кто знает, какой "звездой" Шекспир путеводствовался и знает, что эта звезда -- истина. Ведь надо понимать, что именно эта "звезда" должна стать ориентиром для людей, которых любил Шекспир, стать основой их "благого самомненья", составляющего главное их достояние.
Одним из примеров (сонет 8) этой истины является музыка. Отсюда слова Шекспира в "Венецианском купце":
Кто музыки не носит сам в себе,
Кто холоден к гармонии прелестной,
Тот может быть разбойником, лгуном,
Грабителем; души его движенья
Темны как ночь, и, как Эреб, черна,
Его приязнь...
И, естественно, кто не несет этой музыки истины в себе, не несет ее и другим. И движения его души могут вынести его куда угодно. "Кто полюбил тебя ни за что, тот легко может и возненавидеть тебя без всякой причины" (Неизвестный автор).