Аннотация: Кроссовер с Fallout. Человеку в плену у супермутантов живется несладко - но пленники бывают разные.
Каждый день Джейк благодарил небеса за то, что у супермутантов такие толстые пальцы и такие крепкие головы без мозгов. Если бы среди них было больше толковых и больше тех, кто мог работать с тонкой электроникой, пленники-люди бы им не понадобились.
А так - подчиненные Хью Правителя сгоняли в огромный лагерь всех, кто что-то соображал в технике, и заставляли чинить приборы и машины. Хью к добыче специалистов подошел просто: его орда напала на несколько поселений и увела оттуда всех; потом супермутанты принялись разбираться.
К несчастью, вранье Хью распознавал неплохо, и любой, проваливший простейшую проверку навыков, получал топором по шее и отправлялся в котел. За пару дней число пленных сократились с десятков до полудюжины человек.
Джейк не знал, радоваться ему или сетовать на судьбу. Он остался жив, он работал - но для чего? Нетрудно было понять, зачем Хью собирает под свое знамя все больше и больше супермутантов, и зачем ему исправные техника и оружие. Самозваный король мутантов начинал войну, и ему было нужно все, что он только мог найти.
Разбираясь с довоенной рацией, Джейк в очередной раз задумался: хорошо еще, что Хью не прознал о его таланте. Об умении мгновенно понимать любой предмет, какой попадал ему в руки и видеть, как его можно починить.
Джейк не знал, откуда это умение у него взялось, подозревал, что перешло с кровью. Родителей он не помнил: те явились в Фоллен-Уэлл с двухлетним малышом и умерли от ран, полученных в дороге. Даже "Джейком" его назвал старый Фирсон, который мальчика и воспитал.
Фирсон умер полгода назад, через месяц после девятнадцатого дня рождения Джейка - и не видел, как Фоллен-Уэлл захватили супермутанты, и как его приемный сын трудится над машинами в их лагере. Но здесь Джейк талантом не пользовался: еще не хватало на Хью так работать. Разве что по мелочи, когда пленникам разрешали чинить одежду или обувь друг для друга.
Периодически Хью устраивал пленникам допросы, выпытывая - не знают ли они, где можно достать оружие и машины получше? Никто не знал, а если и знал, то не признавался.
Джейк трудился вместе с другими, прикидывал возможности для побега и понимал: не получится. Даже талант не поможет.
Вот и сейчас он почти собрал рацию, когда послышались возгласы: патруль вернулся... и вел с собой человека. Странно, обычно встреченных просто убивали и притаскивали трупы для общего котла.
Но сейчас один мутант тащил пленника, второй размахивал блестящей винтовкой. Патрульные остановились только у возвышения, где восседал Хью Правитель - на добрых полторы головы выше, чем обычные супермутанты, с налитыми кровью глазами, в прочной железной броне.
- Чего притащили? - сурово бросил Хью.
- Вот, - один из мутантов положил перед лидером винтовку. - Новенькая. Ухоженная.
Хью поглядел на оружие, одобрительно хмыкнул и мрачно взглянул на пленника:
- Ты за ней ухаживал?
- Я, - спокойно ответил тот, выпрямившись. На рост он не жаловался - на голову выше Джейка - но все равно пришлось задрать голову, чтобы глядеть в глаза Хью.
Без всякого страха.
- Пойдешь к механикам, - решил Хью через несколько секунд и кивнул на проволочный загон, откуда смотрели люди.
Пленник посмотрел в их сторону и лишь пожал плечами. Через минуту его втолкнули в загон, едва не сбив с ног; Джейк оказался как раз рядом.
Незнакомец выглядел странно. Высокий, стройный, загорелый, лет тридцать на вид - но при этом с совершенно белыми волосами. Темная одежда непонятного покроя, длинный красный плащ с вышивкой - где только раскопал такой?
- Привет, - дружелюбно улыбнулся незнакомец. - Ты кто?
- Джейк, - машинально ответил механик.
- А фамилия?
- Нет, - мгновенно помрачнел Джейк. - Я и родителей-то никогда не знал.
Незнакомец кивнул.
- Я Кюдзин.
Джейк нахмурился. Странное имя. Звучит как... как... а, как то, что в подпитии бормотал мистер Накама! По-японски, видно. Только пойди пойми, Накама-то в Фоллен-Уэлл и остался, получил топором по голове, когда пришел Хью. Больше некому стало учить детей и рассказывать им старые сказки и показывать сохранившиеся книги...
Но не похож Кюдзин на японца. Вообще не похож.
Ну да ладно. Может, предки такие были.
Загадочной внешностью и именем странности Кюдзина не исчерпывались. Буквально на следующий день он застал Джейка за починкой обуви: тот прощупал ботинок талантом, верно определил внутренние разломы и вздохнул. Развалится обувь скоро, хорошо еще, что есть другая пара.
Джейк точно знал, что талант внешне никак не заметен. И потому аж подскочил, когда рядом негромко прозвучало:
- Ты разобрался с анализом, но укреплением не владеешь, да?
Резко повернувшись, Джейк встретился с серыми глазами Кюдзина, подошедшего совершенно бесшумно и опустившегося на землю рядом. Прежде чем Джейк успел опомниться, Кюдзин протянул руку, коснулся ботинка и на мгновение прикрыл глаза.
- Попробуй еще раз? - предложил он. Ошарашенный Джейк вновь вгляделся в ботинок через талант и поперхнулся.
Внутренние трещины исчезли. Обувь была как новая.
- Как?.. - только и смог выдавить он.
Кюдзин коротко усмехнулся.
- Нужна тренировка, но в целом ничего сложного. Для Мага, уже проявившего свой дар, конечно.
- Мага?
Слово звучало совершенно дико. Какая магия? Какой дар?
- Я объясню, - уверенно сказал Кюдзин. - Послушай.
Объяснения, которые Кюдзин давал вполголоса и во время работы, оказались неожиданными. Джейк не сразу уложил в уме "магические цепи", "прану" и прочие странные слова, которые легко слетали у Кюдзина с языка. Главное он уяснил: дар действительно перешел от родителей, и кем бы они ни были - они обеспечили сыну работу его... магии. Как бы странно это ни звучало.
Под руководством сведущего наставника Джейк очень быстро начал делать успехи в работе с талантом, разбираться в собственной магии, осознавать как ей пользоваться... ну хотя бы в плане того, как "читать" предметы и укреплять их.
Впрочем, Кюдзин был знатоком не только в этой области. Как выяснилось, в технике он разбирался отменно, и не стеснялся заступаться за людей перед охранниками; супермутанты скрежетали зубами, но Хью запретил убивать пленных без приказа.
Через пару недель все механики уже считали Кюдзина своим другом.
И потому для Джейка стало настоящим потрясением, когда во время очередного допроса "кто знает, где оружие?" Кюдзин шагнул вперед и небрежно сказал:
- Я знаю.
Скучающие супермутанты мгновенно напряглись, Хью пристально уставился на Кюдзина.
- Не врешь?
- А зачем? - пожал плечами Кюдзин. - Я его давно нашел... Довоенный арсенал, причем огромный. Я выяснил, как туда проникнуть, да вот вынести не сумел. Как раз и искал транспорт, когда вы меня поймали.
Все затаили дыхание. Довоенный арсенал! Силовая броня, лазеры, плазменники, может, и боевые роботы, может, и бронетехника... О таких местах только слухи ходили, и для любого жителя Пустоши эти слова звучали как "великое сокровище".
И теперь Кюдзин легко продавал его супермутантам.
Хью хмыкнул, несколько секунд пристально глядел в глаза Кюдзину, и решительно бросил:
- Пошли. Расскажешь.
Армия супермутантов выступила на следующий день. Практически вся армия - в лагере остались совсем немногие; как выяснилось, арсенал был слишком велик, чтобы малая партия смогла перетащить все оружие за раз, а машины наладить пока не удалось.
Людей в рядах войска Хью было лишь двое.
Джейк понятия не имел, почему Кюдзин потребовал взять его с собой. Он вообще желал лишь одного - разобраться с предателем, который вздумал подарить мутантам столько оружия!
И попробовал, на первом же привале: спали они рядом, из лагеря удалось вынести острую отвертку, которой было бы так удобно пронзить горло...
Кюдзин казался спящим, но перехватил руку Джейка раньше, чем тот сумел ударить.
- Даже и не пробуй, - негромко сказал он, открывая глаза. - Я слишком чутко сплю... да и не стоит этого делать.
- Не стоит? - прошипел Джейк. - Ты, сволочь, ты людей предал!
- А вы - нет? - с интересом спросил Кюдзин. - Вы все им оружие чинили. Это как назвать?
- Мы хотели выжить! - возмутился Джейк.
- Вот и я хочу, - спокойно кивнул Кюдзин. Джейк едва не заорал, что дело в другом, они работали, но не помогали сознательно - но сдержался. Супермутанты могли его и пришибить за крик.
А кроме того, серые глаза Кюдзина смотрели удивительно спокойно и насмешливо. С таким взглядом не предают - в этом Джейк почему-то был уверен.
Марш армии мутантов по безлюдным местам занял порядка недели, и привел войско на просторную равнину к горной цепи. Хью такое место однозначно одобрил: в конце концов, на открытой местности легко разместилась вся его армия. Да и оружие из арсенала сортировать будет удобнее.
Цели они достигли уже поздним вечером, но лидера мутантов жгло нетерпение, и он потребовал немедленно вести к арсеналу.
Далеко идти не пришлось: в выходившую на равнину скалу был врезан огромный, удивительно хорошо сохранившийся, металлический люк. Кюдзин уверенно указал на него:
- Арсенал за ним.
- Ломаем! - скомандовал Хью, но Кюдзин поднял руку, покачал головой. - Чего тебе?
Джейк сжал кулаки, шагнув к Кюдзину, но до того было метров сорок, никак не перехватишь, не заставишь заткнуться...
- Да не надо ломать. Тут звуковой замок, отзывается на определенный код, - пояснил Кюдзин и двинулся к люку, неразборчиво бормоча себе под нос какие-то слова.
- Эй! - Хью шагнул вперед. - Код погромче-то называй!
- Да пожалуйста, - отозвался Кюдзин, оборачиваясь к нему. - Я как раз хотел сказать...
Английский язык был для Джейка родным. Но никогда раньше он не казался чужим и пугающим - до того момента, когда Кюдзин произнес:
- Unlimited Blade Works.
Холодное пламя вспыхнуло под ногами Кюдзина, метнулось по равнине, прокатившись сияющей волной, омыв траву искрами и бликами...
Пожрав сам мир.
Все вокруг изменилось. Небо стало багровым, словно закат расплескался на весь небосвод; на нем проступили гигантские призрачные шестерни. Земля под ногами словно отразила цвет неба, раскинувшись красноватым песком.
И из него вырастали мечи.
Десятки, сотни, тысячи клинков и рукоятей, всех форм и видов - сияющие, черные, отливающие алым... И не только мечи: в землю зарылись копья, секиры, алебарды... Все виды оружия, каким можно разить вблизи. Решительно все.
- Что это такое? - Хью выпрямился во весь рост.
- То, что я и обещал, - улыбка на губах Кюдзина стала шире. - Арсенал, где все оружие создано до войны.
- Мечи? - супермутант глянул на рукоять, вырастающую из земли совсем рядом с ним. - Ты сдурел, человек? На кой мне мечи? Пушки, лазеры, плазма - вот, что нужно!
Джейк поневоле восхитился самообладанием Хью. Даже другие супермутанты с изумлением пялились на изменившийся мир, застыв на месте, - но только не сам лидер.
- Надо было уточнять, чего хочешь, - только и сказал Кюдзин. - Но ты все равно привел своих бойцов сюда, увел от населенных мест... Знаешь, все-таки за твои труды по созданию армии поясню: она действительно смогла бы смести остатки людей, если бы выросла и усилилась так, как ты планировал.
Кюдзин улыбнулся, и при одном взгляде на эту улыбку Джейку почему-то вспомнились старые сказки о драконах.
- Но не сметет. Здесь останется.
- Ты, что ли, изрубишь? - рыкнул Хью. - Чем, вот всем этим железом?
- Ну, если честно... - Кюдзин на мгновение задумался. - Да.
Он небрежно поднял руку и указал на армию супермутантов.
Десятки и сотни мечей взмыли в воздух.
К чести солдат Хью, отреагировали они мгновенно: зарокотали пулеметы, грянули выстрелы винтовок, взвились шипящие струи пламени. Но что толку от оружия против рассекающих воздух клинков?
Супермутанты гибли один за другим, когда бритвенно-острые мечи, копья и алебарды пробивали их насквозь, вспарывали тела и разбивали черепа. Супермутанты не боялись ничего и никого - но стальному дождю и не нужно было пугать. Он и без того был смертоносен.
Джейк застыл на месте, не в силах отвести взгляда от творившегося... избиения. Да, именно так. Армия супермутантов ужаснула бы кого угодно, ее уничтожение даже сильнейшие организации Пустоши посчитали бы подвигом - но мир с шестернями в небесах равнодушно уничтожал громадных солдат непрерывным стальным дождем.
На какой-то момент Джейка даже кольнула жалость, но она тут же прошла. Он помнил, как жители Фоллен-Уэлл не успели оказать никакого сопротивления супермутантам; сейчас творилось то же самое, бойня без возможности поразить врага.
Или...
Где Кюдзин?
Джейк завертел головой; первым его взгляд нашел Хью. Король супермутантов бежал сквозь стальной дождь, клинки вонзались в огромное тело, пробивали руки и торс - но Хью не останавливался, размахивал тесаком - и приближался к врагу.
Даже не глядя в сторону Хью, Кюдзин уверенно шел туда, где из земли торчал сразу десяток мечей и копий. Король супермутантов набрал скорость, замахиваясь для удара; он издал оглушительный рев, но Кюдзин даже не обернулся.
Вместо того он протянул руку и сомкнул ее на длинном древке, выдернул оружие из земли.
Джейк видел, что Кюдзин просто не успеет повернуться, вскинуть копье и парировать удар тесака. Или увернется? Но слишком же длинное оружие, он может и не...
- Га Болг, - произнес Кюдзин.
Когда он начал говорить - наконечник копья смотрел в сторону.
Когда закончил - острие вошло прямо в сердце Хью Правителя.
Гигантский мутант споткнулся, замер как вкопанный. Темно-красное острие легко пробило броню и тело, выйдя из спины; на губах Хью выступила кровь.
Молча, не сумев издать ни звука, супермутант повалился, взметнув красную пыль. Кюдзин выдернул копье и огляделся.
От армии не осталось решительно ничего. Вся равнина была усеяна трупами супермутантов, пронзенных десятками мечей; Джейк невольно сглотнул, запрещая себе осознавать, как такое может быть, как один человек мог так быстро и так легко уничтожить целое войско.
Кюдзин коротко усмехнулся, и вновь поднял руку.
Шестерни в небе повернулись еще раз и начали бледнеть. Мечи подернулись дымкой и расплылись, красноватая земля растаяла, уступая место Пустоши.
Еще мгновение, и мир вокруг стал таким же как прежде. Только трупы супермутантов покрывали равнину у гор, хотя и были с трудом различимы в темноте.
- Ну, вот и все, - сказал Кюдзин, неспешно шагая к Джейку. - Хорошо, что Хью так ухватился за идею арсенала; иначе трудно было бы выманить армию в место без свидетелей. Извини, что не сказал сразу, у мутантов слух мог быть получше, чем я думал - не хотел рисковать.
- Кто ты такой? - с трудом выговорил Джейк. Случившееся совершенно выходило за пределы его понимания, пусть он и привык уже к мысли о магии.
- Чистильщик, - пожал плечами Кюдзин. - Ответ Мира на опасности, что угрожают человечеству. Опережающий удар по угрозе людям, скажем так.
Громкие слова - но звучали они без всякого пафоса; так можно было бы сказать "я механик, я чиню машины".
- Армия Хью могла уничтожить человечество - я разобрался. Иногда люди мира справляются и сами, иногда - прихожу я и мне подобные.
Он поглядел на небо, кивнул своим мыслям.
- А... арсенал?
- Да нет там арсенала, - поморщился Кюдзин, кивнув на люк. - Просто какие-то переходы с тоннелями, давно паутиной заросли. Но люк выглядит прилично.
- Но люди! - Джейк стряхнул изумление и подался вперед, вспомнив о товарищах. - Те, кто остались в лагере, они же...
- Нет, они не пропадут, - перебил его Кюдзин. - Перед тем, как попасться патрулю, я договорился с местными рейнджерами - хорошие бойцы; вскоре после того, как армия Хью ушла, они напали на лагерь, перебили оставшихся мутантов и освободили пленных. Потом наведаются сюда и соберут все оружие армии Хью.
- Хорошо, - с облегчением вздохнул Джейк, пытаясь представить, как Кюдзин убеждал рейнджеров, что сможет увести армию прочь.
- Если хочешь, останься здесь, - предложил Кюдзин, - встретишься со своими, когда я уйду.
- Уйдешь? - подался вперед Джейк. - Ты не будешь меня учить дальше?
- Чему мог - тому научил, - пожал плечами Кюдзин. - Оставшееся показать не смогу - это техники, на которые один я и способен. Да и времени у меня осталось всего ничего. Но...
Он усмехнулся.
- Знаю, что может тебе помочь. Если захочешь.
Джейк обратился в слух.
- Отправишься на Столичную Пустошь, отыщешь там то, что звалось Библиотекой Конгресса. Там есть тайный подвал, вот этот знак укажет путь.
Он опустился на одно колено и начертил на земле несколько линий, складывавшихся в подобие стрелы.
- Если нарисуешь его в пределах ста метров от подвала - укажет направление, на самом подвале - откроет. Внутри найдешь книгу в красно-черной обложке и с такими вот иероглифами, - он вывел в пыли переплетающиеся линии. - Запомнил?
Джейк кивнул.
- Что они значат?
- "Тосака Рин". Это автор. Изучишь все, что там написано... ну, нельзя сказать, что станешь полноценным Магом, но научишься очень многому. Я когда-то умел меньше; Рин писала так же доступно, как и объясняла.
Джейк завороженно кивнул, стараясь все уложить в памяти, и спохватился:
- Но я не умею читать по-японски!
- Научись, - предложил Кюдзин. - Будет неплохая тренировка сознания.
Джейк вздохнул, представив путешествие. Столичная Пустошь далеко, о Библиотеке он лишь в детстве слышал... да еще и японца надо найти. И язык выучить.
- А никто не обещал, что будет легко, - усмехнулся Кюдзин, словно прочитав его мысли. - Путь Мага - путь трудностей и боли, скажи спасибо, что ты раскаленное железо в позвоночнике не чувствуешь.
Он поднялся, покрутил головой.
- Ну вот, мне уже пора. Удачи, Джейк. Помни - ты не единственный Маг в мире, так что ищи других. Может, если технология не вытащит мир из той дыры, куда люди его таки спихнули, поможет волшебство - но это уже ваше дело.
- Но ты больше не появишься? - вопрос прозвучал совершенно по-детски, но не задать его было нельзя.
Кюдзин сухо усмехнулся:
- Молись, чтобы никогда не появился.
Он повернулся и сделал шаг навстречу восходящему солнцу.
- Погоди, - окликнул его Джейк. - "Кюдзин" - не настоящее же имя? Как тебя зовут?
Чистильщик остановился, оглянулся через плечо. Коротко, неожиданно весело улыбнулся.
- Эмия.
И растаял в воздухе.
"Эмия", - повторил про себя Джейк, шагая на север и перебирая в памяти все случившееся. Смуглый беловолосый человек в красном плаще по-прежнему стоял у него перед глазами, где-то впереди ждала книга с уроками магии.
Теперь он твердо знал, как будет представляться людям.