Ч.Цыбиков, Ц.Жигмытов : другие произведения.

Бабайка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Повесть-сказка для детей и отцов младшего возраста, v1.4. Однажды злая ли, добрая ли, в общем, непонятная бабайка увела у отца его сына Никиту. Отец, разумеется, отправился в погоню. Что из этого вышло - читайте в повести. Попала в Короткий (финальный) список (15 из 676 работ) второго сезона Национального конкурса книги для детей и юношества "КнигуРу": http://книгуру.рф/ Опубликована в журнале "Байкал" в 1 и 2 номере за 2013 год.


   Ч.Цыбиков, Ц.Жигмытов
БАБАЙКА
(сказка для детей и отцов младшего возраста)
   1. Путешествие в стол
   I
   Лес осенний прозрачен, тих и по-своему красив. Даже пригородный, даже такой загаженный, как этот. Люди повадились сбрасывать тут разного рода бытовой мусор, отходы от ремонта, просто старую мебель, а лес всё равно живёт. Мы идём с Никиткой, хрустят сухие веточки под ногами, мягко проминается под подошвой толстый слой перепревшей хвои.
   Выходим на просеку с опорами ЛЭП. Видимо, грунт на ней подравнивали бульдозером, иначе откуда здесь этот обрывчик?
   В обрывчике -- нора. Более ничего объяснять не буду. Кому надо -- тот домыслит, а кому не надо -- тому не надо.
   -- Там бабайка? -- спрашивает Никитка.
   Я задумчиво смотрю на нору и отвечаю:
   -- Может быть.
   -- А она придет к нам домой? -- продолжает спрашивать сын.
   -- Зачем она нам, -- говорю я. Только бабайки нам не хватало.
   -- Пусть придет, -- требует сын. Для своих неполных четырех лет он иногда бывает чрезмерно настойчив.
   -- Ладно, -- говорю я рассеянно. -- Пусть приходит.
   -- Бабайка страшная?
   -- Страшная, -- подтверждаю я.
   -- Нет, -- говорит сын. -- Она хорошая.
   -- Симпатичная? -- спрашиваю.
   -- Да, -- не раздумывая, подтверждает Никитка.
   И мы идем дальше.
   Странная нора, думаю я. Для бурундука великовата, для медведя маловата, барсуку, наверное, была бы в самый раз, но барсуки у нас, по-моему, не водятся.
   II
   Вечером следующего дня в дверь постучали. Все бы ничего, да только это была дверь стола. Дверца, если быть точным. И стучали изнутри. Деликатно так.
   -- Кто там?
   Не самый умный вопрос. "Это мы, карандаши". Конечно же, мне никто не ответил, и я уже почти убедил себя в том, что мне показалось, но тут в дверцу постучались снова. Бояться я не боялся. Как-то сложновато представить, что что-то может угрожать мне из тумбы моего собственного стола, но все-таки я колебался. И тут постучали в третий раз. И я открыл.
   -- Здравствуйте.
   -- Добрый день, -- механически откликнулся я.
   Больше всего оно походило на плюшевого медвежонка. На интеллигентного плюшевого медвежонка в очках и ростиком сантиметров так в тридцать-тридцать пять. Медвежонок-интеллигент смотрел на меня своими вооруженными оптикой глазами и молчал.
   Жаль, что я не пью, подумалось мне, тогда бы я знал, каков диагноз. А так что думать, на что надеяться?
   -- А вы, собственно...?
   -- Ох... -- сказал медвежонок. -- Простите, конечно же... Бабайка.
   Тац! -- щёлкнуло в моей голове.
   -- ...из рода Бохолдэ. А где Никита?
   -- Никита в своей комнате, -- машинально ответил я.
   Бабайка, значит. Нет, не стоит думать, что я сошел с ума. Ничего мне такой подход не даст. И собственно, что я теряю? Поговорю с бабайкой, а там видно будет.
   -- Э-э-э... -- начал я. -- А, собственно, чему обязан?
   Меня самого удивила высокопарная манера моей речи, но что делать? -- опыт разговоров с бабайками отсутствовал у меня напрочь.
   -- Вы сами меня позвали, -- сказала бабайка и спрыгнула на пол.
   -- Я позвал? -- удивился я.
   -- Ну если быть точными, то позвал меня Никита, -- сказала бабайка. -- А вы не возражали.
   Да... действительно не возражал. Бабайка шла по комнате, разглядывая книжные полки, и неторопливо говорила.
   -- А у вас уютно. Такой милый, домашний беспорядок... о! Ленин! Очень интересный писатель... Не переживайте, вы всё правильно сделали. Особенно Никита.
   -- А что сделал Никита? -- спросил я.
   -- Он сказал, что я хороший. Это очень важная оговорка.
   Тут бабайка остановилась, посмотрела на меня, и я обмер; всё вокруг стало большим, много больше, чем я. Мне показалось, что я заглянул в пасть, наполненную огромными, острыми как бритва зубами, в глубине которой клокотало что-то багровое. На моё счастье, длилось это недолго, и, когда я очухался, всё стало как прежде, и бабайка снова была похожа на медвежонка-интеллигента.
   -- Теперь вы понимаете? -- спросила бабайка.
   -- Да, -- сказал я. Сердце моё билось гулко и часто, и по спине стекала струйка холодного пота. Пикнул и отключился компьютер.
   Сам.
   Стало тихо.
   Стоп, подумал я, это всё хорошо и даже прекрасно, но как она сюда попала?
   -- А как вы сюда попали? -- сказал я, и при этом отметил отвлечённо, что сейчас моё "вы" прозвучало намного более уместно, нежели минуту назад.
   Бабайка посмотрела на меня с интересом, и сказала:
   -- Через дверь. Я постучал, а вы открыли.
   Было видно, что бабайка сильно хочет что-то спросить, и она не удержалась:
   -- А вы водку пьёте?
   -- Нет... То есть пью, но редко и мало.
   Обалдеть, меня подозревают в пьянстве. И кто?
   -- Это хорошо, -- серьёзно сказала бабайка, и без всякой связи добавила. -- Никита у вас славный мальчик.
   -- Погодите, -- сказал я. -- Вы ж не ответили на мой вопрос.
   -- Ответил, -- сказала бабайка.
   -- Так это же был стол!
   -- Ну и что. Топологически я был не в квартире.
   Я не стал выяснять, откуда она знает топологию. Были вопросы посерьёзнее.
   -- Хорошо... допустим, -- сказал я.
   -- Чего тут допускать? -- удивилась бабайка. -- Допустим, солнце встаёт на востоке. Допустим, небо синее.
   Похоже, она меня передразнивала.
   -- Вам самому-то не смешно?
   -- Хэ-хэ-хэ, -- неуверенно хихикнул я. -- Честно говоря, не очень.
   И тут я услышал, как сын мой кричит: "Папа! Папочка!". В самом деле, подумал я, давно что-то Никита ко мне не заскакивал, минут десять аж прошло... и тут я спохватился.
   -- Прячьтесь!
   -- С какой стати? -- удивилась бабайка.
   -- Никита бежит. Я бы не хотел...
   -- Прекрасно, -- сказала бабайка, и в комнату влетел Никитка.
   -- Здравствуй, Никита, -- вежливо сказала бабайка.
   Никита стоял как вкопанный и молча смотрел на медвежонка-интеллигента. Хотел бы я знать, что в этот момент творилось в голове четырёхлетнего человечка.
   -- Никита, ты почему не здороваешься? -- сказал я строго, и мне тут же стало не по себе. Неуместным выглядело это педагогическое клише здесь и сейчас.
   Бабайка внимательно смотрела на Никиту и ждала. Неведомо отчего напрягся и я. В тот самый момент, когда я с облегчением
   (с облегчением?! господи, почему с облегчением?!)
   хотел сказать, что, мол, невежливо, Никита, так делать, ну да ладно, сын мой сказал:
   -- Здравствуйте.
   И тут мне показалось, что бабайка выдохнула воздух, так словно у неё отлегло от сердца.
   -- Вот и славно, -- сказала бабайка. -- Ох, совсем забыл, у меня же там...
   И полезла обратно в стол, и заворочалась там, что-то перебирая, переставляя с места на место. "Да где ж он там", -- слышался её полузадушенный шёпот. Вылетел и шлёпнулся на пол мой очечник. Следом -- маленький ботинок.
   -- Папа, это кто?
   Я посмотрел на сына. Из-за дверцы стола выглянула лохматая голова в очках и уставилась на меня. Я покосился на бабайку.
   -- Это бабайка, -- сказал я наконец. Бабайка одобрительно кивнула и легко сбросила на пол увесистый мешочек.
   -- Угощайся, Никита, -- сказала бабайка.
   Я поднял мешочек и развязал его. Мешочек был под завязку набит отборным кедровым орехом.
   III
   -- Знаешь, -- сказала мне Ольга после ужина, -- наш сын такой выдумщик. Сегодня, пока ехали домой, он мне рассказывал, как он играет с бабайкой.
   -- Да? -- сказал я.
   Наверное, не стоит жене знать про бабайку. Хватит и того, что я просыпаюсь несколько раз за ночь. Слишком хорошо запомнилась мне багровая клыкастая пасть, и то, что она безо всякого труда может проникнуть куда захочет. Что бы она мне про топологию ни заправляла, а стол всё-таки ВНУТРИ квартиры. Так что мой дом --никакая не крепость.
   -- Так складно рассказывает, -- продолжала меж тем Ольга, вытирая стол. -- Его послушать, так бабайка похож на мишку.
   -- На мишку, -- сказал я и поставил очередную тарелку в сушилку. -- Надо же.
   С тех пор как бабайка появилась в моём столе, прошло два дня. За эти два дня я узнал про бабайку очень много. Так, например, бабайка сообщила мне, что на самом деле она существо мужского рода. Она так и сказала -- мужского рода. Так что, наверное, теперь мне придется называть его "он". Еще в разговоре за чашкой чая он сообщил мне, что просто так взять и явиться бабайка не может. В нашем случае, например, совпало сразу несколько факторов. Во-первых, Никита позвал бабайку, во-вторых, я не возражал, в-третьих, мы бабайке понравились. Такое случается очень редко. Обычно дети бабаек боятся, да и взрослые относятся к ним скептически. Попросту говоря, не верят.
   То, что я тоже в бабаек не верил, оказалось фактором несущественным. Достаточно, оказывается, в её присутствии формально признать, что бабайка существует, и всё... И она уже стучится в дверцу моего стола. Такое моё везенье.
   -- В очках, -- сказала жена. -- Представляешь, на мишку в очках.
   Боюсь, моя ответная улыбка вышла несколько натянутой.
   IV
   Конец сентября каждый раз задает горожанам простенькую задачку. Как одеваться, если утром температура воздуха около пяти градусов тепла, а в обед может быть до плюс двадцати?
   В ваших краях не так? Тогда я рад за вас.
   А мы вот с Никиткой стояли с утреца на остановке, одетые довольно тепло, и при этом я доподлинно знал, что в обед мне будет в этой одежде жарко.
   Подошла наша маршрутка; мы сели и поехали.
   Так... сумку поудобнее пристроить, заплатить... Надо поговорить с сыном, подумал я.
   -- Милый, мы с тобой ловкие парни?
   -- Ловкие парни, -- согласился сын.
   -- Значит, у нас должна быть тайна, -- сказал я.
   -- Да, -- сказал Никита.
   -- Давай это будет бабайка.
   Сидевшая напротив девушка с любопытством посмотрела на нас. Я сделал вид, что не замечаю этого.
   -- Бабайка?
   -- Да, сына, бабайка. Давай не будем маме говорить про бабайку.
   -- Не будем, -- согласился Никита.
   -- Это будет наша тайна.
   Гарантий от договоренности с четырёхлетним человеком само собой никаких. Но ведь что-то делать надо?
   V
   Шли дни, ничего такого не происходило, и напряжение потихоньку отпускало меня. Пока однажды я не увидел, как мой сын играет на моем столе дохлой мышью.
   -- Никита, где ты это взял?
   -- Это бабайка мне дал.
   -- Дай мне, пожалуйста.
   -- Не-ет, это моя, -- когда сын говорит с такой интонацией, лучше поискать других путей.
   Я постучал в дверцу. Никакой реакции.
   Я постучал сильнее. Подождал немного, и постучал еще сильнее. На мгновение я увидел эту картину со стороны -- взрослый мужчина стучится в дверцу собственного стола, а рядом его сын на этом же самом столе играет дохлой мышью. Взмотнул головой, прогоняя возникшее ощущение бреда, и дверца открылась.
   -- А вам не приходило в голову, что бабайкам тоже надо спать?
   -- Ты зачем подсунул моему сыну мышь?
   -- Давно пора, молодец, -- сказал бабайка.
   Я сбился.
   -- Что пора?
   -- Пора перейти на "ты".
   На мгновение мне показалось, что я оглох. Но злость тут же подстегнула меня.
   -- Зачем ты подсунул моему сыну эту мышь подвальную? Да ещё дохлую?
   -- Люди, особенно взрослые, невнимательны и ненаблюдательны, -- сказал бабайка обстоятельно. -- Не можете отличить городскую мышь от симпатичной селяночки-полёвки...
   -- Да какая разница?
   -- Очень большая, -- перебил меня бабайка. -- Городская, насквозь протравленная мышь, само тело которой подчас -- яд. И славная чистенькая полевка. Это, можно сказать, разные звери с разными нравами. Я бы никогда не подсунул Никите городскую мышь.
   Я посмотрел на своего мальчика. Никита без страха и очень внимательно следил за нашим разговором.
   -- Никита, выйди, пожалуйста.
   Никита посмотрел на меня исподлобья, но к двери пошел, ничего не сказав.
   -- Оставь мышь на столе.
   Никита вернулся, положил мышь на стол и вышел. Я набрал воздуха и начал. Страха не было совсем. Не то чтобы я забыл ту пасть, но теперь это было уже как то важно.
   -- Ты дал моему сыну дохлую мышь.
   -- Нет.
   -- Ты думаешь, я -- идиот?
   -- Когда я принес мышь, она была живая.
   Я заткнулся. А бабайка продолжал.
   -- Мы вместе с Никитой сделали эту мышь мертвой.
   -- Что значит -- сделали мёртвой?
   -- Убили.
   -- Зачем?!
   -- Ребенку надо знать, что такое смерть, -- бабайка выглядел очень серьёзным.
   -- Зачем?!
   -- Ты это специально такие зряшные вопросы задаешь? Чтобы позлить меня?
   VI
   А потом нас ограбили.
   Вот это было страшненько.
   Милиция забирала их -- троих здоровых молодых недоумков, взломавших дверь и забравшихся к нам в квартиру, -- в соплях, слезах, с мокрыми штанами. Я не знаю, что с ними сделал бабайка -- я только-только вернулся с семьёй из-за города. Но вот фраза одного из оперов напугала по-настоящему.
   -- А Валеев-то похоже глаза себе выдрать пытался, -- весело сказал молодой чернявый парень своему напарнику. Сказал так, словно это обычное дело -- люди, пытающиеся выдрать себе глаза. Впрочем, может, наши опера и не такое видали.
   Но всё-таки что ж такое должно привидеться человеку, чтобы он попытался выдрать себе глаза?
   VII
   -- Садитесь. -- Заведующая детского сада "Чипполино" Валентина Хубраковна смотрела на меня с плохо скрываемым любопытством. Два года ходит мой Никита в "Чипполино", но такой чести -- разговора с заведующей -- я удостоился во второй раз в жизни. В первый раз, когда уплачивал так называемый вступительный взнос. Интересно -- на что они тратят деньги? Кабинетик-то обшарпанный. Неужели на питание детей?
   -- Мне хотелось бы поговорить с вами о поведении вашего сына.
   -- А что случилось? -- спрашивая так, я лукавил. Знал я уже, знал о чем пойдет речь. И сосало противно где-то внизу живота, как бывало всегда, когда мне надо было делать что-то, чего делать ну никак не хотелось.
   -- У детей, конечно, богатая фантазия, -- сказала Валентина Хубраковна. -- Но ваш Никита -- это что-то особенное.
   -- Спасибо, -- сказал я.
   -- Погодите со своими спасибами, -- отмахнулась заведующая. -- Это вовсе не комплимент.
   -- А-а... не комплимент, -- сказал я. -- А-а-а... что тогда?
   Умненький такой вопрос, не правда ли?
   -- Он пугает ребятишек в группе.
   Заведующая сделала паузу. Я молчал, и ей пришлось продолжить.
   -- Он пугает ребятишек бабайкой. Это, конечно, не бог весть что, но Никита ваш говорит, что видел бабайку, и что бабайка велела ребятишкам Никиту не обижать. И воспитательница говорит, что (холодок пробежал у меня промеж лопаток), некоторые ребятишки наши Никиту вашего стали побаиваться.
   Валентина Хубраковна взяла паузу. Я по-прежнему тупо молчал.
   -- Поговорите с сыном, -- мягко сказала заведующая. -- Скажите ему, что не надо пугать ребятишек.
   -- Хорошо, -- сказал я. -- Я обязательно поговорю с ним.
   -- И последнее. Убедительная просьба -- не разрешайте своему ребенку брать в садик игрушки. Они ссорятся из-за них, чуть ли не дерутся. Один принесет красивую игрушку, а остальным тоже хочется. Крик, слёзы.
   -- Мы не разрешаем, -- сказал я.
   -- Да что вы говорите, -- пропела заведующая. -- Ваш сын каждый день приносит в группу плюшевого медвежонка.
   Язва.
   VIII
   Когда я вернулся домой, я был спокоен. Подогрел оставшийся с обеда борщ, поел. Помыл тарелку. Попил зеленого чая с молоком. Поставил чашку в мойку. В голове было пусто. Не о чем было думать, все уже было думано-передумано по дороге домой и решено твердо. Дело было за малым.
   Оставалось поговорить с бабайкой.
   IX
   Две чашки чая. Одна из них кофейная. Печенье "Юбилейное" -- бабайке нравится "Юбилейное". Ольга купает сына. Это ненадолго, минут на пятнадцать, но мне хватит.
   Бабайка деликатно прихлебывает чай, скальпелем отрезает себе кусочки печенья, кладет их в рот, жуёт и молчит. Говорить должен я, ведь это я, в конце концов, сказал, что нам надо поговорить.
   -- Ты ходишь в детский сад. -- Я, наконец, решился.
   -- Да, хожу, -- сказал бабайка.
   -- Тебе не стоит этого делать.
   -- Ха!
   -- Ты пугаешь ребятишек.
   -- Я охраняю вашу семью.
   -- Ты охраняешь Никиту.
   -- Он в вашей семье -- главный. Ему и внимания больше. Но по сути -- я охраняю вашу семью.
   -- Не надо нас охранять.
   Пауза. И ворчливо так:
   -- Ладно, не буду. Посмотрим, что из этого получится.
   Я удивился. Не думал, что мне всё будет так легко. Впрочем, плевать. Главное, я добился своего.
   И мы дальше пьём чай.
   X
   Не знаю, что это было -- совпадение, или, выражаясь трагедийно, роковая случайность. Все мы иногда поздно возвращаемся домой.
   Бывает.
   -- Эй, мужик! закурить не найдется?
   Терпеть не могу, когда так обращаются ко мне. Если ты куришь, почему у тебя нет своих сигарет? Или своих спичек? А уж если так обращается к тебе сопляк малолетний...
   -- Какой я тебе мужик, юноша.
   -- А чё так дерзко отвечаем?
   Я знаю, что скажет жена. Она скажет, зачем ты связываешься со шпаной, тебе что, жить надоело. Да только себя уважать хоть немножко да надо. Тем более если их всего двое.
   -- Да пошёл ты...
   И тут выяснилось, что я ошибся. Не двое их было -- трое. Когда сзади бьют по тыквочке палкой или что там у него было -- это не больно. Просто бац! -- и чувствуешь, как что-то тёплое начинает стекать вниз по голове. Вот тут-то я разозлился по-настоящему. Да только шпана эта обгашеная против обыкновения не стала меня добивать, а побежала. А я за ними не погнался.
   Нехорошо мне стало.
   XI
   Ольга с Никиткой были в гостях. Неподалеку, на соседней улице. Ну и слава богу, нечего пугать родных. Я сам промыл себе голову под струёй воды из-под крана. Сам обработал рану слабым раствором фурацилина. Затолкал одежду в стиралку, набрал программу. Бабайка неодобрительно следил за моими действиями. Ходил за мною следом -- в ванную, из ванной на кухню, с кухни -- в мой кабинет, и смотрел, смотрел с укоризной. Наконец не выдержал:
   -- Значит, говоришь, не надо вас охранять.
   Я молчал. Крыть было нечем. К тому же тампон с мазью приложенный мною на рану сваливался с головы, и вообще чувствовал я себя прескверно.
   -- Погоди-ка... -- бабайка залез на диван, с дивана перебрался на стол. -- Наклонись.
   Я наклонился. Бабайка взял в руку (или лапу?) тампон и пришлёпнул его на рану.
   -- Всё.
   -- Что всё?
   -- Будет держаться.
   Я потрогал тампон указательным пальцем. Тампон был обычный -- мягкий, сооруженный из сложенного несколько раз бинта. Вот только почему-то был он словно присохший к ране. К свежей ране.
   -- А-а-а... А как я его сниму?
   -- Что такое? -- бабайка озабоченно показал лапой, дескать, наклонись, взял с раны тампон, посмотрел на него. Я же напряженно таращил глаза исподлобья, пытаясь разглядеть собственную макушку.
   -- Всё нормально, -- сказал бабайка и снова пришлепнул тампон на рану.
   Чёрт знает что такое. Не падает. Держится и не падает.
   XII
   Прошла неделя. Ольгой я был беспощадно за свое легкомыслие отруган. Никитка немного за меня испугался, и каждый день тыкал в подсыхающую рану пальчиком -- проверял. Кстати, мой вам совет: не повторяйте моей ошибки. Если получите рассечение кожно-волосяного покрова -- сразу идите к травмпункт. Там вам рану зашьют, и она уже через пару дней будет выглядеть вполне прилично. Я же этого не сделал, и заживала она у меня подольше и выглядела похуже.
   XIII
   Была пятница. Не самый плохой день недели. Некоторые даже считают его лучшим -- трудовая неделя позади, впереди выходные.
   Хорошо!
   Я принял ванну и, наконец, помыл голову, с разрешения хирурга, который закрыл мне больничный намедни.
   М-м, ага, а мы гуляем, мы крутые, ага
   А мы хорошие, не злые, ага,
   Пада-бада-ба-будет вечер,
   Будут выходные.
   Напевая так, двигался я в махровом халате, по направлению к своему кабинету, вытирал голову полотенцем и чувствовал себя прекрасно.
   -- ... я не боюсь.
   -- И правильно. Давай, лезь. Там тебе будет хорошо.
   -- Купишь мне мороженое?
   -- Конечно, куплю.
   Вот такой диалог между Никитой и бабайкой слушал я, стоя перед дверью своего кабинета, и холод снова бежал по позвоночнику, и бухало сердце, отдавая в виски. И тут голоса начали стихать, словно удаляясь, и тихо стукнула дверца стола. Я сильно толкнул дверь и вбежал в свою комнату.
   В ней некого не было.
   Продолжая обманывать себя, я дёрнулся в детскую -- никого. Заглянул в туалет -- пусто. Прижавшись спиной к стене, какое-то время я бездумно слушал, как на кухне напевает Ольга, готовя ужин. Нет, это даже помыслить было нельзя -- вовлечь её в этот бред.
   И я вернулся в свой кабинет. Открыл дверцу стола. Тупо посмотрел на свои бумаги, в беспорядке сваленные внутри. Взял верхний лист и, классически нервно обламывая грифель карандаша, написал: "ОЛЯ НЕ ВОЛНУЙСЯ МЫ СКОРО БУДЕМ". Положил записку на крышку стола, скинул из стола на пол всю эту безобразную бумажную кипу и полез внутрь. Трудно было первые полметра. Против здравого смысла я не ткнулся головой в заднюю стенку стола, а продолжал движение, и стенка словно удалялась от меня. Представив невольно, как дрыгаются мои торчащие из стола голые ноги, я нервно хихикнул, но не остановился, а, извиваясь как червь, продолжил движение вперед. Тихо пристукнула дверца стола позади, и стало темно. Вскоре я обнаружил, что стало достаточно широко для того, чтобы я мог помогать себе руками. До этого-то они были у меня по швам, как у стойкого оловянного солдатика. Чувствовал я себя как заживо погребенный в длинном-предлинном гробу. Сколько я так полз? Думаю, не больше пары минут. Но зуб за это давать не стану. Не знаю. Слишком всё происходящее было ирреально.
   И вдруг всё кончилось. Я упал примерно с полутораметровой высоты. Вот только что я полз по гробу и вдруг вывалился куда-то наружу.
   А снаружи всё было не так.
   Я словно на Марс попал.
   Мир, окрашенный в различные оттенки красного.
   Красный песок. Багровые барханы. Светло-красное небо. Ярко-красное солнце. Булыжники самых разных оттенков красного, прихотливо раскиданные по песку.
   И ни малейших признаков моего стола.
   Только двойная цепочка следов, ведущая за холмы.
   И я в белом махровом чуть влажном халате.
   2. Красная черепаха
   I
   -- Роскошно выглядишь!
   Чей-то голос из-за спины в незнакомом и даже, скажем прямо, мрачном месте -- это хороший повод блеснуть реакцией, и я его не упустил. Резко развернулся, ткнул при этом большим пальцем левой ноги какой-то булыжник цвета бордо, от боли втянул сквозь зубы воздух и уставился на того, кто сделал мне этот комплимент. Было ясно, что субъект этот не опасен. Конечно, внешность бывает обманчива, но ожидать угрозы от черепахи, пусть она даже и красная и довольно крупная, но все равно это ведь черепаха!
   Которая сделала мне комплимент.
   И тут я не выдержал.
   Не утешайте меня, нет мне оправдания. Да, я шёл по этим пескам уже часов шесть и сильно хотел пить, и почти ничего, кроме халата, на мне не было, и припекало порядочно, но всё равно...
   Ковбой не теряет сознания при виде черепахи.
   II
   -- Роскошно падаешь!
   Я открыл глаза. Лежать на теплом песке было даже приятно. Во рту было влажно, и чувствовался привкус вишневого сока. Черепаха печальными глазами смотрела на меня, рядом с ней на плоском багровом камне стояла красная полулитровая кружка.
   Вокруг всё те же пески, барханы, булыжники.
   -- Выпей ещё, -- дружелюбно предложила черепаха.
   Это было хорошее предложение, и я его принял. Сел, взял кружку и сделал глоток.
   -- Почему вишнёвый?
   -- Потому что красный.
   Вот так.
   Задаёшь идиотский вопрос, получаешь идиотский ответ.
   -- Откуда ты взялся?
   Теперь, видимо, её очередь задавать вопросы. Интересно, а как она поила меня из кружки?
   -- Ниоткуда. Я здешний.
   Против желания интонация вышла ворчливая, почти сердитая. Дескать, незачем разным черепахообразным субъектам знать, кто я и откуда.
   -- Ты нездешний, -- черепаха говорила почти равнодушно, сообщая мне факт, сомнению не подлежащий.
   -- С чего ты взяла? -- в моей семье не только Никита бывает упрям.
   -- На тебе белый халат.
   -- А что, здесь не носят халаты?
   -- Носят.
   -- Так в чём же дело?
   -- Здешние обитатели понятия не имеют о том, как выглядит белый цвет. Зато они прекрасно разбираются во всех оттенках красного.
   Я огляделся ещё раз. Красное солнце, красный мир.
   Стоп. Как такое возможно? Если солнце красное, то почему халат на мне белый?
   III
   Ладно, подумал я, пусть это красный мир. Она мне это очень хорошо объяснила. Она даже объяснила мне, что это мир, с которого все начинается. И ещё я понял, что она здесь фигура масштаба значительного. Правда, она не объяснила мне, почему мой халат даже в красном свете остаётся белым. Но что мне до этого? Это знание (и незнание) нисколько не приближает меня к сыну.
   -- Спасибо, это всё интересно... Я, пожалуй, пойду, -- сказал я.
   -- Я с тобой.
   Здрасьте.
   -- Не стоит, -- сказал я. -- У тебя, наверное, срочные дела.
   -- Знаешь, -- сказала черепаха медленно, -- черепахи живут долго, а я живу довольно долго даже для черепахи.
   -- Долго, это сколько? -- спросил я, не понимая, куда она клонит.
   -- У людей есть очень подходящее слово -- "вечность". Так вот, когда ты живешь целую вечность, то у тебя не бывает срочных дел. Ну или почти не бывает. И потом... я знаю, куда идти.
   Ага... а я с ней на ты...
   -- Куда идти -- я и сам знаю... -- буркнул я.
   -- Правда? -- сказала черепаха. -- Как хорошо, -- и отвернулась.
   Впрочем, отвернулась -- это неточно. Но у меня нет подходящего слова для того, чтобы описать, что она сделала. Черепаха всунула голову внутрь своего панциря, и спустя миг высунула её с противоположной стороны.
   Я молчал. Отчасти от некоего ступора, а отчасти оттого, что сказать было нечего. Что тут скажешь?
   Так мы стояли секунд пять. Я глазел на черепаху, черепаха смотрела скучающе куда-то вдаль, и по-прежнему уходила в барханы двойная цепочка следов.
   И тут я почувствовал, как прохладный воздух коснулся моей щеки. Через секунду ветер стал теплым, и волосы на моей голове зашевелились. Затрепались полы моего халата. Ударили в лицо первые колючие песчинки.
   -- Какая досада... -- сочувствующе сказала черепаха. Следы, заметаемые крепнущим ветром, теряли свои очертания прямо на глазах. И тут ветер ударил по-настоящему. Я лег на песок, свернулся в клубок и прикрыл голову руками. Интересно, сколько таких, как я, подумалось мне. Занесенных песком в неизвестно каких вселенных.
   ...
   -- Ладно, вставай.
   Я встал и медленно обвел взглядом окрестности, пытаясь уложить в голове произошедшие изменения.
   Вокруг по-прежнему было все красное. Но барханы исчезли. Равнина была ровная как стол.
   Я отряхнул песок с халата, помотал головой, прочистил мизинцем уши.
   И пошёл.
   Бешенство стучало в моих висках красной волной. Да будь она хоть сам господь бог здешних мест, так издеваться надо мной я не позволю.
   -- Куда ты? Я могу проводить тебя, уж я-то знаю дорогу.
   Я молчал с минуту. Ненавижу такое. Компромисс -- даже на слух звучит гадко. И так часто приходится на него идти.
   А тут вообще никакого выбора нет. Там ведь Никита.
   И не надо думать об Ольге. От этих мыслей ты слабеешь.
   -- Ладно. Куда идти?
   Черепаха показала лапой вперед, мол, туда. Я вздохнул и пошёл, косясь на зловредную рептилию. Она, конечно, большая, но как-то слабо верится, что она способна ползти хотя бы со скоростью человеческого шага.
   Так и есть. Через десять шагов она отставала на семь. Словно издеваясь, она неторопливо перебирала лапами -- раз, два, три четыре. Суповой набор ходячий. Я перестал на неё смотреть, не мог я на такое смотреть, стиснул зубы и в полный шаг двинулся в указанном направлении. Через минуту, когда злость перестала застить глаза, я остановился, чтобы дождаться свою тихоходную попутчицу. Обернулся и увидел черепаху, всё также неторопливо перебирающую лапами в семи шагах от меня.
   -- Чего встал? -- сказала черепаха, подползая ко мне. -- Это мне спешить некуда, а ты-то должен поторапливаться.
   Вот так вот, значит.
   -- И на твоём месте, я бы надела плавки на голову.
   -- ?!
   -- А то голову напечёт.
   IV
   Солнце, песок, черепаха. Песок, черепаха, солнце. Черепаха, солнце, песок.
   Час.
   Два.
   Полдня.
   Иногда вишневый сок.
   И снова
   Солнце, песок, черепаха. Песок, черепаха, солнце. Черепаха, солнце, песок.
   Правда, можно поговорить.
   V
   -- ...да этого никто и не заметит. Подумаешь, кусок пустыни поменял рельеф. Караваны здесь не ходят. Никто не кочует.
   -- А здесь вообще кто-нибудь живёт?
   -- Это пустыня. Кому она нужна?
   -- Нет, пустыня это понятно. А не в пустыне?
   -- Прости, я тебя не поняла. Здесь, конечно же, есть не только пустыни. Есть места и поблагодатнее. Там есть люди. Но что тебе с того? Мы-то к ним не пойдем.
   -- Почему?
   -- То, что тебе нужно, находится не в людном месте.
   -- Но ведь...
   -- Отдохнул? Идём дальше.
   И мы пошли дальше, и светло-красные тушканчики тянули свои головы вслед за нами, любопытствуя на столь странную пару, и солнце, словно прибитое к небосклону, всё также светило красным светом.
   Мир вечного дня.
   VI
   Постепенно пейзаж изменился. Вместо плоской песчаной равнины -- большие песчаные дюны. И мы шли, то ныряя в ложбины, то медленно поднимаясь вверх по склону.
   Странное дело -- голода я не чувствовал
   А вот пить хотелось. Выручала кружка с вишневым соком.
   Сколько времени мы шли, я сказать не могу. Но два раза я поспал.
   И всё время вертелось в голове: "Во первых строках своего письма спешу сообщить, разлюбезная Ольга Владимировна, что...".
   VII
   -- Пришли, -- сказала черепаха.
   Я стоял и молча смотрел. Хотя с другой стороны -- чего я ожидал?
   -- Ладно, чего стоять зазря, -- сказала черепаха, и заскользила вниз по склону дюны, перебирая лапами. Я постоял еще немного и двинулся следом.
   Догнал свою попутчицу я только в самом конце склона. Если быть точным, то я споткнулся об красную черепаху и упал. Упал так, что черепашья морда оказалась напротив моего лица.
   -- Скажи, пожалуйста, -- сказал я, глядя прямо в темно-красные, круглые, блестящие глаза. -- Ты знала?
   -- Знала что? -- спросила черепаха.
   -- Что это будет стол.
   -- Стол? Стол. Точно, стол, -- она словно пробовала это слово на вкус.
   Ладно, не важно. Если я попал в этот мир через стол, то будет логично, если я его покину также через стол.
   Через обычный канцелярский стол красного дерева, здорово похожий на мой. К которому шла возникающая из ниоткуда цепочка следов, набирающая чёткость очертаний по мере приближения к этому самому столу
   -- Ну, я пошел, -- сказал я.
   -- Давай, -- скучающе сказала черепаха.
   Я посмотрел на неё.
   Никого, кроме неё, я не видел в этом мире. Тушканчики не в счёт. И, похоже, успел к ней привыкнуть.
   Да чёрт с ней! Мне, право слово, есть чем заняться!
   Я открыл дверцу стола, решительно полез в стол и услышал голоса.
   -- Хватай её! Переворачивай! А-а, тва-арь! Осторожно, счас вывернется! Крюк давай, крюк! -- орали голоса, и действовали при этом, судя по всему, весьма энергично.
   Это не мой мир и не моё дело, сказал я себе, работая локтями, вперёд, в стол, кроме тебя никто сыну не поможет, где-то там в столе плачет твой сын, потому что рядом нет никого, кроме злой бабайки, вот ведь хрень какая, почему ты такой неубедительный?
   Никита,
   ты же можешь быть таким убедительным, так почему же сейчас, когда ты всё так правильно понимаешь и некому тебя упрекнуть, вот ведь хрень, ну как же так, никто не узнает, думал я, прижавшись щекой к полированному дереву,
   сын,
   это ерунда, закидоны и гниль интеллигентская, и кто она тебе? Как она издевалась над тобой,
   Никита,
   никогда себе не прощу, тут ведь даже думать не надо, что выбрать, так вот я думал, и правильно думал, а сам уже лез, словно какой-нибудь басенный рак, задом вперёд -- и проклинал себя и родителей своих за то, что воспитали вот такого вот придурка.
   Черепаха лежала брюхом вверх метрах в десяти от стола. Голова и все её конечности были втянуты в панцирь, а два краснокожих человека суетились вокруг неё и тыкали копьями в отверстия в панцире. Были они будто вылепленные из пластилина -- одноцветные, в туниках, на ногах у них были сандалии, и, наверное, нелишне будет отметить, что помимо копий они были вооружены короткими мечами. Черепаха неритмично раскачивалась, и краснокожим попасть в цель было не просто.
   Я схватил небольшой булыжник (оружие пролетариата, вспомнилось совершенно не к месту) и запустил его в ближайшего краснокожего копьеносца.
   Навыки старого вэпээмщика*** не подвели -- я попал чуть повыше затылка. (***ВПМ -- военно-прикладное многоборье). Медно-красные ноги подогнулись, незадачливый черепахоненавистник выронил копьё, упал -- сначала на колени, потом обхватил голову руками и уткнулся в песок. Какой-то уголок моего сознания фиксировал, как течёт тёмно-красная кровь меж медно-красных пальцев на красный песок, а сам я уже нёсся судорожными прыжками к лежащему на песке копью. Второй копьеносец повернул голову в мою сторону -- всё, что он успел сделать, и я увидел, как расширились его глаза, как плеснулось в его глазах смятение и, бездумно наплевав на валяющееся копьё, с полного бега, как заправский регбист, я врезался в его корпус. Мы упали, я тут же вскочил и бросился назад. Схватил древко двумя руками и развернулся, выставив широкое лезвие вперед. Краснокожий воин тоже успел вскочить и теперь стоял, напружинившись, и смотрел на мой халат.
   Пат, подумал я.
   Он не нападёт первым, потому что не понимает, с кем имеет дело. Мне же нападать первым попросту глупо. До сих пор мне везло, но если дело дойдет до схватки, он быстро поймет, что на копьях я полный ноль.
   Так мы стояли, выставив копья наизготовку, и между нами лежал, обхватив голову, человек. И тогда мой враг (враг? как легко мы делим людей -- наши, не наши) взял копье в левую руку и опустил его почти до самой земли, но не положил его на песок, а так, словно припав к земле, медленными шагами двинулся к раненому товарищу. Я так же медленно сделал несколько шагов назад.
   Не отводя взгляда, он помог своему товарищу встать. Закинул его руку себе за голову.
   -- Неаккуратно, -- сказал он. -- Очень неаккуратно.
   И они пошли прочь.
   Черепаха крутанулась волчком, завращалась на ребре -- это походило на какой-то кошмарный нижний брейк -- и плюхнулась на живот. Тут же высунула голову -- не с той стороны, с которой я ждал, посмотрела на меня и проворчала:
   -- А время идёт, между прочим. И по-прежнему опаздываешь ты, а не я.
   Я посмотрел на уходящих краснокожих. Они находились уже на середине склона.
   -- Они не вернутся, -- сказала черепаха.
   И я полез в стол.
   На этот раз гроб оказался намного короче. Уже через минуту впереди забрезжило круглое отверстие, через которое я вывалился в новый мир.
   3. Оранжевый бег
   I
   По глазам ударило ослепительно оранжевым.
   -- Кто-то пришёл из чрева черепахи!
   -- Да отойдите вы! Расступитесь!
   -- Пусть он покажется!
   Я вскочил на ноги.
   Да, похоже, в этом мире мне будет с кем общаться.
   Мир был оранжев, неистово ярок и довольно многолюден. Оранжевое море, оранжевое небо, оранжевая мама, оранжевый верблюд. Без всякого удивления, машинально, я отметил, что халат на мне -- грязно-белый. Несколько человек, надо полагать, они и орали, стояли, глядючи на меня. А все остальные куда-то бежали. В полный мах. Трусцой. Торопливым шагом. Каждый в свою сторону.
   Поглядев за спину, я понял, почему туземцы назвали меня пришедшим из чрева черепахи. Для них всё выглядело именно так -- я действительно выпал из пасти каменной черепахи. Большой, тёмно-оранжевой, почти багровой черепахи.
   -- Эй, -- сказал я. -- Я хочу пить!
   Наверное, это будет апельсиновый сок.
   Ага, счас.
   Я будто выстрелил из стартового пистолета. Все они сразу зашевелились и пошли по своим делам. Точнее, побежали.
   Остался один туземец.
   Всего один.
   Но зато не самый плохой на вид. Ладный, подвижный, с точными движениями, рослый, на полголовы выше, чем я, он с бесцеремонным любопытством рассматривал меня.
   Подошёл поближе.
   -- Это что? -- туземец ухватился цепкими пальцами за ворот халата.
   -- Халат, -- ответил я.
   -- Халат. Да, конечно. Халат.
   -- Одежда.
   -- Одежда. Конечно, одежда. Хорошо, идём.
   -- Куда?
   -- Ты что, мне не веришь?
   -- Да я тебя даже не знаю!
   -- Ну да. Ты же меня не знаешь! С чего тебе мне не доверять?
   А в этом есть своя логика, не правда ли?
   -- Куда мы так несёмся?
   -- Сначала зайдем ко мне, а там видно будет. -- Мой новый знакомый передвигался очень быстро, почти бежал.
   -- Что видно? -- в груди моей уже кололо, хрипело и свистело: я с трудом выдерживал предложенный темп.
   -- Что будет. Никогда ведь не знаешь, что будет, -- тело его выражало досаду, что вот так небыстро приходится двигаться, но сам он, похоже, этого не осознавал. -- Пришли. Вот мой дом.
   И он показал на... наверное, хижину. Это было правильно, потому что признать в этом сооружении дом было сложно. Очень самобытное было сооружение. Бревна, камни, обрезки досок, какие-то непонятные предметы -- ощущение было такое, что, сооружая этот объект, строители брали то, что попадалось под руку. Потом я убедился, что подобных архитектурных взглядов здесь придерживаются многие.
   В дверях он остановился и приглашающе махнул рукой:
   -- Заходи.
   II
   Господи, насколько всё в этом мире легче, подумал я. Сердце моё забилось чаще -- и было от чего. У дальней стены хижины стояла оранжевая копия моего стола.
   -- Спасибо, -- сказал я с чувством. -- Спасибо, что привёл меня. Ты, наверное, знаком с черепахой?
   -- С черепахой? -- даже дома он всё время двигался: с грохотом выдвинул на середину сундук с плоской крышкой, подвинул к нему пару чурок, достал тарелки, ложки, вынул из болтавшихся у него на ремне ножен нож, воткнул его в крышку сундука, собрал посуду с крышки сундука, поставил всю её -- не очень аккуратно -- на пол, открыл сундук, достал оттуда различную снедь, закрыл сундук, ловко поддев крышку ногой, при этом сбил нож, кинул всю добытую снедь на сундук, поставил туда же тарелки, ложки, поднял с земляного пола нож и начал крупными кусками нарезать еду.
   -- Да ладно, неважно, -- сказал я, с лёгкой оторопью наблюдая за всеми его перемещениями.
   А вообще правильно всё, конечно. Само собой, сундук, не может же он кушать на таком столе.
   -- Ешь, -- сказал он. -- Потом отдохнем чуток и побежим.
   -- Спасибо, -- сказал я. -- Я... я пойду.
   -- Как хочешь, -- сказал он.
   Я подошел к столу, открыл дверцу, заглянул туда -- пусто, и полез внутрь.
   И сразу же стукнулся головой о заднюю стенку стола.
   Не веря себе, я попробовал снова. С тем же результатом.
   Вылез назад.
   Оранжевокожий туземец с недонесённым до рта куском на кончике ножа смотрел на меня.
   -- Это что, -- поинтересовался он наконец, -- гуляешь в стол для аппетиту?
   И снова задвигал челюстями.
   -- Лучше поешь, потом вздремнём немного, -- сказал он, отрезая себе кусок. -- Тебе тяжковато здесь придется, пока не привыкнешь, так что отдохнем сперва. Я знаю, о чём говорю, я сам нездешний.
   Никогда не упускай возможности выспаться и подзаправиться, говаривал прапорщик Лягай. Это я к тому, что вдруг впервые за долгое время мне захотелось есть. К тому же уставшим я был, как чёрт знает кто.
   И я присоединился к хозяину.
   III
   -- Вставай, нам пора!
   Что такое? Чёрт, опять это... Я, протирая глаза кулаком, сел на кровати. Впрочем, это не кровать была вовсе, а сундук. Я спал на сундуке, том самом, на котором мы ели.
   Туземец стоял голый по пояс и смотрел на меня требовательно.
   -- Сколько можно спать, побежали!
   С обнаженным торсом он выглядел ещё внушительней, с такой античной мускулатурой и безобразным шрамом справа -- там, где кончаются рёбра. Выглядел шрам так, словно в этом месте была когда-то нешуточная рана, и в этой ране банда неумелых хирургов ковырялась всяк на свой лад.
   -- Погоди, -- сказал я. -- Я не хочу бежать куда попало. У меня дело есть.
   -- Дело? -- тут же откликнулся он. -- Рассказывай.
   -- У меня сын пропал.
   -- И ты из-за этого переживаешь? -- он глядел на меня с любопытством.
   -- Да, -- сказал я. -- Я из-за этого переживаю.
   -- Интересно, интересно, -- он даже бегать перестал. -- Расскажи.
   -- Его увёл бабайка. Ну, такое создание..., -- начал объяснять я, увидев недоумение на лице собеседника. -- Похоже на плюшевого медвежонка.
   -- Плюшевого?
   -- Ёкалэмэнэ... Это... -- я пощелкал пальцами, -- такая искусственная ткань...
   -- Искусственная?
   -- Стоп, погоди, -- я почувствовал, что надо бы взять паузу. И потом, подумалось вдруг мне, плюш-то не обязательно искусственный. Но вслух я об этом говорить не стал. Так я и сам запутаюсь, и его запутаю.
   -- В общем, так. Сын мне дорог. И я хочу его вернуть. Для этого мы должны искать существо, похожее на игрушечного... на маленького медвежонка в очках. Он умеет говорить, и с ним должен быть мой сын.
   -- Очень может быть... то, что надо, -- пробормотал он. Видимо удивление явственно проступило на моём лице, потому что он неожиданно пустился в объяснения.
   -- Понимаешь... это сложновато объяснить в двух словах. Я... я был за что-то наказан. И меня забросили сюда. Без памяти, -- тут он неожиданно улыбнулся. -- Ничего не помню... только знаю, что должен делать какие-то поступки. Не знаю какие, -- он растерянно развёл руками и улыбнулся.
   И я увидел, что у него голубые глаза.
   Но он тут же моргнул, и глаза стали тёмно-оранжевыми.
   -- Ладно, пошли.
   -- Куда?!
   -- Попробую тебе помочь. Зададим пару вопросов разным людям, глядишь, и получим ответы.
   А собственно, на что мне было рассчитывать?
   Под лежачий камень вода не течёт, так ведь? Но сначала надо хотя бы...
   -- Извини, пожалуйста, всё как-то случая не было... Григорий, -- и я протянул ему руку.
   Он посмотрел на протянутую руку, хмыкнул и вышел из хижины.
   По-моему, он меня не понял.
   IV
   Бардак какой-то. То есть более подходящего слова в моём лексиконе попросту нету.
   Беспорядочно стоящие дома.
   Беспорядочно разграфленные полями равнины.
   Беспорядочно передвигающиеся люди.
   И мы бежали от дома к дому, и задавали этим людям один и тот же вопрос: вы не видели маленького говорящего медвежонка?
   Хотите знать, как это выглядело? Давайте тогда, к примеру, возьмём пекаря.
   V
   -- Эй, пекарь! Ты мальчика не видел? С говорящей игрушкой?
   Обалдеть, подумал я, вот простота, нас же засмеют.
   -- С какой игрушкой? -- пекарь, похоже, нисколько не удивился, знай мял большой деревянной лопаткой тесто в кадушке. Хорошо мял, мускулы так и ходили. И сам всё время шевелил ногами, словно пританцовывая на месте.
   -- Медвежонок в очках, -- сказал я.
   -- Он плохо видит?
   -- Кто? -- удивился я.
   -- Медвежонок, -- сказал пекарь.
   -- Это игрушка, -- пояснил мой компаньон.
   -- А зачем тогда ей очки? -- подумав, спросил пекарь.
   -- Может, он читает много? -- спросил мой компаньон у меня.
   -- Почему читает? -- находчиво ответил я вопросом на вопрос и вытер пот -- у пекаря было жарко.
   -- Ну, -- пожал плечами мой компаньон. -- Он же разговаривает.
   -- Игрушка? -- спросил пекарь.
   Началось, подумал я.
   -- Ага, -- сказал компаньон.
   -- Ну и что, -- сказал пекарь. -- Подумаешь, разговаривает.
   -- Но ведь он в очках, -- упорствовал мой компаньон.
   -- Вообще-то не знаю, -- сказал я. -- Может и читает.
   -- Ха, -- сказал пекарь. -- Любознательная игрушка. У кобры тоже очки, так может она тоже читает?
   -- Да, кстати, -- сказал мой компаньон. -- А где у него очки? На глазах?
   -- Да, -- сказал я.
   Д'Артаньян почувствовал, что тупеет, вспомнилось вдруг.
   -- А у мальчика? -- спросил пекарь.
   -- Что у мальчика? -- переспросил мой компаньон.
   -- У мальчика есть очки? -- терпеливо спросил пекарь.
   -- У мальчика есть очки? -- тут же обратился ко мне мой компаньон.
   -- Ему четыре года всего, -- сказал я.
   Эти двое переглянулись.
   -- Туповат, -- сказал пекарь.
   -- Он нездешний, -- сказал мой компаньон.
   -- Слушай, перестань, а? -- сказал пекарь, и встал покрасивше. -- Что за неприязнь такая к неместным? Они что, тупее всех? Надо быть терпимее. Только снисходительность к недостаткам других позволяет нам становится лучше...
   -- Ты не ответил на вопрос, -- снова обратился ко мне мой компаньон, не обращая внимания на спич пекаря.
   -- Какой вопрос?
   -- У мальчика есть очки? -- спросил мой компаньон. С ласковыми такими интонациями. Так говорят с тяжелобольными. Попейте бульончику, давайте пописаем, вы что, с ума сошли -- никакого пива, вы узнаёте этого человека....
   -- Нет, -- сказал я.
   -- Тогда не видел, -- сказал пекарь. -- Обратитесь к лекарю. Он везде бывает.
   -- Спасибо, -- сказал я. Повернулся к выходу и увидел, как шустро выбегает из хижины пекаря мой компаньон.
   VI
   Мы бегали по улицам битых два часа. Впрочем, как я уже упоминал, улиц, в нашем понимании этого слова, тут не было.
   Хаотичное нагромождение домов. Я даже не понял, кончается где-нибудь это поселение или так и тянется за горизонт.
   Лекаря видели везде. Везде он "только что был, да ушёл". И направления, куда он ушёл, нам показывали самые разные. Вследствие этого были места, мимо которых мы пробегали несколько раз.
   Одно меня смущало -- все, кого мы видели, производили впечатление людей на редкость здоровых. Зачем здесь нужен лекарь, было для меня загадкой полнейшей.
   -- Ладно, пока хватит, -- неожиданно мой компаньон остановился. -- Хочется есть и скоро ночь. Пошли домой.
   Очень кстати, подумал я, поскольку усталость валила меня с ног.
   И мы пошли домой.
   Поправка: понеслись легкой рысцой.
   VII
   Хороший ужин -- это хорошо. Хороший ужин и интересная беседа -- это уже удовольствие.
   А так себе ужин и интересная беседа -- это как? Тут, наверное, всё зависит от того, насколько беседа интересна. А это была очень познавательная беседа.
   Так вот, говоря попросту, это мир хаоса.
   Государств нет. Они даже слова такого не знают.
   Каждый сам за себя. Они настолько индивидуалисты, что у них даже имен нет. Ведь твоё имя нужно не тебе, а тому, кто с тобой общается.
   И никому не приходит в голову, что можно с кем-то объединиться против кого-то. Так что есть и плюсы.
   Они не воюют.
   VIII
   Я проснулся от холода. У меня зуб на зуб не попадал, и шкура какого-то оранжевого зверя меня не спасала. Кто бы мог подумать, что здесь такие перепады температуры, думал я, кутаясь в свой белый халат, в оранжевую шкуру.
   Градусов пять, не больше.
   К холоду ещё прибавьте ломоту во всех мышцах. Крепатура, всплыло в памяти одно из словечек моего отца.
   В конце концов, я решил, что лучше претерпеть болящие мускулы, нежели принять смерть от холода и выбрался из хижины. Постоял, немного заворожённый видом темно-багрового неба, усыпанного звёздами -- пробило, даже несмотря на холод, и приступил к делу.
   Возле дома почти напротив входа в хижину стояло засохшее дерево, и я решил наломать с него сучьев. А чего? И бегать далеко не надо. Ухватился за один из торчащих снизу сучьев и замер.
   Слух и зрение сработали одновременно.
   Я услышал тихий клекот и увидел темный силуэт большой птицы, сидевшей на дереве. Как раз на том суке, за который я ухватился.
   Орёл, подумал я. Неизвестно, откуда взялась такая уверенность у городского жителя видевшего орла только в мультиках да "Мире животных", но я был уверен, что это орёл.
   Птица внимательно смотрела на меня, теперь я видел это отчётливо. Что она делает здесь, на дереве? Разве они не вьют гнёзда где-то высоко в горах?
   Я качнул сук, и птица вздыбилась, переступила на суку и клекотнула.
   Но не улетела.
   Чёрт с ней, подумал я, косясь на мощный, хищно загнутый клюв, что мы, с орлом дров не поделим, пусть дерево будет ваше, зато всё остальное моё. И начал собирать дрова, благо разные сучья, ветки, обломки валялись тут в изобилии.
   Орёл следил за всеми моими действиями, да так внимательно, что было немного не по себе. Будто пятнадцатисуточник под присмотром строгого старшины милиции. Воображение услужливо нарисовало мне этого старшину. Немолодой, усталый, похожий на Басова в "Операции "Ы".
   Под этим надзором я накидал к порогу порядочную кучу, и даже немного согрелся при этом. Потом перетаскал эту кучу к очагу и... и тут возникла проблема, да такая, что про орла этого я сразу забыл. Собственно с этого надо было начать, но разве наличие в доме спичек, огнива, зажигалки, или на худой конец кремня и кресала, не является обязательным условием?
   Теперь я знаю ответ на этот вопрос.
   Нет, не является.
   Я перерыл всё. Даже в сундук-кровать заглянул.
   Пусто. Никаких признаков... гм... огнедобывающих средств. Да и очаг, когда я его изучил повнимательнее, -- насколько это возможно впотьмах, вид имел такой, словно в нём ни разу не разводили огонь.
   Ни золы, ни пепла.
   От моей возни проснулся компаньон.
   -- Чего ты возишься? Потерял что?
   Ладно, подумал я, чего уж теперь, всё равно разбудил человека.
   -- У тебя спички есть?
   -- Что?
   -- Ну чем огонь разжечь?
   -- А-а, вот ты о чём... Нету, -- сказал он и отвернулся.
   -- А как ты разводишь огонь?
   -- Никак, -- глухо сказал мой компаньон от стенки. -- Не люблю огонь.
   IX
   Утро особой радости не принесло.
   Ломота в костях, стылые мышцы. И главное -- я по-прежнему далек от своей цели.
   Мы невкусно позавтракали холодным мясом и сухарями, запивая водой, кои мой компаньон вынул всё из того же сундука. Рекомендовал бы этот мир любителям старины -- он научит их ценить комфорт, уют, хорошую кухню и прочие приятные пустяки, именуемые цивилизацией.
   Солнце всё выше поднималось над горизонтом, быстро нагревая землю. И уже через час я снова был готов стойко переносить все тяготы и лишения, выпавшие на мою долю.
   На оранжевом небе -- ни облачка. Только темной точкой парит высоко над нами орёл.
   -- Это орёл? -- спросил я.
   Компаньон мрачно посмотрел в небо, в направлении указанном мною.
   -- Ну что, пошли? -- сказал он, игнорируя мой вопрос.
   -- Знаешь, я ночью выходил во двор. И обнаружил на дереве орла. Разве орлы ночуют на деревьях?
   -- Давай договоримся так, -- сказал мой компаньон. -- Я человек простой и в общении необременительный. Но даже у меня есть свои недостатки. Например, я не люблю орлов. Даже разговаривать о них не люблю. Пошли?
   -- Пошли.
   И мы побежали искать лекаря.
   X
   Этот рисунок я увидел в пятом или четвертом по счёту доме. И лишь через час беспокойство, глодавшее меня, превратилось в понимание.
   -- Стой, -- сказал я.
   -- Что такое? -- остановился он. -- Опять устал?
   -- Нам надо вернуться, -- сказал я.
   -- Куда ещё вернуться? -- мой компаньон был недоволен.
   -- К гончару.
   -- Брат, -- сказал он, положив мне руку на плечо и заглянув мне прямо в глаза. -- Если мы будем всё время возвращаться или сожалеть о том, что уже сделано, мы никогда...
   -- У гончара на стене рисунок.
   -- У пахаря тоже на стене рисунок.
   -- У какого пахаря?
   -- Не помню. Пахарей много.
   -- Ты не понимаешь. Там на рисунке... короче, мне надо его как следует рассмотреть.
   -- Ну что сказать, -- сказал он. -- Ценитель искусства, дитя муз. Сын у него в беде, а он будет картинки... Ладно, пошли, -- быстро перекинулся мой компаньон, увидев, как изменилось моё лицо.
   И мы побежали к дому гончара.
   Надоело мне всё это уже порядком. Все перемещения бегом. Абебу Бекилы хреновы.
   Сдохну я здесь.
   Хотя нет, не сдохну. Потому что нельзя.
   Мимо дома ткача, через кустарники, мимо свалки.
   Мне вспомнилось, как я участвовал в зимней отраслевой Спартакиаде, защищая честь родной конторы. Первый день бежал индивидуальную гонку, а на второй эстафету. Издевательство над людьми, конечно, все эти спартакиады и прочие весёлые старты. Весь год куришь бамбук, и вдруг в один прекрасный день, согласно списку, представленному профкомом, трясешься в автобусе с коллегами, посмеиваешься при этом, дескать, подышим свежим воздухом, вечером, в день заезда на базу, само собой -- за приезд, за удачный старт, за спорт и физкультуру, а потом, на старте, неожиданно для тебя самого вдруг прорезается в тебе неведомо где спавший весь год спортсмен. И ты надсаживаешься на этой лыжне, стреляя лыжами-деревяшками, полученными на местной базе, и не хочешь уступать лыжню, а уступив, пытаешься зацепиться за этим молодым на пластике и в гоночном комбинезоне, с подозрительно техничным ходом, это в каком-таком учреждении такие работают? -- и отстаёшь на каждом шаге, и терпишь-терпишь, чтобы на финише королём пронестись последние пятьдесят метров. На следующее утро с лёгким ужасом думаешь о том, что вот опять бежать тот же трешник, только в эстафете, мама моя, да я же сдохну! а на деле всё оказывается гораздо легче, чем ты думал, потому что вчера продышался как следует, и организм подтянулся чуток, пытаясь соответствовать внезапно изменившимся условиям существования.
   Так вот к чему я всё это. Я в этом мире второй день. И всё бегом. И всё никак не втянусь.
   Господи! как ноги-то болят.
   XI
   -- Есть, -- сказал я тихо.
   -- Что такое? -- спросил гончар. Мой компаньон никаких вопросов не задавал, но всем своим видом выражал заинтересованность.
   Я аккуратно снял рисунок со стены, положил его на стол и разгладил ладонью. Где-то на заднем плане сознания мелькнула мысль: бумага офисная, плотность восемьдесят граммов на квадратный метр, откуда?
   -- Смотри, -- сказал я, -- змея и мальчик.
   -- Ты же вроде искал игрушку? -- внимательно разглядывая рисунок, сказал мой компаньон. -- А, понял. Змея в очках?
   -- Да, -- сказал я. А сам думал, как же это я сообразил-то: совсем ведь не похоже на змею в очках. Пропорции не соблюдены -- змея больше мальчика. Не шибко талантливый художник рисовал.
   -- Кто это нарисовал? -- спросил мой компаньон.
   -- Сын, -- сказал гончар. -- А что, хороший рисунок? Может, сменяемся на что-нить?
   -- А где он? -- спросил я.
   -- Сын-то? Я почём знаю. Бегает где-то.
   Бегает, подумал я, кто бы сомневался.
   -- Чего встал? Пошли, -- уже от двери сказал мой компаньон.
   -- Это я возьму с собой, -- сказал я и взял рисунок.
   -- Э! -- сказал гончар. -- Куда потащил?
   -- Я принесу что-нибудь взамен, -- сказал мой компаньон.
   И мы что?
   Правильно -- побежали.
   XII
   Пацана мы нашли через час на реке, он ловил рыбу удочкой. На вид ему было лет двенадцать. Место было красивое: тихая река, плавно катящая свои воды к оранжевому океану, и орёл высоко в небе. Следит он за нами, что ли?
   Хоть кто-то тут не никуда не бежит, подумалось мне.
   -- Это твоё? -- спросил компаньон, сунув под нос рыбачку рисунок.
   Что-то в этом есть -- не тратить время на всякую шелуху вроде этикета.
   -- Моё, -- ответил сын гончара.
   -- А почему ты это нарисовал? -- спросил я, присев рядом на корточки и положив руку ему на плечо -- на всякий случай. Непохоже, что он собирается убегать, но кто знает...
   Парнишка посмотрел на мою руку на своем плече и ответил, глядя на меня исподлобья:
   -- Захотел и нарисовал.
   -- Ты где-то это увидел? -- спросил я негромко.
   Сами понимаете, злиться в моём положении -- роскошь непозволительная.
   -- Да, -- ответил сын гончара.
   -- Где? -- спросил компаньон.
   -- На озере. Они купались.
   -- Никита плакал?
   -- Чего? -- удивился сын гончара.
   -- Мальчик плакал? -- покосился с лёгким недовольством в мою сторону компаньон.
   -- Нет, -- сказал сын гончара. -- Чего ему плакать. Наоборот. Если бы у меня был такой змей, я бы тоже радовался.
   И это "тоже" больно кольнуло меня в самое сердце.
   Мальчик мой. Что он такое с тобой делает, почему тебе хорошо без нас, так быть не должно, не должно быть так.
   -- О каком озере ты говоришь? -- слава богу, хоть компаньон мой был деловит и напорист.
   -- Возле рощи ореховой.
   -- А кто там живёт?
   -- Болтун-спаситель.
   -- Кто? -- спросил я невольно.
   Можете обвинять меня в черствости. Но скажите, положа руку на сердце, -- вы бы не удивились?
   Ответа, однако, я не услышал. Точнее мне не дали его услышать.
   -- Пойдем, -- потянул меня за собой компаньон. -- Я знаю, где это.
   XIII
   Орехи оказались похожими на грецкие, а болтун-спаситель -- чем-то вроде проповедника. Был он кряжистый, с окладистой бородой, и по крайней мере внешне на высокое звание болтуна-спасителя тянул вполне. Мы нашли его на берегу озера возле кучки орехов, которые он разламывал при помощи ножа.
   -- Да, поистине так, -- сказал он, выслушав нас. -- Зрел я очами своими мальчика и зрел змея. И говорил он со мной. И рёк мне змей...
   -- Что рёк? -- спросил я. Торопливо спросил. Очень знать хотелось.
   -- Да ерунду всякую рёк. Похоже, он сомневался в чём-то. Очень, знаете ли, многоречивый змей попался.
   -- А ты просвети нас, -- неторопливо сказал мой компаньон, умащиваясь на оранжевом бережку оранжевого озера. -- Что за ерунда, куда пошёл, что делал.
   -- Да говорил, дорога начатая должна быть закончена, -- убавил пафоса болтун-спаситель. С хрустом лопнул очередной орех. -- Иначе это будет без толку -- кому нужна дорога, которая никуда не привела? И если судьба даёт возможность сделать себя таким, каким ты хочешь быть, то надо не раздумывая за соломину эту хвататься, и тогда, может, спасешься и исполнишь то, для чего рождён был.
   Всё это лирика, а нам нужны факты, подумал я.
   -- Когда это было?
   -- Вчера утром беседу эту вели мы. (Крак! еще один орех.) Ежели тебе сильно их увидеть надо, то может ещё и успеешь.
   -- Так разве они не ушли? -- спросил я.
   -- Не должны, -- сказал болтун-спаситель. -- Он сказал, что им тут надо побыть, чтобы впитать в себя этот мир. Так, что ли... -- и уже уверенно: -- Да, что-то в этом роде. Такой вот бред.
   Крак!
   Бред ли, ой ли, подумал я.
   -- Пошли, -- сказал я, глянув на компаньона.
   -- Многие в этом мире не доходили до цели, поелику недослушав до конца людей разумных и дороги не разузнав, к цели своей летели, думая, что летят точно, а сами, аки стрела, пущенная с небрежением, понапрасну силу тратили, -- сказал проповедник внушительно.
   Крак!
   -- А и в самом деле, -- сказал компаньон, -- куда нам пойти-то?
   -- В роще они, -- сказал проповедник.
   Мой компаньон тут же упруго вскочил, подошёл ко мне и протянул сложенные пригоршней ладони:
   -- Возьми.
   Камушки.
   Полупрозрачные. Оранжевые. Окатанные волной.
   На вид совершенно обычные, похожие на округлые стекляшки. Таких под ногами у нас -- целый берег.
   -- Возьми, -- сказал болтун-спаситель.
   -- Зачем мне это? -- спросил я.
   -- Не отказывайся от того, что судьба посылает. Грех!
   -- Давай, давай, -- сказал мой компаньон, ссыпая камушки в карман моего халата. -- У нас это пыль под ногами, а там, куда ты уйдешь, кто знает... А выбросить всегда успеешь.
   Да хрен с вами! подумал я, привязались с этими камешками... Есть дела поважнее.
   -- Где эта роща?
   XIV
   -- Они были здесь.
   Компаньон мой расторопно исследовал полянку. Остатки костра -- компаньон сел на корточки и сильно дунул на подернувшиеся пеплом угли. Пепел закружился, срываясь с угольев, и те засветились последним блеском умирающего огня.
   -- Ещё теплый.
   Я смотрел на него -- надежда была только на него, следопыт-то из меня тот еще. До сих пор как-то удачно всё складывалось: и было кому подсказать, и ясно было, что делать. А что теперь? -- я совершенно не представлял.
   Компаньон осмотрел траву вокруг кострища.
   -- Картошку пекли, -- это он поднял и зачем-то понюхал пригорелые кожурки. Прошелся по поляне, постепенно удаляясь от кострища по спирали.
   -- Здесь они спали, -- ткнул пальцем в кучу привядшей травы. Присел на корточки. -- Не пойму, как они столько сена наготовили... Не руками же рвали.
   Взял травинку и, разглядывая рваный кончик, добавил задумчиво:
   -- Хотя, может, как раз руками.
   Когда он добрался до края поляны, туда, где росла высокая трава, я уже и не смотрел на него, но тут он сказал:
   -- А вот и змей.
   Из высокой оранжевой травы, большими оранжевыми немигающими глазами, сквозь очки на нас смотрела большая оранжевая змеиная голова.
   Я вскочил на ноги и решительно зашагал к бабайке. В том, что это был мой знакомый медвежонок, странным образом обернувшийся змеем, я нисколько не сомневался. Злоба душила меня так, что сердце моё бухало, отдаваясь в виски, в кончики сжатых в кулаки пальцев, в колени, дрожащие от нервного возбуждения.
   -- Г-где мой сын, сука!
   От злости я иногда начинаю заикаться. Это у меня от мамы.
   Путаясь в высокой траве, я подошел к змеиной голове и врезал от души с правой. Мой разящий кулак скользом прошёл по шершавой змеиной щеке, обдирая кожу на костяшках. И я потерял равновесие.
   Но не упал.
   Когда я сильно зол, я слишком вкладываюсь в удар и промахиваюсь. Это у меня от отца.
   И кстати, можно так говорить -- змеиная щека?
   -- Эй, погоди! -- змей прянул назад, качая головой влево-вправо.
   -- По-моему, он хочет что-то сказать, -- сказал мой компаньон. В этот момент он был сильно похож на Грегори Пека в "Золоте Маккены". Те же спокойные интонации, тот же уверенный взгляд.
   -- Т-ты слышал вопрос? -- и я попытался ударить слева.
   На этот раз я промазал не по своей вине. Змей вроде бы и небыстрым, но точным движением уклонился, и мой кулак снова прошёл мимо.
   И я упал. Лицом в траву. Перевернулся на спину и увидел прямо перед своим лицом змеиную морду.
   -- Послушай меня. -- Внушительные зубы, подумал я. -- Я не желаю с тобой биться. Я вообще надеюсь, что нам не придётся с тобой биться. Пойми, есть судьбы отличные от тех, что ты можешь предложить.
   Так шипел он, качаясь пред моим лицом и капая слюной с острых зубов.
   -- Где мой сын?
   -- Он жив, здоров и весел. Пройдет немного времени, и он будет счастлив. Ты хочешь, чтобы твой сын был счастлив?
   И тут я пнул его. Может быть Брюс Ли или Ван Дамм смогли бы сделать это из положения лёжа на спине получше, у меня же не получилось. То есть, пнуть-то я его пнул, но было это змею словно слону дробина. Змей даже не вздрогнул, а я выбил себе большой палец на правой ноге.
   Мгновение змей немигающим взглядом смотрел мне в глаза, а потом пополз прочь. Я попытался вскочить, и тотчас словно дубина обрушилась мне на голову.
   И стало темно.
   XV
   -- Эй, очнись, -- кто-то бил меня по щекам.
   -- Где он?
   -- Уполз, -- мой компаньон снова шлепнул меня по щекам. Похоже, ему это нравилось, иначе с чего бы ему замахиваться снова?
   -- Хватит, -- сказал я и обхватил свою бедную голову, потому что болела она сильно. Неприятною такою болью, тягучей и нудной. -- Что это было?
   -- Хвост, -- любезно пояснил мой товарищ. -- Он напоследок махнул хвостом и попал тебе по голове. И знаешь, -- тут он перешёл на заговорщицкий шёпот, -- мне показалось, что он сделал это специально.
   Я внимательно посмотрел на него. Прямо глаза в глаза. Непохоже, чтобы он издевался -- такое значительное было у него лицо.
   -- Не стоит так переживать, -- всё так же серьёзно сказал мой компаньон. -- Подумаешь, упал, зато у тебя есть то, чем не каждый боец может похвастаться.
   -- В самом деле? -- отчего-то я почувствовал себя польщённым. -- И что это?
   -- Стиль, -- незамедлительно откликнулся мой компаньон. -- Совершенно оригинальный и неповторимый стиль. Такого я не видел ни у кого.
   -- Хорош глумиться, -- мрачно сказал я. -- Куда он уполз?
   -- Не волнуйся. Ты был без сознания минуты две, не больше. И он оставляет след.
   -- След?!
   -- По крайней мере, в траве.
   Я вскочил на ноги, и тут же был вынужден присесть на корточки -- в голову прострелило просто немилосердно.
   -- Ты можешь идти? -- тихо спросил, склонившись ко мне, мой товарищ.
   -- Да, -- ответил я. Будто у меня есть выбор.
   Товарищ мой не соврал, примятая трава чётко указывала, куда идти. И мы побежали по следу. Кое-где, там, где трава была коротка, след терялся, становился еле различимым, но, приглядевшись, всё равно можно было найти колею, оставленную большим оранжевым змеем.
   Мы шли, то есть что я говорю -- бежали, конечно -- бежали по следу примерно с полчаса. И выбежали к дому совершенно примечательному. Я уже говорил, насколько бардачно выглядят здесь дома? Так вот, по сравнению с этим домом, то были шедевры архитектурной мысли. Этот же дом строил не только ленивый, но и безумный строитель. Впрочем, меня в тот момент это обстоятельство волновало мало.
   Змеиный след обрывается у дверей этого дома -- вот что было главным.
   -- Чей это дом?
   -- Поэта.
   -- Поэта?
   -- Того, кто слагает стихи, -- пояснил мой компаньон. -- Ну что, заходим?
   -- Да, -- сказал я. -- Конечно.
   XVI
   -- Стоять! -- человек, сказавший это, выглядел не слишком внушительно. В отличие от арбалета, который он целил на нас. -- Кто такие? Что вам надо?
   И человек с арбалетом уперся задом в столешницу стола, устраиваясь поудобнее. Внутри дома всё было на удивление прилично, если, конечно, не принимать во внимание этого типа с арбалетом.
   -- Мне, в общем-то, ничего, -- аккуратно сказал мой компаньон. -- А вот у товарища моего дело есть к твоему гостю.
   -- Потише, -- сказал змей. -- Ребёнок спит.
   Это я и сам видел прекрасно. Никита спал в углу в большой корзине, свернувшись калачиком, и мне было видно, как тихонько ходит туда-сюда грудь моего мальчика.
   Малыши, они даже во сне дышат часто.
   Я смотрел на змея гигантским кольцом обернувшегося вокруг корзины, в которой спал мой мальчик. Мне подумалось, что рисунок-то не врал -- пропорции были именно такие.
   Время к полудню, а мой мальчик спит. Тут что-то не то. Ёлки-палки, почему он спит?
   -- Почему он спит? -- шагнул я было к сыну, но поэт, шевельнув арбалетом, меня остановил.
   Назовите меня трусом, но умирать мне никак нельзя.
   -- Ты зря пошёл, -- сказал змей.
   -- Не тебе судить, -- ответил я.
   -- Но раз пошёл... тогда не торопи события. Всё решится не здесь и не сейчас. Похоже, тебе везёт. Значит, мы еще встретимся.
   -- Обязательно, -- сказал я сквозь зубы.
   -- Ты помнишь уговор? -- сказал змей.
   -- Какой еще уговор? -- спросил я, нетерпеливо переступая на месте.
   -- Ты не волнуйся так, -- тихо сказал мой компаньон. -- Это вредно для здоровья.
   -- Конечно, помню, -- сказал поэт. -- Пять минут.
   -- И пять лет безбедной жизни, -- сказал змей. С этими словами он аккуратно взял корзину в зубы и скользнул к шкафу.
   Шкаф. До этого я просто его не замечал. Даже удивительно.
   Большой платяной шкаф с распахнутыми створками. Дверцы на рояльных петлях. На одной из них зеркало.
   У нас такие шкафы делали еще при Сталине.
   Змей мягко скользнул в шкаф, унося моего мальчика. Только хвост мелькнул. И створки плавно закрылись за ним.
   -- Я прошу тебя, -- сказал поэт. -- Ты мне чужой, мне до тебя дела нет. Поэтому если ты дернёшься, я выстрелю, не сомневайся. Но я не люблю убивать. Не моё это дело.
   И он перевернул большие песочные часы, стоявшие на столе. Песок тонкой струйкой потек из верхней половины в нижнюю.
   -- Ты не понимаешь, -- сказал я.
   -- Да всё я понимаю, -- сказал лениво поэт. -- У него твой сын -- он мне сказал.
   -- Так пропусти меня.
   -- Нет.
   -- Отчего же?
   -- Ты же слышал. Пять лет безбедной жизни.
   Я посмотрел на своего компаньона. Тот с любопытством следил за нами.
   Не укладывалось в голове моей всё происходящее никак. Всего можно было ожидать, но чтобы на пути моём встал, так сказать, коллега Пушкина и Блока...
   А тот стоял, уверенно сжимая в руках арбалет, по-прежнему направленный в мою грудь, солнце освещало его из окна лучами своими, и пылинки искорками плясали вокруг его горделивой головы.
   -- Погоди, -- сказал я медленно. -- Ты же поэт. Ты же добрым быть должен.
   -- Что? -- сказал поэт скандальным голосом, и арбалет дрогнул в его руке. -- Добрым? Да какое мне дело до добра и зла. Я должен чувства в людях будить, чтобы мир этот не спал. А то в своей беготне ежедневной они забывают о том, что такое закат, как прекрасен рассвет, как плавно река воды свои несет к океану, как капли падают с мокрых ветвей на землю, как шумит трава, приглаживаемая ветром. Они не помнят как роскошен хруст стрелы, прекрасно входящей в плоть, звон клинка встретившего на пути своем сталь, плавное парение орла в небесной выси. Пусть люди будут хотя бы злы, потому что лучше быть злым, нежели равнодушным. Спроси у любого, кто встретится тебе на улице -- что прекраснее? Море или болото? И каждый ответит -- море! Потому что море прекрасно даже в шторм, а болото всегда болото. И посему пусть будет в сердцах их жажда чего-нибудь. А мой долг -- это что-то найти. Чтобы чуть чаще забилось сердце.
   Так говорил он, и песок продолжал струиться в песочных часах, а он всё говорил, говорил, говорил. Про то, что дух поэта должен быть свободен, что думать о еде поэту не пристало, что за год можно многое успеть, а за пять лет так вообще, и слова его гонгом отдавались у меня в висках.
   Наконец последняя песчинка упала на вершину песчаного холмика.
   -- Всё, -- сказал он. -- Можете идти.
   И разрядил арбалет в стену.
   Я подошел к нему и ударил с правой. По лицу. На этот раз я не промахнулся, потому что вся злость, бушевавшая в моём сердце, перекипела за эти пять минут. Поэт устоял на ногах. Рукавом стёр он кровь, выступившую на губах, и сказал:
   -- Имеешь право.
   4. По следу жёлтого дракона
   I
   На этот раз я вывалился в комнату. Большую пустую комнату. Широкое светлое окно в полстены и дверной проём. Пол, покрытый... паркетом? Всё жёлтое. Что ж, этого можно было ожидать.
   Каждый охотник желает знать...
   Некоторое время я смотрел на исчезающее отверстие перехода. Еще можно было видеть, как медленно, очень-очень медленно смыкаются створки шкафа, а потом отверстие беззвучно схлопнулось, полыхнув напоследок оранжевым.
   Я подошел к окну и увидел, что за окном -- город.
   Мегаполис.
   Башни желтых небоскрёбов, потоки желтых машин. Изредка желтое небо прорезали мошки вертолётов.
   Всё это с высоты примерно сорокового этажа
   -- Привет.
   Я обернулся. В дверном проеме, небрежно опершись о косяк и скрестив на груди руки, стоял молодой азиат. Ну то есть у него были азиатские черты лица. Симпатичный такой желтый узкоглазый парень, похожий на плейбоя.
   -- Добрый день, -- сказал я и шагнул к нему.
   Рука плейбоя быстро скользнула за отворот пиджака, под левую мышку.
   -- Не надо, -- сказал он. -- Лучше стой, где стоишь.
   Я остановился. Не жест его меня остановил, но интонация. Было похоже, что парень быстр, и если надо, действует не задумываясь.
   Он помолчал, разглядывая меня. Не знаю, удовлетворил ли его осмотр, но он кивнул вроде как сам себе и неторопливо сказал:
   -- Я купил эту квартиру неделю назад. Здесь ещё ничего нет. Но вот я открываю дверь своим ключом, -- он помахал зажатой в левой руке маленькой карточкой, на вид из пластика, -- и в своей будущей спальне вижу тебя. На тебе артефактный халат. Мне кажется, я имею право спросить. И я спрашиваю. Ты кто такой?
   -- С кем это ты разговариваешь? -- за плечом парня возникла девушка. Тоже азиатка. На вид гибкая и стройная. Если бы она была не столь монохромна, то я бы назвал её симпатичной.
   -- Он был здесь, когда я вошёл, -- не отводя от меня взгляда, сказал парень.
   -- Ага... пришелец... а говорят, газетам нельзя верить, -- сказала девушка. -- А ну, сними халат!
   -- Ты хочешь на него посмотреть? -- парень посмотрел на девушку и усмехнулся. Тут же перевёл взгляд обратно на меня и снова посерьезнел. -- Эй, она не шутит.
   Ой, как я влип. Ладно, будем аккуратны. Я подчеркнуто небыстро снял халат, переложил его в правую руку, и медленно отвел её в сторону.
   Любуйтесь.
   -- Кинь его туда, -- он показал рукой в правый от себя угол.
   Я так и сделал. Они внимательно осмотрели меня.
   -- Повернись спиной, -- сказал парень. Я повернулся, не отводя взгляда от этой пары. -- К слову, если ты откроешь окно и выпрыгнешь, мы не будем возражать.
   Девушка усмехнулась и подошла к халату. Села на корточки, быстро и внимательно осмотрела его.
   Снаружи.
   Изнутри.
   Прощупала воротник.
   Запустила руку в карман. Вытащила из кармана сжатый кулак, и раскрыла ладонь. Камушки сверкнули чистым оранжевым светом.
   Парень посмотрел на меня, и ничего его узкие жёлтые глаза не выражали.
   Абсолютно ничего.
   -- Ну что ж, -- сказал он. -- Теперь, похоже, нам есть о чём поговорить.
   II
   На большой просторной кухне были стол, пара стульев, холодильник и микроволновка. Во всяком случае, я решил, что это микроволновка. Из пакета, что они принесли с собой, парень вынул бутылку какого-то напитка и четыре сандвича.
   Мы с парнем сидели за столом, девушка сидела на подоконнике.
   -- Я слышал о подобных тебе, -- сказал парень, -- У тебя нет ключей, это мы установили совершенно определённо. Конечно, может быть, ты их выкинул в окно, но мы в это не верим.
   -- Рассказывай, -- потребовала девушка. -- Как ты сюда попал?
   И я рассказал.
   Подробно, и тщательно избегая всяких цветных прилагательных.
   Надо сказать, что слушали они внимательно. И у меня ни разу не возникло ощущения, что они мне не верят.
   -- Что ж, -- сказал парень, когда я закончил. -- Внешность твоя, артефактный халат, и камешки.
   -- Значит, ты не врёшь, -- сказала девушка.
   -- Тогда тебе нужна помощь.
   -- Мы можем тебе помочь.
   -- Назови цену, -- подытожил парень.
   Чёрт, подумал я. Чёрт возьми, они или не понимают, или издеваются.
   -- У меня ничего нет, -- сказал я и, сказавши это, тут же сообразил, какого ответа они ждут от меня. -- Кроме этих камней. Я могу отдать вам половину. Если конечно мы найдем то, что мне нужно.
   Парень вопросительно посмотрел на девушку. Та отрицающе, чуть заметно мотнула головой. Парень мягко кивнул ей в ответ.
   -- Должен предупредить тебя, -- сказал он мне. -- Цена, названная тобой, слишком велика.
   Ого! Спасибо тебе, мой оранжевокожий товарищ.
   -- Насколько велика?
   -- Она примерно раз в двадцать превышает сумму, за которую мы бы взялись за это дело.
   Вот как? Обалдеть, подумал я, только для меня это всего лишь оранжевые камешки. Какая разница.
   -- Милый, -- сказала девушка с нажимом.
   -- Милая, -- сказал парень спокойно, -- он должен знать. И ты это знаешь.
   Девушка отвернулась к окну.
   -- Ладно, -- сказал я. -- Это ерунда, совершенно для меня неважно.
   -- Что ж, -- быстро сказала девушка. -- Мы вас предупредили.
   -- Нам всё равно понадобились бы средства на снаряжение, -- сказал парень. Непонятно только было, к кому он обращается -- ко мне или к ней.
   -- А чем вы вообще занимаетесь? Профессия? -- спросил я. Мудро, не правда ли? Сначала заключить сделку, а потом выяснять, с кем имеешь дело.
   -- Мы берёмся за разные дела. Если у нас не получается, мы возвращаем две трети.
   Это сказала девушка. Кто ж в их тандеме ведущий?
   -- То есть треть в любом случае ваша? Умеете вести дела..., -- сказал я с улыбкой и осёкся.
   Слишком явственно сверкнула ярость в глазах этой парочки.
   -- Репутацию не купишь, -- сказала девушка.
   -- А разве у вас не бывало так..., -- начал я после непродолжительной тишины, -- Что кто-нибудь... плохо выполняет свои... обязательства, -- подобрал наконец слово.
   -- Бывает, конечно, -- сказал парень. -- Накидает какой-нибудь придурок в тележку больше, чем тележка...
   Он меня не понял. Он действительно меня не понял.
   -- Ладно, треть так треть, -- сказал я. -- Куда мы направимся первым делом?
   Похоже, это мир честных и вооружённых.
   А я не совсем честный и совсем, совсем невооружённый.
   III
   Штаб развернули прямо в квартире. Парень куда-то позвонил и через полчаса нам доставили два компьютера (он называл их вычислителями), почему-то шесть мониторов, два стола, три офисных кресла с высокими спинками, и провиант. Тех, кто доставил всё это, я не видел -- меня попросили не высовываться. Прямо в той комнате, куда я выпал, они подключили свои лаптопы и доставленные вычислители к сети.
   -- Для начала отдадим дань традиции, -- парень сел на свое наскоро оборудованное место и хрустнул пальцами. -- Меня зовут... ну, скажем, Лю.
   Выглядел он как оператор матричного корабля. В высоком кресле, за двумя мониторами, прямо перед ним клавиатура, слева -- лаптоп, в правом ухе -- наушник.
   -- Я -- Линда, -- сказала девушка, глядя в монитор. Он сидела за таким же местом, с единственной разницей -- перед ней торчали четыре монитора
   -- Хорошее имя, -- улыбнулся Лю.
   -- Григорий.
   Вот мы и знакомы, подумал я.
   -- Первым делом, мы должны прикинуть возможные места перехода, -- продолжал Лю. -- В первый раз это был стол. Второй раз -- шкаф. Можно ли делать какие-то выводы?
   -- Не пытайся строить кривую по двум точкам, -- заметила Линда.
   -- Значит, всё что угодно. Всё необычное. Всё странное. Особое внимание новым артефактам. Раньше завтрашнего вечера круг сузить вряд ли удастся.
   И понеслось.
   Пальцы Лю летали по клавиатуре, снова и снова забивая строку поиска. Линда анализировала информацию, которую кидал ей Лю, двигая мышью и взрываясь иногда шелестом клавиш. Я сидел подобно чурке и лишь отвечал на вопросы, которые изредка задавала мне Линда. Причём вопросов этих я не понимал вообще. То есть я их понимал, но не понимал, почему именно эти вопросы. Через два часа было отобрано 142 факта, которые показались им интересными.
   Перерыв. Время обеда.
   Перекусить, посетить туалет. Надо, кстати, разобраться, что там к чему. А то уж больно он навороченный.
   -- Мало, -- сказала Линда, энергично поедая что-то вроде пиццы. -- Уже после первого приближения останется не более пятнадцати. Мало. Надо хотя бы еще пятьсот. Тогда только получим приличную вероятность.
   -- Хоть какая-то у тебя есть версия? -- Лю сидел на подоконнике с пластиковой бутылкой в руке и смотрел за окно.
   -- В сети попался мне любопытный термин -- Призма мира. Суть -- наш мир, это не весь мир, а всего лишь часть его.
   -- И что в этом такого необычного? -- приподнял брови Лю. -- Ясно, что есть другие миры, кроме нашего.
   Я сделал из листка бумаги самолетик.
   -- Ты торопишься, -- сказала Линда, и Лю заткнулся. -- Я имею в виду не космологию. Гипотеза такая: наш мир -- это всего лишь часть мира, отобранная по какому-то признаку. Есть другие части-миры. Суть этого признака я не уловила. Нигде об этом прямо не говорится. Ясно только, что это какое-то качество, присущее только нашему миру. Выводы из этого вытекают самые разные... например, что миры могут быть взаимоисключающи, ну как свет и тьма, а есть совершенно бредовые, например, что есть мир, в котором все эти признаки есть.
   Я открыл окно и пустил самолётик. Он пошел по прямой пологой траектории. Не часто удается сделать такой удачный самолетик.
   Линда и Лю переглянулись. Девушка еле заметно пожала плечами.
   Похоже, что я отмочил что-то из ряда вон выходящее.
   -- Он -- из другого такого мира? -- спросил Лю.
   -- В эту гипотезу укладываются все факты. Собственно её и измыслили, пытаясь объяснить Артефакты и пришельцев.
   -- Искусственно сконструированная теория... -- пробормотал Лю, глядя на меня.
   -- В общем, да. Но, повторяю, в неё укладываются все факты. Если взять её в качестве рабочей, то мы должны искать пришельцев.
   -- А это что, физическая теория? -- спросил я.
   -- Нет, -- ответила Линда, -- философская.
   Всё чудесатее и чудесатее.
   -- Когда бабайка был Змеем, он был оранжевым змеем, -- сказал я. Дабы внести свою лепту в научный поиск.
   -- Оранжевым? -- удивилась Линда. Лю же молча смотрел на меня, ожидая пояснений.
   -- В смысле... -- я замялся. Дьябл, как это объяснить? -- В общем, он не выделялся и выглядел, как обычный змей того мира.
   -- Что это за слово -- "оранжевым"? -- спросила Линда.
   -- Мимикрия? -- спросил Лю.
   -- Да, -- сказал я.
   -- А мальчик? -- спросила Линда. Было ясно, что к вопросу об оранжевом она при удобном случае ещё вернётся.
   -- Что мальчик?
   -- Как выглядел твой сын? -- нетерпеливо пояснила Линда.
   Лю подался ко мне, в его глазах блеснуло понимание.
   Вот как, значит, подумал я, чувствуя, как заслабело в коленях, Никита же был оранжевым. Не ярко оранжевым, бледноватым, но всё равно -- оранжевым. Глаз мой там замылился, что ли? Почему я сразу это не понял, думал я, сгорбившись и уткнувши свою глупую голову в ладони.
   -- Значит, он был таким же, как они? -- сказал утвердительно Лю.
   Я закивал мелко и часто, не отрывая рук от лица.
   Может быть, всё дело в том, что когда долго смотришь, изображение перестает для тебя быть монохромным. Смотрим же мы чёрно-белый телевизор.
   -- Нам надо переключиться, -- сказала Линда. -- Лю, давай посмотрим фотографии.
   -- О! -- сказал Лю. -- Ты сделала фотографии с праздника?
   И они стали что-то смотреть, не обращая на меня внимания, восклицая, и перемежая просмотр короткими смешками.
   Я поднял голову.
   На самом большом мониторе парил дракон. Ну то есть больше всего это существо походило на дракона, как я его себе представляю.
   -- Красивый, правда? -- сказала Линда. -- Гляди, Че... Лю, эти наросты. Он будто в очках.
   Бдыжчжь! В голове моей словно вспышка полыхнула.
   Изображение сменилось. Теперь на экране был какое-то здание и толпа перед ним.
   -- Назад, -- крикнул я, кинувшись к столу. -- Отмотай! ...отлистай! верни назад!
   Лю и Линда повернули головы на меня. Потом Линда, не глядя, щёлкнула мышью, и на мониторе снова появился дракон. Я припал к монитору. Действительно похоже на очки, и нарост сзади, маленький нарост, который я сначала принял за часть гребня.
   -- Не надо лезть в монитор, -- сказал Лю.
   Изображение мигнуло три раза, увеличивая размеры деталей. Линда повела мышью, наводя на голову дракона.
   На парящем жёлтом драконе, у основания головы, в затылочной части, в каком-то специальном седле сидел мой маленький сын, мой маленький жёлтый сын, и в его жёлтых глазах сияли радость и восторг.
   -- Никита, -- прошептал я. -- Никита.
   -- Увеличь и распечатай, -- сказал Лю.
   -- Повезло, -- сказал я. -- Как повезло.
   Пальцы Линды замерли на клавиатуре. Я осторожно скосил глаза. Так и есть. Оба смотрят на меня.
   Наконец, после длиннющей паузы Линда сказала:
   -- Когда имеешь дело с богом, неверно говорить о случайности.
   IV
   Странное дело. Когда я услышал о боге, я решил, что это конец, они откажутся. Однако на этих ребят тот факт, что нам придётся иметь дело с богом, никакого впечатления не произвёл. Только Линда бормотнула что-то вроде, вот, мол, и цена встала на место, и они тут же пошли на какие-то сайты, в разделы "Снаряжение".
   Здесь есть оружие в свободной продаже. По крайней мере, это следует из объявлений на сайтах.
   За полдником (сок и булочки с ветчиной) Лю задумчиво посмотрел на меня и сказал:
   -- Кстати, тот разговор о мимикрии навёл меня на мысль... нам понадобится грим. А то в толпе ты будешь как зернышко риса на пустом столе.
   Линда улыбнулась и отрешённо кивнула несколько раз, вроде бы соглашаясь, и в то же время словно сама себе.
   К вечеру к нам начало прибывать различное снаряжение.
   V
   -- Значит, так, -- Лю был серьёзен. -- Всё упростилось и одновременно усложнилось. Искать нам уже не придётся. Где дракон находится, когда он у нас, это всё известно.
   -- Дом Дракона, -- вставила Линда.
   -- Да, -- улыбнулся ей Лю. -- Сейчас луна пошла на убыль, значит, дракон уйдёт через десять дней.
   -- Куда уйдёт? -- вырвалось у меня.
   Они снова внимательно посмотрели на меня. Достали меня уже эти взгляды. Лю вздохнул и начал:
   -- Иногда дракон приходит. Просто приходит. Это происходит не каждый год, порой он вообще лет десять не появляется. Но если он приходит, то живёт в Доме Дракона. Он всегда появляется в начале лунного месяца, и уходит в последний день. Мы не знаем куда. Но мы знаем когда.
   -- У нас довольно много доказательств, что твой сын сейчас с ним. Статьи, фото, видеорепортажи... -- сказала Линда.
   -- Погодите, -- сказал я. -- Погодите... Что-то не срастается... не получается что-то. Если он прибыл почти месяц назад, то по времени не выходит. Я же видел его в другом мире вчера.
   Лю вопросительно посмотрел на Линду.
   -- Факты, -- сказала она. -- Твой сын с драконом -- это мы установили совершенно точно. А что до времени... просто допустим, что в разных мирах оно течёт по-разному.
   -- У нас есть шесть или семь дней на подготовку. Так что мы едем в горы.
   -- Зачем? -- удивилась Линда.
   -- В горах сейчас Учитель, -- ответил Лю.
   -- М-м-м, -- Линда неожиданно заулыбалась. -- Здорово. Отлично. Тогда так: Лю, пробрось маршрут, а ты, Грегори, неси сюда грим. Будем делать из тебя клерка.
   VI
   До нужного места мы добрались довольно быстро, хоть нам и пришлось сделать несколько пересадок. Сначала полчаса до вокзала, потом час на каком-то стремительном общественном транспорте вроде монорельсового поезда, еще час на автомобиле по дороге, серпантином лезущей вверх, и наконец два часа верхами в сопровождении молчаливых проводников. И везде нас уже ждали, и всё было наготове, оставалось только выпить предложенный стакан чая со льдом, отдать деньги, переложить багаж и двигаться дальше.
   Пока ехали, я разглядывал этот мир. Ничего необычного, если не считать цвета. В городе машины, небоскребы, реклама и тысячи спешащих людей. За городом -- поля, рощицы, один раз мелькнули пики терриконов. В горах -- чистый свежий воздух, пахнущий травами, и нетронутая природа.
   Места, куда мы прибыли, походили на альпийские луга. Я посмотрел, как уходят вниз по тропе доставившие нас сюда люди, и спросил:
   -- Они что, через неделю придут за нами?
   -- Нет, -- ответил Лю.
   -- А как же...
   -- Мы уйдем отсюда на геликоптере.
   -- Нам туда? -- спросила Линда, указывая на дом аскетичного вида, стоявший в ста метрах от нас.
   -- Да, -- сказал Лю. -- Хватайся, -- это уже мне.
   И, подхватив кофр с оружием, мы двинулись к дому.
   VII
   -- Здравствуйте, Учитель, -- Лю улыбался широко и искренне.
   -- Здравствуй, -- ответил Учитель. Был он совсем не такой, как я ожидал. Ничто нас так часто не обманывает, как стереотипы. Вместо белобородого сухонького старца с пронзительными раскосыми глазами я увидел крепкого, плотного, на вид нестарого мужчину.
   -- Здравствуйте, Учитель, -- поздоровалась Линда.
   -- Добрый день, -- поздоровался и я.
   -- С вами чужак, -- сказал Учитель. -- Как вас называть?
   -- Григорий, -- поспешно представился я.
   -- Лю и Линда, -- сказал Лю, не обращая внимания на мои реверансы. -- Он действительно чужак, наш работодатель, и, мы надеемся, твой ученик.
   -- Защита или нападение? -- непонятно спросил Учитель, обходя меня и разглядывая.
   -- Защита, -- ответила Линда.
   -- Так плохо? -- спросил Учитель.
   -- Не знаю, -- сказал Лю. -- Всего неделя.
   -- С оружием? -- вот это я уже понял.
   -- Меч, -- сказал Лю.
   Меч? Я был готов поклясться: в кофре с оружием меча не было.
   Учитель удивленно глянул на Лю, помолчал и сказал:
   -- Подпрыгни.
   -- Прыгай, -- быстро сказала Линда.
   Это он мне, сообразил я, и подпрыгнул.
   -- Пробегись до коновязи и обратно. Со всей силы.
   Я сбегал. Это было недалеко, метров тридцать, но сильно мешало ощущение нереальности происходящего.
   -- Коснись носков.
   Я коснулся. Для этого мне пришлось слегка согнуть ноги в коленях.
   -- Очень плохо, -- сказал Учитель. -- Понадобятся стимуляторы.
   -- И ещё, -- сказал я. -- Нападение. Нападение, а не защита.
   Все трое молча глядели на меня.
   -- Грегу-арий, -- мягко сказал Лю, старательно выговаривая моё имя. -- Ты и так будешь мешать. А если ты ещё будешь проявлять инициативу...
   Я молчал, глядя в глаза Учителю.
   -- Хорошо, -- сказал Учитель, усмехнувшись. -- Я что-нибудь подберу, когда станет ясно, на что ты годишься.
   VIII
   Первое занятие началось через час после нашего прибытия и длилось до заката. Учитель гонял меня немилосердно во всех режимах, по всей видимости выясняя, на что я способен.
   Если бы не сын, я вряд ли всё это выдержал бы.
   После ужина Лю вытащил кофр с оружием.
   -- Займемся огневой подготовкой, -- сказал он.
   -- Знаешь, -- сказал я проникновенно. -- Мне бы хотелось отдохнуть. Завтра у меня будет тяжёлый день и...
   -- Это и есть отдых, -- перебил меня Лю.
   IX
   Следующие четыре дня я помню плохо. Я словно попал в шаолиньский боевик. Я спал по два часа в сутки, с этим было просто -- Линда регулярно скармливала мне какие-то тонизирующие пилюли, и спать мне не хотелось. Вот только ныло тело, каждая косточка ныла от непосильной нагрузки, и с мыслями было плохо. Я был притупевший от нагрузки и от этих пилюлей. (В один из вечеров Линда обмолвилась, что так и должно быть. Если ещё и думать, то попросту не выдержишь. Но вообще лучше осмысленно все это делать, сказала она, но тогда времени надо больше. На порядки больше). Какие-то изнуряюще монотонные упражнения с тяжеленными деревянными мечами. Растяжка. Бег в гору. Бег с горы.
   И отражения нападений в самых различных положениях. Лежа. Сидя. Стоя. В позе лотоса. В момент прыжка. В падении. И всё это -- тем же тяжеленным мечом, от которого болело запястье.
   И так до заката, с одним пятнадцатиминутным перерывом на обед. Ужин. После ужина -- три часа огневой подготовки. Под надзором Лю я разбирал и собирал оружие, изучал маркировку патронов и стрелял, стрелял, стрелял. С маркировкой, к слову, тоже возникла проблема. Легко ли различать патроны, помеченные разными оттенками жёлтого цвета?
   Потом два часа сна. Ощущение было такое -- закрыл глаза, и тебя тут же кто-то теребит за плечо. Подъём, завтрак, и всё сначала.
   Лю и Линда тоже не бездельничали. Они перелопатили кучу информации, разрабатывая план, с сутью которого обещали познакомить меня перед самой операцией. Иногда их привлекал Учитель, и тогда мне приходилось метаться по ярко-желтой траве псевдоальпийского луга, отбиваясь сразу от троих. И каждый из этих троих намного превосходил меня в мастерстве, скорости, ловкости, и мечи их были легче моего.
   Любителям романтики на заметку. Деревянные мечи бьют больно. Пусть даже и облегченные.
   И знаете что?
   Я больше не люблю шаолиньские боевики.
   X
   На пятый день, когда стало ясно, что до вечера мне не дожить, Учитель снизил нагрузки.
   И заставил меня отработать три контратакующих приёма.
   XI
   -- Ну и как он, Учитель? -- спросил Лю.
   -- Теперь его не убьют в первые три секунды боя, -- ответил Учитель. -- Я имею в виду, настоящего боя. При его средних способностях трудно ожидать многого. К тому же он не трус, что тоже ему шансов не добавляет. Но может терпеть боль.
   -- Хорошо, -- улыбнулся Лю. -- Последнее качество ему ой как пригодится.
   -- Завтра мы едем в Драгон-Таун. Ближе к вечеру вернёмся на геликоптере. Часам к семи ты должен быть готов. Впрочем, мы позвоним, когда будем вылетать. Держи, -- Линда протянула мне мобильник. -- Не пытайся звонить кому-нибудь, этот телефон работает только на приём.
   Лю в той самой позе скучающего плейбоя стоял, прислонившись к дверному косяку, и смотрел на закат.
   -- Красиво здесь, -- сказал он, с сожалением оторвавшись от созерцания заката. -- Знаешь, а ведь это может стать нашим последним делом. И мы будем жить в таком же месте. И никакого адреналина. Только биржа и казино.
   -- Да, -- сказала Линда, мягко улыбаясь. -- Очень может быть.
   -- Что ж, -- сказал Лю. -- Пора выдать парню его оружие.
   Он прошел в угол единственной комнаты дома, и немного повозившись там, вышел на свет с длинным свертком в руках. Положил сверток на пол, и развернул ткань. Я увидел три сабли в ножнах. Лю зачем-то потрогал каждую, а потом подал мне одну из них.
   -- Возьми, это твоя.
   Я принял саблю двумя руками. Я осмотрел простые, безо всяких излишеств ножны, гарду, темляк. Я медленно потянул клинок из ножен. Наверное, каждый мужчина в душе -- воин. Чем ещё объяснить, что сабля показалась мне прекрасной. Чувствовалось, что клинок этот блистающий в лучах заходящего солнца -- совершенен.
   -- Почему именно сабля? -- спросил я, хотя уже знал ответ.
   Ведь это дракон. Существо необычное -- и нельзя идти на него с автоматом, а можно только так: либо с саблей, либо с мечом. Один на один. Как воин. Как мужчина.
   -- Мы видели, как ты стреляешь, -- сказала Линда. -- Первым мы тебя не пустим.
   -- Так что если дело дойдет до схватки, нам бы не хотелось, чтобы ты стрелял, -- закончил мысль Лю.
   Гады.
   XII
   Когда я проснулся, Лю и Линды уже не было. Надо полагать, подались в Драгон-Таун за геликоптером. Мне же предстоял день почти приятный. Упражнения на растяжку, с настоящей саблей и больше ничего.
   И даже можно будет после обеда поспать пару часиков.
   XIII
   -- Хватит, -- сказал Учитель, уверенным движением кинув клинок в ножны.
   -- Ещё полчаса, -- я тяжело дышал, пот катился с меня, но сабля в моей руке просила еще.
   -- Не имеет смысла, -- учитель покачал головой. -- Кое-какие основные навыки я тебе привил, но шлифовка их требует многих месяцев.
   Я вложил саблю в ножны, не так легко и уверенно, как Учитель, и поклонился.
   Странное дело! Умом я понимал, что эти пять дней не превратили меня в Зорро, но чувствовал, что могу теперь много. Много больше, чем раньше.
   -- Геликоптер, -- сказал Учитель, прислушиваясь. -- Что-то рановато.
   Теперь и я услышал гул мотора. Через минуту, волнуя траву, на луг сел вертолёт немного непривычной для моего глаза формы.
   Геликоптер.
   Я подошел поближе и остановился. Что такое... Трое мужчин в деловых костюмах уверенно шли ко мне.
   -- Простите, -- сказал один из них, властная повадка которого выдавала старшего. -- Не имею чести знать вашего имени, но вам придётся улететь с нами.
   -- Это какая-то ошибка, -- пробормотал я.
   Десятки раз я усмехался, слыша в кино эту фразу, ну неужели, думал я, в такой ситуации люди всегда говорят именно эти слова. Теперь я могу обоснованно подтвердить. Да, именно эти слова.
   -- Ошибка исключена, -- сказал старший. -- И не надо совершать опрометчивых поступков. Вам с нами всё равно не справиться. А мы можем вас нечаянно покалечить.
   Я обнаружил, что наполовину вытянул саблю из ножен.
   Обернулся к Учителю. Тот поднял руки вверх:
   -- Извини, парень, но у меня нет перед тобой таких обязательств.
   XIV
   -- Значит, вы утверждаете, что ваше имя Григорий.
   Это старший.
   -- Да.
   -- Документов у вас нет.
   Это его помощник, тот, который чуть сутулится.
   -- Нет.
   Второй помощник сидит за столом в стороне, перед ним ноутбук. Он протоколирует. Это другая троица, не та, что доставила меня сюда. В тех чувствовалась сноровка и сила тренированных бойцов, а эти устали, им здесь душно, они сняли пиджаки и расстегнули верхнюю пуговицу.
   -- И вы не помните, как оказались в Драгон-Тауне?
   Это снова старший.
   -- Я уже отвечал на все эти вопросы.
   -- Отвечайте по существу, -- говорит сутулый.
   Бюро аномальных расследований. Вот как это называется. В общем-то, они правы -- такие как я, есть прямой предмет их интересов. По меркам здешнего мира я самая что ни на есть аномалия, тут не поспоришь.
   Удивляет другое. Они потратили столько сил на то, чтобы выдернуть меня с гор, но заполучив меня, как будто бы утратили ко мне интерес. Даже допрос они ведут словно из-под палки. Словно соблюдая какую-то не совсем важную формальность.
   Похоже, им не нужны ответы. Им нужно, чтобы я был здесь. А это наталкивает на разные мысли, и все они неутешительные.
   -- Вы не ответили на вопрос, -- напоминает старший.
   -- Простите, -- говорю я. -- А какой был вопрос?
   Старший вопросительно смотрит на протоколиста.
   -- И вы не помните, как оказались в Драгон-Тауне? -- читает с монитора протоколист.
   -- Нет, не помню.
   Я даже не задумывался над тем, стоит ли рассказывать этим ребятам всё. Конечно, не стоит. Это глупость -- быть честным со спецслужбами.
   Да и не только со спецслужбами.
   -- Разрешите задать вопрос?
   -- Спрашивайте, -- разрешает старший.
   -- Когда меня отпустят?
   -- Опять вы начинаете, -- морщится старший.
   Конечно, начинаю. Я здесь уже четыре дня. Сегодня дракон уйдёт и надеяться мне не на что. Лю и Линда не станут связываться со спецслужбами. Я бы не стал.
   -- Сегодня он молодец, -- говорит сутулый, и протоколист ухмыляется за своим столом. -- Сегодня он не буянит и не ломает мебель.
   -- На сегодня всё, -- говорит старший.
   Сейчас меня отведут в камеру. Впрочем, это нельзя назвать камерой. Это просторная комната, там есть унитаз, мягкие стены, мягкое кресло, и отсутствует твёрдая мебель. Стол, например.
   XV
   Через пару часов дверь камеры открылась. На пороге стояли двое.
   -- Собирайтесь.
   -- Куда?
   Может быть, это шанс?!
   -- Руки.
   Я протянул руки, и на моих запястьях застегнулись наручники.
   -- Вперёд.
   Мы прошли по коридору к лифту. Охранник у лифта мельком глянул на лица, взял пластиковую карту из рук одного из сопровождавших и приложил её к стене.
   -- Есть. Проходите.
   Двери лифта бесшумно открылись.
   Наверху нас проверяли ещё три раза. В последний раз на самом выходе.
   -- Сюда, -- сопровождающий указал на автомобиль, припаркованный недалеко от входа. Мы сели на заднее сидение. Мне расстегнули наручники, и оба сопровождающих молча покинули автомобиль.
   -- Привет.
   С передних сидений, обернувшись вполоборота, на меня смотрели Лю и Линда.
   -- Твои вещи, -- Лю протянул мне сумку. -- Едем.
   Машина тронулась. Я открыл сумку. Белый халат, куртка, в кармане халата -- кошелёчек, в кошелёчке -- те самые камушки.
   -- Двух не хватает, -- сказал Лю, поглядывая на меня в зеркало заднего вида.
   -- Мы их использовали, чтобы вытащить тебя, -- сказала Линда, протягивая мне длинный сверток. -- Твоя сабля.
   -- Я так мыслю, сейчас вы наконец познакомите меня со своим планом, -- сказал я, разворачивая ткань.
   -- Нет, -- сказал Лю, -- старый план отменяется. Там мы целые сутки отводили на вдумчивое проникновение. Теперь у нас нет этих суток. Ты прости, но вытащить тебя из бара заняло много времени.
   -- Но мы ещё можем успеть, -- сказала Линда, глянув на часы. Большеватые для женского запястья, на мой вкус.
   -- Откуда вытащить?
   -- Бар -- бюро аномальных расследований, -- сказал Лю.
   Тьфу ты... мог бы и сам допетрить.
   Машина стремительно неслась по улицам вечернего мегаполиса. Лю вёл уверенно. Так ведёт машину человек, твёрдо знающий, куда ему надо.
   -- Линда, а сколько время?
   -- Думаю, у нас чуть меньше трёх часов. Будем изобретать на ходу. И вот ещё... -- Линда кинула мне на колени какую-то сумку.
   -- Что там?
   -- Маска, очки, перчатки. На грим некогда время тратить.
   Машина мягко остановилась у какого-то здания.
   -- Приехали, -- сказал Лю.
   Линда снова посмотрела на часы.
   -- Красивые часы, -- сказал я.
   -- Это навигатор, -- ответила Линда.
   XVI
   На плоской крыше небоскрёба нас ждал геликоптер. Линда и Лю заняли места пилотов, Лю проверил системы и запустил двигатель.
   -- Пристегнись! -- крикнула мне Линда.
   -- К чему пристегнуться?!
   -- Линда, покажи ему! -- прокричал Лю. -- И сама зарядись! Я взлетаю.
   Линда выскочила из кресла пилота, схватила с пола кабины широкий пояс, напомнивший мне монтажный, и застегнула его на мне. От пояса тянулся тросик длиной метров в пять. Посередине на тросик был налеплен пластилиновый шарик с торчащей из него... головкой спички, подумал я. По крайней мере, похоже очень. Рядом лежали ещё два таких пояса с точно такими же тросиками.
   Геликоптер резво пошёл вверх и вперёд, накренился -- Лю заложил вираж. Линда потащила из сумки магазины, какие-то предметы, напомнившие мне гранаты, рассовала всё это по карманам, сунула в подмышечные кобуры пистолеты, воткнула в гнезда у люка что-то вроде базуки и два автомата, передернув сначала на них затворы. Надела рюкзачок. Последней повесила на левый бок саблю и ловко забралась на место второго пилота. Лю передал ей управление, вылез из кресла и начал заряжаться сам.
   В лобовое стекло уже видна была наша цель -- Дом Дракона, высокий даже по здешним меркам небоскрёб тёмно-желтого цвета. Геликоптер шел прямо на него. Очень неприятно чувствовать себя чем-то вроде чурки с глазами. Забрали, посадили, везут. И мне по-прежнему совершенно было неясно, как мы попадём внутрь здания.
   -- Двадцатое, двадцать первое, двадцать второе слева! -- крикнула Линда. И геликоптер чуть качнулся -- Лю корректировал курс. Мы сбросили скорость до тридцати километров в час, и до Дома Дракона оставалось не более двухсот метров. По моим ощущениям, нам стоило набрать еще метра три высоты, чтобы не зацепить здание. Лю однако высоту набирать не торопился, а когда до здания осталось совсем немного, произошло и вовсе нечто несуразное.
   -- Шесть! -- крикнула Линда, (шесть секунд до здания, понял я) и ударила ладонью по пульту управления, и пошли секунды плотные и упругие как сталь.
   Раз.
   Со звонким щелчком кресла пилотов развернулись, они кинулась к поясам и мгновенно застегнули их на себе.
   Два.
   Я оцепенело смотрел на стремительно надвигающееся здание и думал, что всё -- ребята сбрендили.
   Что Ольга будет думать.
   Как там без меня Никита.
   И тут Линда крепко стукнула меня по плечу.
   -- Прыгай, -- крикнула Линда.
   Я ошалело посмотрел на неё.
   Три.
   Лю не тратя слов, обхватил меня и вытолкнул в люк. Краем зрения я успел увидеть, как он выхватил правой рукой из гнезда автомат.
   А-ах! Это натянулись под нашей тяжестью тросы.
   Четыре.
   До здания -- двадцать пять метров.
   А-ах! Это рядом с нами повисла Линда, в правой руке -- базука, в левой -- автомат, и тут же еле слышно в грохоте двигателя застрекотал автомат в руках Лю.
   Пять.
   Лопнуло и посыпалось стекло огромного -- во всю высоту этажа, стекла. Судорожно ухватившись за трос, я непроизвольно задрал голову вверх и увидел, как нос геликоптера беззвучно начал сминаться о крышу Дома Дракона, и, как с еле слышными во всём этом грохоте хлопками, -- пуц-пуц-пуц, взорвались те самые шарики, разрывая тросики. Вот так пластилин, отрешённо подумал я.
   Шесть.
   И мы влетели в здание через разбитое автоматной очередью окно.
   По всей видимости, это был конференц-зал. С довольно высоко расположенными большими окнами, через одно из которых мы сейчас летели. И лететь до пола нам предстояло ещё метра три. Что мы и сделали, ломая столы и раскидывая в разные стороны офисные кресла собственными телами.
   Я, наверно, везучий. Потому что на моём месте нормальный человек должен был свернуть себе шею. Я же отделался одними ушибами. Правда, по всему телу. А может мебель здесь такая... субтильного сложения.
   -- Лю, -- сказала Линда, поднимая с пола базуку. -- В твоём плане есть недочёты.
   -- Да, -- ответил Лю. -- Грегуарий, фал уже можно отпустить.
   И я обнаружил, что по-прежнему крепко сжимаю в руках обрывок троса.
   -- У нас есть минут пять на то чтобы уйти отсюда, -- сказала Линда, расстегивая пояс. -- Пока они разбираются с геликоптером... Эй, стойте!
   Впрочем, приказ этот был ни к чему. Девушка в униформе, стоявшая у массивного, солидного стола президиума, с пылесосом в руках, и не пыталась бежать.
   -- Это конференц-зал? -- крикнул Лю, шагая к уборщице через наведённую им же разруху. Та тихо сказала что-то.
   -- Что?!
   -- Да, это конференц-зал!
   -- Вот видишь, -- сказал Лю Линде шагавшей следом. -- Это конференц-зал.
   Я шёл в арьергарде, пиная стулья, и смотрел на изображение дракона, украшавшее стену за столом президиума. Очень красивое изображение.
   -- А как найти дракона? -- спросила Линда.
   -- В зале Ухода. Через полчаса он уходит, -- ответила уборщица, глянув на большие часы над драконом.
   -- Как? До полночи еще три часа! -- сказал Лю.
   Точнее сказать -- крикнул.
   -- Он очень редко уходит в полночь.
   -- Милый, в твоём плане ещё один пробел, -- сказала Линда.
   Лю быстро глянул на Линду, но нет -- она была серьёзна. Мы стояли у стола президиума, поглядывая друг на друга.
   -- Мы здесь уже две минуты, -- сказала, глянув на навигатор, Линда.
   Лю посмотрел на уборщицу и, учтиво сложив руки на груди, сказал:
   -- Прошу простить, но нам надо поговорить.
   -- Да, конечно, прошу прощения, -- поспешно сказала уборщица и ушла в глубь зала.
   -- У нас нет даже двух часов. Линда, давай данные. План здания, последние два этажа, все подходы.
   Завыл пылесос. Я машинально обернулся на звук. Зрелище было дикое совершенно. Разгром, наведенный нами, и посреди этого разгрома девушка, пылесосящая пол.
   -- Про лифты забудь, -- сказала Линда.
   -- Да, -- сказал Лю. -- Лестницы? Здесь и здесь.
   -- Нет, нас там зажмут. Там камеры.
   Я развернулся обратно. Рука Линды лежала на столе. Потом я догадался, -- чтобы изображение не дрожало. Над навигатором светилось голографическое изображение верхних пяти этажей Дома Дракона.
   -- Вниз, потом наверх? -- спросила Линда.
   -- Чем это отличается от старого плана, -- ответил Лю. -- Не хватит времени.
   -- А если не глубоко?
   -- Идиоты, -- сказал Лю. -- Сжаты!
   -- Но не здесь, -- быстро сказала Линда. -- Там геликоптер.
   -- Да, мы должны сместится поближе к Залу Ухода. И через крышу!
   -- Зал ухода, -- сказала Линда. На голограмме тут же ярко выделилось помещение на последнем этаже.
   -- Ближайший подход... здесь! -- Линда ткнула рукой куда-то вглубь голограммы.
   -- Через крышу... -- сквозь зубы сказал Лю.
   Линда тихо и яростно сказала что-то невнятное, и тут же извинилась:
   -- Простите, Грегори. Нервы, -- и уже обращаясь к Лю. -- Здесь, здесь и здесь.
   -- Ясно. Тогда-а-а... проложи сюда.
   -- Это у нас... номер тысяча четыреста семь, -- пробормотала Линда. -- Есть.
   -- Пошли! -- скомандовал Лю.
   И мы побежали к выходу из зала. На пороге Лю остановился, обернулся и, сложив руки ко лбу, сказал, обращаясь к уборщице:
   -- Простите за наше вторжение.
   -- Простите за наше вторжение, -- повторила следом за ним Линда.
   В чужой монастырь, подумал я, а слова уже шли сами собой.
   -- Простите за наше вторжение.
   Девушка с пылесосом прижала сложенные ладони ко лбу и сказала:
   -- В том не было нужды. Пожалуйста.
   И мы покинули конференц-зал Дома Дракона.
   XVII
   -- Запускай глаз, -- сказал Лю.
   Линда присела на колено, скинув рюкзак, расстегнула его точным движением и секунду спустя вынула... больше всего это походило на игрушечный автомобильчик с большой фарой по центру капота. Снова сунула руку и вынула оттуда очки.
   -- Возьми.
   Лю взял очки и надел их.
   Линда сказала:
   -- Глаз, -- подождала секунды две. -- Всё, зарядилось. По действующему маршруту.
   Мы бежали по неестественно широким коридорам, выполняя указания Линды. Та время от времени сверялась с навигатором и давала нам курс.
   -- По коридору прямо 15 метров...
   -- Налево и сорок метров...
   -- Стоп... ага, снова влево, потом через 27 метров будет поворот направо. Нам туда.
   Офигительное, доложу вам, было здание. Широченные и очень высокие коридоры, идущие зигзагом, словно в средневековом замке. Двери разных размеров. Какие-то отвороты. Лестницы. Лифтовые площадки. Иногда коридор то понижался, то лез в гору на несколько метров.
   Лю и Линда бежали легко, словно проходили этот маршрут не раз. Я, конечно, дышал как паровоз и топал как слон, но держался. Всё-таки вся эта беготня в оранжевом мире и тренировки Учителя даром не прошли.
   Перед очередным поворотом Лю подался назад.
   -- У лифта охрана.
   Треск очереди и хлопок.
   -- Всё, кончился наш глаз. Линда, другой маршрут. Бегом! Нас заметили.
   Мы добежали до какого-то отворота.
   -- Стоп, -- сказала Линда и, выхватив из кобуры пистолет, встала на одно колено.
   Из-за поворота с тихим жужжанием вылетела небольшая сфера и зависла, вращаясь на месте. Линда вскочила, стремительными шагами подбежала к сфере, встала и выстрелила в упор.
   Ганг! И сфера, крутнувшись в воздухе, ударилась о стену и упала.
   -- Всё, -- сказала Линда.
   И мы нырнули в отворот.
   XVIII
   -- Здесь, -- Линда остановилась перед дверью с табличкой "1407". Мимо скольких дверей мы прошли, но с табличкой -- эта была первая. А может, мне просто кажется?
   -- А там пусто? Где вообще все люди? -- спросил я.
   -- Время полдесятого, -- Лю был саркастичен.
   Ага, подумал я, в хлевах стада, свободны мы...
   -- Но ты прав, кое-какие меры мы предпримем, -- Лю вытащил из нагрудного кармана какой-то шарик и сильно сжал его в правой руке. -- Уткнись в стену и закрой глаза.
   Я увидел, как Линда плотно зажмурилась и прислонилось лбом к стене. Тогда я тоже закрыл глаза и уткнулся в стену. Услышал, как скрипнула и тут же хлопнула дверь. И тут ярко и беззвучно дало по глазам.
   -- Заходим, -- сказала Линда.
   Я открыл глаза. На стене передо мной плясали разноцветные лоскутья. Я шагнул в дверь следом за своими наёмниками, часто моргая -- лоскутья всё дрыгались перед глазами.
   -- Пусто, -- сказала Линда. -- Только зря флэшку истратил.
   Небольшое офисное помещение.
   -- Что-то легко всё у нас получается, -- пробормотал я.
   -- Не вижу отклонений, -- откликнулась Линда.
   -- За последние сто лет ты первый, кому надо попасть в Дом Дракона незаконно, -- сказал Лю. -- А может быть, и вообще самый первый.
   -- Да и что здесь брать, -- закончила Линда.
   Лю подошёл к окну, за которым сверкал огнями ночной город, открыл раму и, высунув голову, посмотрел наверх.
   -- Сработает, -- пробормотал он, затем присел на подоконник, снял рюкзак, и вынул оттуда три свернутые веревки. Затем, аккуратно раскачивая, словно вабассо, забросил наверх один за другим концы верёвок, на которых обнаружились металлические шарики. Подергал каждую из верёвок, проверяя -- прочно ли, и обмотал одну из них вокруг правой руки.
   -- Смотри внимательно. Когда я скажу "Хоп", прыгай вперёд. Иначе голову повредишь, -- сказав так, Линда вынула из рюкзака небольшой стерженёк.
   -- Ставь на десять миллидрейков, -- сказал Лю.
   Линда что-то сделала со стерженьком.
   -- Готов, милый? -- спросила она.
   Лю кивнул.
   -- Хоп! -- и Линда ткнула стерженьком в верёвку, как раз в тот момент, когда Лю прыгнул с подоконника в открытое окно. За верёвку словно кто-то с силой дёрнул, и Лю по широкому полуокружью взлетел куда-то вверх.
   -- Что это было? -- сказать, что я был ошарашен -- значит, ничего не сказать.
   -- Сжаты, -- сказала Линда. -- Хватайся и обмотай вокруг руки, а то не удержишь. Возьмись другой рукой. Готов?
   Я кивнул.
   -- Хоп! -- я оттолкнулся своей левой толчковой, и тут меня сильно дернуло за правую руку. Ощущение было -- кто-то рывком попытался выдернуть мне руку из сустава. Мелькнули перед глазами огни небоскрёбов, тусклые звёзды, я на кого-то упал, и этот кто-то, схватив за подмышки, потащил меня в сторону. Через мгновение туда, где мы только что были, приземлилась Линда.
   На ноги. И чётко завалилась на бок.
   -- Ты как? -- Лю по-прежнему держал меня за подмышки.
   -- Нормально, -- я подвигал правой рукой; в плечевом суставе ныло, но терпимо.
   -- Тогда вперёд, -- и мы, пригибаясь, побежали на крыше.
   Роскошная была, доложу вам, крыша. Метров двести в длину и семьдесят в ширину. С большим подсвеченным бассейном, с легкой постройкой рядом, с посадочной площадкой для геликоптеров, и чем-то вроде сада камней.
   Метрах в пятидесяти на крыше вокруг нашего чадящего геликоптера суетились какие-то люди.
   Возле бассейна Линда остановилась и стала аккуратно спускаться в воду по поручням. Лю одобрительно улыбнулся и последовал за нею. Попка дурак, подумал я, и взялся за поручни. Интересно, как я поплыву со всем своим скарбом? Однако Лю и Линда и не думали плыть, а просто двинулись вдоль бортика, перебирая по нему руками.
   Ладно, так я тоже могу.
   В конце бассейна стало мелко, и в углу обнаружился небольшой канал, ведущий к постройке. Мы проплыли по этому канальчику, касаясь дна руками, и нырнули под стену. Внутри здания канальчик заканчивался ступенями, по которым мы вышли из воды.
   Слава богу, пусто.
   -- Заменимся, -- сказал Лю.
   Линда кивнула. Из карманов они вынули магазины. Только сейчас я заметил, что магазины покрыты какой-то полимерной плёнкой, и, не обдирая эту самую плёнку, они заменили магазины в автоматах. Старые магазины выбрасывать при этом не стали, а сунули их в рюкзаки.
   Линда активизировала карту здания.
   -- Мы совсем близко, -- сказал Лю.
   -- Да, -- сказала Линда. -- Это под нами. Точнее под бассейном.
   -- А может у вас есть взрывчатка?
   Лю и Линда смотрели на меня, как смотрят на ... ну скажем, говорящего плюшевого медвежонка.
   Не самый удачный пример.
   В общем, с холодным удивлением профессионалов.
   Затем они переглянулись, и Лю спросил:
   -- Зачем?
   -- Ну ... -- сказал я, чувствуя себя идиотом. -- Мы взорвали бы пол в бассейне. И напрямик. Ра-аз. -- И сделал неопределенно-залихватский жест рукой, -- Вот.
   -- Да, -- сказал Лю. -- Да!
   -- Не пойдёт, -- до меня дошло. -- Там внизу Никита.
   -- Нет-нет, -- сказала Линда. -- Всё нормально. Смотри, Лю, Зал Ухода. Этот угол -- начало координат. По десять делений. Я добираюсь дотуда, и сообщаю координаты Никиты. Вы рвёте пол.
   -- А не проще ли нам пойти всем вместе? -- спросил я.
   -- Не проще, -- сказал Лю. -- Протащить тебя туда -- это куча времени. Линда дойдет минут за десять.
   -- Пятнадцать, -- сказала Линда.
   -- Хорошо, -- сказал Лю, -- мы будем ждать пятнадцать с половиной минут. И у нас будет запас в две минуты.
   XIX
   Наверное, это из-за городских огней. В нашем мире тоже так: электрический свет города не даёт увидеть настоящего черного бархатного неба. С ярким Небесным швом. С Большой и Малой Медведицами. С блестящей россыпью звёзд, таких больших, что захватывает дух.
   В городах такого неба не увидишь.
   Мы лежали с Лю на краю бассейна и смотрели на небо. Лю пару минут назад закончил прикреплять сжаты к бортику. Впрочем, прикреплять -- это сильно сказано. Он просто сжал в руке шарик на конце сжата и бросил его на бортик. Из шарика тотчас полезли металлические на вид ростки и стали впиваться в облицовку бассейна. И Лю, кстати, объяснил мне, что такое сжаты. По сути, это всего лишь мышца, сказал он. Если воздействовать на неё слабым током, она сокращается. Всё просто.
   -- Есть, -- сказал Лю, поднося телефон к уху. -- Тринадцать с половиной минут. Молодец. Десять-один? Удачно. Я бросаю по центру. По центру.
   И привстав на колено, кинул в центр бассейна устройство направленного взрыва, заранее выставленное на пять секунд.
   -- Пять, четыре, три, два... -- считал он в телефон.
   Бум-м-м! И нас обдало потоком воды.
   Мокрая вечеринка, подумал я, и приготовился вскакивать. Лю схватил меня за руку, останавливая.
   -- Десять секунд, -- шепнул он. -- ... девять, десять. Пошли.
   И мы спрыгнули в бассейн. Там уже было по пояс, и вода с рёвом уходила в гигантскую воронку в центре. Когда мы приблизились к воронке, было уже по колено. Диаметр метра в три, прикинул я. Лю машинально подёргал сжат, проверяя, кивнул мне и спрыгнул в дыру.
   Погнали наши городских.
   XX
   В Зале Ухода воды было по пояс, и она стремительно убывала.
   -- Не туда смотришь, -- крикнул Лю.
   Дракон, узкий и длинный, такой, каким рисуют его китайцы, подняв своё тело над водой и растопырив усы в стороны, смотрел на меня своими жёлтыми глазами, и на затылке его сидел Никита.
   -- Никита, -- закричал я, срывая маску. -- Сынок!
   Голос мой потонул в плеске воды, но сын мой увидел меня и потянул ко мне руки, радостно улыбаясь.
   И тут я увидел, как на дальней от нас стене вспухает ярко-зелёное пятно перехода, я сразу понял, что это переход, что ещё могло быть зелёного в этом жёлтом мире?
   -- Надо его задержать! -- Линда, взявшаяся неведомо откуда, с рваной дырой на правом рукаве.
   Затрещал автомат Лю, и я увидел как раз-два-три-четыре появились круглые отверстия на груди бабайки-дракона.
   -- Сто-ой!! -- дурным голосом заорал я. -- Не стрелять!
   И Линда опустила свою базуку.
   И автомат Лю так кстати закашлялся, и Лю, точным движением выдернув обойму, потянул с пояса сменную и воткнул её в гнездо,-- холодный и готовый ко всему.
   Дракон же словно ничего не почувствовал, словно и не хлынула толчком кровь из всех четырёх отверстий. Он рывком расправил неправдоподобно короткие крылья и, словно перелившись из одного состояния в другое, развернулся лицом к выходу.
   Сейчас. Потом будет поздно.
   Я выхватил саблю и побежал на него.
   Снова затрещали автоматы, послышался женский вскрик, и я словно споткнулся об этот крик и упал лицом в воду. Поднимаясь, я увидел,
   как бежит от дверей, бодаясь с водным потоком, охрана,
   как, роняя автомат, падает Лю,
   и как, зажав рукой собственный рот, рвётся к своему напарнику Линда.
   Полыхнуло зелёным, и проход стал ярче.
   Я стоял мокрый с ног до головы, на коленях и смотрел, как Линда, бережно держа на коленях окровавленную голову Лю, что-то шепчет ему на ухо, а тот глядит невидящим взглядом куда-то мимо меня. Дракон плавно, словно самолёт вертикального взлёта, набрал высоту и, зависнув, развернулся целясь лицом к проходу. Линда подняла голову и увидела меня.
   Глаза её вспыхнули гневом.
   -- Иди! Иди за ним! -- закричала она. -- Если не хочешь быть проклят!
   Я глянул на дракона, и увидел, как смотрит на меня, вытянувшись в мою сторону, Никита. Дракон гигантской рыбкой заскользил в дыру перехода. Я вынул из кармана куртки кошелёк и кинул его Линде. Та машинально точным движением поймала его. Вот и хорошо, подумал я -- и успел увидеть, развернувшись, как плавно, волной, исчезает в дыре перехода драконий хвост.
   -- Да иди же ты! -- крикнула Линда. -- Иди!
   К чёрту. Это всего лишь наёмники.
   Я встал и, сжимая в руке оскользевшую саблю, побежал к тускнеющему пятну перехода. На перехват кинулся кто-то из охраны.
   Ерунда, они не успеют.
   Снова затрещали автоматы, и что-то дёрнуло меня за правую ногу на последнем шаге, и прыжок от этого получился каким-то неловким.
   Сверкнуло ярко-зелёным, и я почувствовал, зажмуривши глаза, как дохнуло теплом, и упал лицом вниз.
   Меня словно поймала гигантская ладонь и мягко опустила на землю.
   Я открыл глаза.
   Трава.
   Ярко-зелёная трава.
   Я прошёл.
   XXI
   А в жёлтом мире, в жёлтом небоскрёбе, девушка, настоящего имени которой я так и не узнал, склонилась над телом своего парня и заплакала горько и безутешно.
   Слеза упала на лицо лежащего, и его ресницы дрогнули.
   Я верю в это.
   5. Зелёный констебль
   I
   Я лежал и смотрел в бледно-зелёное небо. По небу плыли облака, и глаз уже воспринимал их как белые. Забинтованная нога перестала кровоточить и только тихонько ныла. Бинт я нашёл в той самой жёлтой сумке, что дали мне Линда и Лю. Дырка в мякоти -- это не так страшно, я не помру среди этой травы. Вот только как передвигаться -- ковылять-то я смогу, но хватит ли мне этого?
   Я ещё раз огляделся.
   Лесостепь.
   Так я, во всяком случае, себе её представляю: равнина с лесистыми островками. И старые сглаженные временем горы по левую руку от солнца.
   Куда идти -- совершенно неясно. Но вот то, что нечего мне делать на открытом пространстве с моей жёлтой экипировкой -- это совершенно однозначно.
   Как там Лю говорил?
   Как зёрнышко риса на столе.
   Я кое-как встал и, припадая на продырявленную ногу и опираясь на саблю в ножнах как на трость, заковылял к ближайшему леску.
   Революционный держите шаг, неугомонный не дремлет враг.
   Мне понадобилось минут двадцать, чтобы добраться до опушки, и за это время умотался я основательно. Хромать с непривычки -- занятие весьма утомительное. Все мышцы работают не так, как привыкли.
   И печально было на сердце, одолевали мысли о Линде и Лю. Как они? Выбрались ли? Только сейчас я вдруг понял, что не знаю, как они собирались уходить из Дома Дракона.
   Вдобавок жарко.
   Кстати сказать, это тоже интересно -- сколько я мотаюсь по этим цветным мирам, а под дождь ещё ни разу не попадал.
   При ближайшем рассмотрении деревья напомнили мне дубы -- такие же мощные стволы, те же характерные очертания листьев, так что, наверное, я имею право называть этот лесок дубравой?
   Оказавшись наконец в тени, я с лёгким стоном удовольствия сел, упершись спиной в мощный ствол первого же дерева встретившегося мне на опушке. Положил подле себя саблю, осмотрел повязку -- крови выступило немного.
   Вот и хорошо. Самое время собраться с мыслями, которых у меня, к слову, было небогато. К тому же мутило меня; надо полагать, от кровопотери.
   Ладно, не знаешь с чего начать -- начни с того, что тебе по силам.
   Для начала проведём инвентаризацию.
   Сабля, сумка, халат. Одежда. В кармане халата я нашёл ещё один оранжевый камушек. Из швов карманов натряслось немного красного песка. Может, и здесь оранжевые камушки ценятся? Или красный песок?
   На всякий случай я высыпал песок и камушек в упаковку из-под бинта и перевязал маленький сверточек ниткой, выдернутой из халата.
   Собрал всё и аккуратно в сумку сложил. Положил руку на ножны, подтянул раненную ногу, готовясь встать.
   На зелёную траву рядом с жёлтой саблей упал ярко-зеленый жёлудь.
   Я невольно посмотрел туда, откуда он прилетел.
   -- Добрый день, -- сказал человек, похожий на Робин Гуда. Бородатый, в простом выцветшем зелёном платье с капюшоном, правда, без лука. Но меч на перевязи у него был.
   Пальцы мои сжались на ножнах, и незнакомец это заметил. В руках у него невесть откуда взялся лук с наложенной стрелой, и он не замедлил натянуть тетиву.
   -- Я сказал "Добрый день", а вы хватаетесь за оружие, -- сказал он с укоризной. -- Прям удивительно. Не всегда встретишь человека, который сразу хочет показать, какой он плохой.
   -- Простите, -- сказал я, и убрал руку с ножен. Подумал и добавил. -- Здравствуйте.
   -- Так-то лучше, -- сказал бородач, и лук пропал.
   Я оторопело хлопал глазами, пытаясь понять, что произошло. Незнакомец подошел ко мне и присел рядом на корточки.
   -- Вы, мастер, извините меня, но я слежу за вами уже довольно давно. Причудлива вера ваша. Такого я ни у кого не видел. Вы -- иностранец?
   -- Да, -- сказал я. Сейчас он спросит, откуда именно я родом -- и что прикажете говорить?
   -- А это у вас что? -- он пальцем ткнул в повязку.
   -- Так, -- сказал я, втянув от боли воздух сквозь зубы. -- Мелкая неприятность.
   -- Это кровь, -- сказал он, от удивления перейдя на ты. -- Это у тебя такая кровь... Ты что, не можешь заверить свою рану?
   Что он имеет в виду? К тому же, интонация была у него такая... как бы это выразить получше... Вы что, не умеете дышать? Вот как он это сказал.
   -- Заверить?
   -- Дьявол! -- он отскочил в сторону, в руках у него снова оказался лук с наложенной стрелой, и он снова в меня целился. -- Ты не можешь заверить рану!
   В этот миг я, наверное, вид имел весьма бледный. Кровь отхлынула от лица, я это чувствовал, и глаза мои бегали туда сюда, как у нашкодившего школьника, и ничегошеньки я не понимал. Просто совершенно ничего. Ну и наконечник стрелы, направленный мне в грудь, оптимизма не добавлял. Заверить. Что значит этот канцеляризм здесь? Как можно заверить рану? Господи, страшно-то так. Может, это мир психов? Уж больно вид у него был невсебешный, словно он и впрямь в моём лице узрел дьявола. И откуда он берёт лук?! Объясните мне, как это у него получается -- раз! и он с луком, два! и без лука?!!
   -- Вы -- атеист?
   -- Что?!
   -- Впрочем, какая разница. Ах, ну как некстати! -- неожиданно в его голосе прорезалась досада. -- Ладно. Пусть всё будет по закону. Я отправлю служебную записку. Пусть Департамент сам с вами разбирается.
   И он сел на стул, возникший из воздуха, из воздуха же вынул перо. Тотчас перед ним возник письменный стол, немного грубоватой на мой вкус работы. Бородач придвинул поближе к себе лист бумаги, лежавший на столе, и пару секунд покусывал кончик пера, глядя отвлечённым взглядом в даль и шевеля губами. Момент, когда лук исчез снова, я как-то упустил.
   Надо сваливать, подумал я, допросов мне в жёлтом мире хватило выше крыши, и подобрался, готовясь вскочить.
   -- Давай-давай, -- сказал бородач одобрительно, -- упрости процедуру. Чем бумажки строчить, я лучше тебя при попытке к бегству пристрелю.
   И я счёл за благо воздержаться от побега. Да и сколько у меня их было, этих самых шансов, с дырявой-то ногой?
   Он писал довольно долго, минут десять, всё так же поглядывая время от времени вдаль и покусывая кончик пера. До сих пор фартило, думал я потерянно. Если вдуматься, во всех мирах все те, кого я встретил первым, бескорыстно или корыстно, но оказывали мне помощь. Но когда-то такая везуха должна была кончиться. Вот она и кончилась.
   Ладно. У меня все-то то две задачи на данный час. Искать Никиту и лечить ногу. С ногой непонятно что делать, кто знает какая у них тут медицина, а в здешних травах... я и дома-то в травах не разбираюсь, а уж здесь и подавно. А вот Никита... Как я искал Никиту до сих пор? Спрашивал у людей. Я покосился на бородача. М-да... спросишь у такого. Надеюсь, он не единственное говорящее существо в этом мире. Кому-то же он там пишет?
   -- Всё, -- сказал бородач. Небрежно сложил лист самолетиком, дунул ему в хвост, совсем как у нас во дворе делали это пацаны, и запустил его в воздух. Самолётик неожиданно резво пошёл вверх и обернулся белым голубем. Захлопал крыльями и стремительно полетел, набирая высоту, прочь.
   -- Будем ждать ответа, -- сказал бородач, и внимательно на меня посмотрел.
   И я обнаружил, что сижу с открытым ртом.
   -- Небольшой крюк нам с вами дать придётся, -- сказал бородач. -- К подножию Спящей лошади. Там источник.
   -- Чудодейственный?
   -- Само собой. Пить, кушать что-то надо, а там солонцы есть поблизости. До Далёкой Радости четыре дня пути. Еды на двоих у меня нет. А на солонцах, если повезёт, добудем дичи. Но сначала...
   И он, заложив два пальца в рот, пронзительно свистнул. Всю жизнь мечтал так научиться. Ещё с прокаленного солнцем двора моего детства.
   Послышалось ржание, и из глубины дубравы легкой рысцой выбежал, и остановился подле бородача, переминаясь с ноги на ногу, темно-зелёный, почти чёрный скакун.
   -- Молодец, Буц, молодец, -- бородач похлопал коня по шее и достал из седельной сумы что-то вроде кожаной папки и перо с чернильницей и снова сел за свой загадочный стол. Вынул из папки лист бумаги, аккуратно открыл чернильницу, взял в правую руку перо, обмакнул его и посмотрел на меня.
   -- Поскольку общение наше в официальную плоскость перетекает, считаю своим долгом представиться. Констебль Хёрст. Джефф Хёрст. Вот мой знак, -- он показал мне перстень. -- Ваше имя?
   -- Григорий.
   Джефф Хёрст.
   Обалдеть. Поискать, так тут у них, надо полагать, и сэр Роберт Чарльтон найдётся?
   -- Год рождения?
   -- Тысяча девятьсот шестьдесят девятый.
   Констебль положил перо и посмотрел мне в глаза.
   -- Послушайте, мастер, возня с вами и так отнимет у меня уйму времени. Не надо зубоскалить.
   -- Констебль, -- улыбнулся я. -- Я -- серьёзен.
   -- То есть вы всерьёз утверждаете, что вам триста с лишком лет?
   Я не нашелся что сказать.
   -- Давайте, попробуем ещё раз, -- терпеливо сказал констебль. -- Так когда вы, говорите, родились?
   -- Тогда не знаю, -- сказал я и, увидев, как недовольно приподнялись брови констебля, торопливо добавил. -- В самом деле, не знаю.
   Похоже, такой ответ ему тоже не слишком пришёлся по душе.
   -- Как вы оказались на территории Соединённого Королевства?
   -- Я... я не помню. Боюсь, у меня какой-то провал... в памяти.
   Отлично понимаю теперь авторов сериалов. Амнезия -- это действительно хороший ход.
   -- Допустим. Скажите, вы подтверждаете, что не в состоянии заверить свою рану?
   Ну вот мне и представилась возможность всё выяснить.
   -- Простите, констебль, -- сказал я, дивясь про себя, как легко я сбился на язык Агаты Кристи. -- Я не совсем понимаю, что значит выражение "заверить рану".
   Перо в руке констебля замерло. Теперь уже мистер Хёрст не понимает, что происходит, подумал я.
   -- Излечить рану верой, -- сказал констебль Хёрст, пристально глядя на меня, -- вот что это значит.
   -- То есть... это как... возложением перстов, что ли?
   Удивительно, какие выражения всплывают порой из глубин нашего подсознания.
   -- Можно и возложением. Это кому как нравится.
   -- Но... но ведь это чудо?
   -- Да, -- сказал констебль. -- Разумеется. И последний вопрос: ваш меч -- истинный?
   II
   -- Констебль, я больше не могу.
   Не слишком мужественно с моей стороны, но я действительно больше не мог. Констебль развернулся в седле и внимательно посмотрел на меня. Видимо, я был очень плох, поскольку Хёрст молча слез с коня и принял моё заслабевшее тело. Я даже слезть сам толком не смог, а просто соскользнул с конского крупа ему в руки.
   Констебль Хёрст уложил меня на травку лицом вверх и развязал мне руки. Вынул из седельной сумы флягу, такую, знаете, как в вестернах, вытянул пробку и сделал глоток. Посмотрел на меня и протянул флягу мне. Я сделал глоток, и поперхнулся, уж больно неожиданно знакомым был вкус напитка. Вкус знакомый с детства.
   Тархун. Или что-то очень-очень на него похожее.
   Я хренею, дорогая редакция.
   А я уж думал, что меня ничто не удивит в этом мире.
   -- Плохо дело, -- глядя, как кашель сворачивает меня калачиком, сказал констебль, и сильно хлопнул меня по спине.
   -- Не, всё нормально, -- сказал я. -- Я просто подавился.
   -- Не в этом суть, -- сказал констебль. -- Делу дан официальный ход. Бросить я вас не могу. И таскать вас с собой мне тоже не с руки. Вы -- обуза, мастер Григорий. Что-то вроде хромой лошади.
   Да пошёл ты, подумал я, сам виноват, я к тебе не вязался.
   Плохо-то как. Я конечно с огнестрельными ранами раньше дела не имел, но всё равно странно как-то. Может, заражение? Может жёлтые микробы уже вовсю жрут мою плоть или что они там делают. А может, всё-таки...
   Попытка не пытка.
   -- Констебль, скажите, пожалуйста, как вы это делаете?
   -- Что именно?
   -- Ну..., -- я помялся и всё-таки выдавил: -- Заверяете раны.
   Какое-то время мистер Хёрст недоверчиво смотрел на меня, потом вздохнул и сказал:
   -- Основа существования человека -- это вера. Человек без веры слаб. Вера даёт средства к существованию и позволяет делать чудеса. Если вы хотите излечиться, то должны верить.
   А ведь не похож на фанатика, подумал я, и тут же вспомнил, как этот человек целился в меня из лука. Откуда-то же он брал этот лук?
   -- А во что я должен верить?
   -- Что значит во что? -- удивился констебль.
   -- Ну во что именно? В бога? В потусторонний мир?
   -- Если вы хотите исцелиться, вы должны верить в то, что способны исцелиться.
   Такое ощущение, что надо мной издеваются. Хотите сахар? Возьмите сахар. Хотите чуда? Возьмите чуда. Верёвка есть вервие простое. Вода -- она, знаете ли, мокрая.
   -- То есть если я сейчас попробую заверить рану... -- я замялся, подыскивая точную формулировку.
   -- Никому не возбраняется становиться на путь истинный, -- торжественно сказал Джефф Хёрст.
   III
   Мерно покачивался вокруг меня мир в такт лошадиной поступи, колыхалась спина констебля перед моим носом. Я же пребывал в состоянии тяжёлого ступора.
   Это чудо. Если бы я не видел это своими глазами. Она захлопнулась как ящик. Как ящик. Была рана, и нету. И вот я совершенно здоров физически, чего не скажешь о моей несчастной психике.
   Я волшебник, мама, я умею делать чудеса. Я видел сам.
   Она захлопнулась как ящик.
   IV
   До подножия Спящей Лошади мы добрались через пару часов после моего чудесного исцеления. Положение солнца на небосклоне соответствовало часам семи вечера. Это при условии, что здесь сейчас июль, орбита здешней Земли совпадает с орбитой нашей Земли, и нахожусь я на той же параллели, что и мой родной город.
   В общем, я не знал, который сейчас час.
   Время в разных мирах течет по-разному. Это можно считать фактом. В этот раз, кстати, оно могло бы сыграть и за меня. А то чувствую, пока я тут буду выяснять да осматриваться... Местный уровень коммуникаций быстрому обмену данными явно не способствует -- куда там даже самым быстрым голубям до оптоволоконных кабелей желтого мира или чем там у них компьютеры между собой соединяются.
   Зато с ногой вот удачно вышло, ничего не скажешь. В других мирах мне помогали обитатели, теперь здешняя физика в помощники попала -- зря я, однако, разуверился в везухе своей.
   Ну что ж, пойдем куда она укажет, и посмотрим, к чему она меня приведет
   -- Отсюда до источника шагов пятьдесят, -- сказал констебль, снимая с седла бурдюк. Он потряс бурдюком, заплескались остатки жидкости. Развязал бурдюк, зачем-то понюхал, поморщился и решительно выплеснул содержимое на землю.
   -- Я развяжу вам руки, мастер Григорий. Меч ваш...
   -- Это сабля.
   -- Хорошо. Сабля ваша останется пока у меня. Прошу меня за это простить. Хоть вы и показали склонность к обретению веры, но... -- констебль сделал неопределённый жест и почесал себе лоб.
   -- Да, -- сказал я. -- Конечно.
   V
   Зеленая косуля вышла к солонцу. Она тревожно втянула воздух сквозь трепетные ноздри и, не учуяв опасности, шагнула на поляну. Констебль Хёрст медленно переступил, широко расставляя ноги в линию с направлением выстрела, наложил стрелу, оттянул тетиву к подбородку, прикинул взглядом расстояние до цели и, задержав дыхание, пустил стрелу. Я услышал короткий свист, и почувствовал плотный звук, с которым стрела вошла в тело животного.
   -- Нам повезло, -- удовлетворённо сказал констебль. -- Разделайте добычу и несите её к лагерю. А я соберу хворосту.
   -- Простите, констебль, -- сказал я, чувствуя, как краска стыда заливает моё лицо. -- Но я не умею разделывать косулю.
   -- Да что ж вы за атеист-то такой? -- сказал Херст. -- А хворост собирать хотя бы вы умеете?
   -- Да, -- сказал я. -- Это я могу.
   VI
   Булькал в котелке бульон, вкусный запах мясного тянул от костра, мешаясь с дымком.
   -- Готово, -- сказал констебль, снимая котелок с огня. -- Мастер Григорий, давайте поедим. Времени у нас мало, так что лучше вооружиться ложкой прямо сейчас.
   Тотчас в его правой руке появилась деревянная ложка. Констебль отчего-то недовольно посмотрел на неё, но ничего не сказав, запустил ложку в котелок.
   Я закрыл глаза, набрал воздуху, отставил в сторону правую руку, сжатую в неплотный кулак, и представил, как в руке моей возникает простая алюминиевая ложка. Прошла секунда, другая, и вдруг я почувствовал, что кулак мой больше не пуст.
   Я открыл глаза и увидел в своей правой руке алюминиевую ложку. Несколько мгновений я смотрел на неё, и вдруг почувствовал, что мне не хватает воздуха.
   И я судорожно вдохнул-выдохнул, осторожно запустил ложку в котелок с ядовито-зелёной похлебкой, поднёс её ко рту, подул, и аккуратно влил в себя немного бульона. Прикусил зубами ложку.
   Твёрдая. Вполне себе алюминиевая.
   Так, что он там сказал?
   -- Констебль, -- сказал я. -- Я не понимаю... Почему у нас мало времени? Разве мы не ночуем здесь?
   -- Нет. Через пару часов мы должны быть в Холмах.
   -- А почему такая спешка?
   -- Мастер Григорий, вы меня удивляете, ей-богу. У нас же мясо.
   -- Ах да, -- сказал я. -- Мясо.
   Ни хрена не понимаю.
   VII
   -- А вот и Холмы, -- сказал мастер Хёрст, и, словно отвечая ему, залаяли и тут же смолкли собаки. Пара минут -- и вот уже вокруг нас мелькают плохо различимые в зелёных сумерках собачьи тени. Симпатичные остроухие псы, молчаливые, похожие на лаек.
   Хутор. Или как это у них называется. Ранчо, поместье, в общем, несколько домов с хозяйственными постройками, огражденные частоколом. Мы подошли к воротам, ведя груженного мясом коня под уздцы, и молчаливые собачьи тени всё так же скользили вокруг.
   Блеснул приближающийся к воротам факел.
   -- Кого это бог принёс? -- при звуках этого голоса воображение сразу нарисовало человека большого и спокойного.
   -- Здравствуйте, мастер Бэнкс!
   -- А-а, констебль! Здравствуйте! Опять браконьеры?
   Голос не обманул. В зеленом свете факела было видно улыбающееся лицо мастера Бэнкса. Боже, какой он здоровый, думал я, глядя, как человек-скала принимает поводья.
   -- Нет, Гордон, -- сказал, чуть помедлив, констебль Хёрст. Так медлят перед тем как сообщить близким неприятную новость. -- Убийство.
   Гордон?! Гордон Бэнкс?!
   -- А кого...?
   -- Роджера Ханта.
   -- Не слышал о таком, -- неуверенно сказал здоровяк.
   -- Немудрено, -- улыбнулся нерадостно констебль, -- это в Далёкой Радости.
   -- В Далёкой Радости? Ну дела, -- удивлённо прищурил глаза мастер Бэнкс. И тут же спохватился: -- Пойдемте в дом, констебль. А это ваш помощник?
   -- Нет, -- ответил констебль, -- мастер Григорий есть подследственный. И знаете, что, Гордон, давайте сначала снесём в ледник мясо.
   -- Что за мясо?
   -- Косуля, которую я был вынужден подстрелить в связи с чрезвычайными обстоятельствами, -- сухо сказал констебль. Вид у него был такой, словно он делал некое официальное заявление. -- Гордон Бэнкс, вы окажете услугу Службе Королевских Констеблей, если в обмен на мясо дадите мне провианта на двух человек на четыре дня пути.
   А может, это и в самом деле -- официальное заявление?
   -- Четыре дня пути? -- спросил я. Чёрт побери, я уже на первый день выспрошу у моих попутчиков все, что они захотят рассказать мне. И потеряю следующие три дня на дорогу до ближайшей цивилизации (я очень надеялся, что Далекая Радость -- это именно цивилизация).
   Никита. Сын. Где ты?
   Констебль коротко посмотрел на меня и сказал:
   -- Да.
   -- А быстрее нельзя?
   -- Нет, -- сухо ответил констебль.
   -- А зачем вам быстрее? -- спросил Бэнкс и неожиданно подмигнул. -- Быстрее только губернатор.
   Издевается, громила.
   VIII
   Я проснулся оттого, что кто-то осторожно потрогал меня за плечо.
   -- Доброе утро, мастер! просыпайтесь!
   Девичий голос. Или молодой женщины. В голосе сквозит неприкрытое любопытство.
   Я открыл глаза.
   Девушка. На вид лет семнадцати. Лицо живое, выразительное, из тех, что не назовешь красивым, но определённо внушающее безотчётную симпатию. Во всяком случае таким типам, как я.
   -- Мастер Хёрст просил вам передать, что время не терпит. Вам пора завтракать и отправляться в путь.
   -- Спасибо... -- сказал я. -- А как вас зовут, милая девушка?
   Иногда прорезается во мне претензия на галантность, что приводит к таким вот обращениям.
   Девушка улыбнулась:
   -- Джоанна.
   -- Доброе утро, Джоанна. Прошу прощения, но... мне надо одеться.
   -- Пожалуйста.
   И стоит, не сдвинувшись с места ни на йоту.
   Что за нравы у них?
   -- Простите, но... милая Джоанна, не могли ли бы вы выйти?
   Джоанну моё предложение удивило и даже немного обидело. Иначе почему она вышла, поджав губы?
   Я вышел во двор и с удовольствием совершил в отведенных для этого местах все полагающиеся гигиенические процедуры. Порадовался основательной бревенчатой уборной -- позднее Хёрст объяснил мне, что изготовление досок здесь процесс довольно трудоёмкий. Поплескал на лицо дождевой воды с бочки, прополоскал рот, с лёгкой печалью вспомнив зубные щетки Жёлтого мира.
   Замечательное летнее утро, свежесть, потихоньку уступающая место зною, щебетанье птиц, сельскохозяйственные звуки, вроде мычания коров и меканья коз. Всё это вдруг породило во мне бодрую уверенность в том, что всё будет хорошо, и забота моя, неотступно тихой тоской грызшая мне сердце, вдруг отступила.
   Это отличный мир, и я со всем справлюсь.
   Напевая, вошел я в дом, и застал хозяев и констебля за разговором; и хотя речь шла обо мне, увидев меня, они не прервали беседы.
   -- ... вот и получается, что ничего он не помнит, -- мельком глянув на меня говорил Хёрст. -- И есть вещи такие, что заставляют если не верить, то по крайней мере, думать, что какая-то правда в его словах есть. И меч у него истинный, и в нём уже проявилась вера, слабая, правда. Огонь, к примеру, он разжечь не смог.
   Что правда, то правда. Огонь развести я не сумел. Может быть, оттого, что и настоящий костёр я редко когда запаливал с одной спички?
   -- Доброе утро, мастер Григорий, -- сказал человек-скала. -- Садитесь, поешьте. Путь вам неблизкий предстоит. Это моя жена Сэди, -- и он указал на миловидную женщину лет тридцати пяти на вид. -- С Джоанной вы уже признакомились, а сыновья на покосе.
   Завтрак, состоял из какой-то каши, впрочем, довольно вкусной, и... молока? Трудно судить о продуктах питания, когда все они имеют разные оттенки зелёного.
   Сборы были недолгими. Мастер Бэнкс дал нам пару переметных сум с провиантом. Констебль заседлал Буца, Бэнкс с Джоанной тоже заседлали пару лошадей масти посветлее, нежели конь констебля. В нашем мире они, верно, были бы гнедыми.
   Констебль вскочил на Буца, Джоанна -- на одну из лошадей.
   -- Ну, -- дружелюбно сказал Бэнкс, -- чего же вы ждёте, мастер Григорий?
   Утро сразу перестало быть чудесным, и спина моя покрылась холодным потом.
   Самому управлять лошадью?!!
   -- Но ведь... -- боюсь, я выглядел в этот миг не очень вразумительно.
   -- За лошадь не волнуйтесь, -- утешил меня мастер Бэнкс. -- Джоанна проводит вас до Далёкой Радости и вернётся с лошадьми назад. Заодно навестит Розанну.
   Я вздохнул и обречено взялся за луку седла. Поставил левую ногу в стремя. Довольно ловко, на мой взгляд, вскочил в седло.
   Джоанна посмотрела на констебля Хёрста, тот еле заметно пожал плечами.
   -- Джефф, -- обратился мастер Бэнкс к констеблю, -- вы присмотрите за ним. Похоже, ваш подследственный не мастак держаться в седле.
   Сказано с фермерской прямотой, что и говорить.
   Ну да ладно, самое главное -- теперь я на коне. В конце концов, я же не прикован к этому констеблю. Улучу момент, и ищи ветра в поле.
   IX
   Однако уже через полчаса я от своего намерения отказался.
   -- Что-то в последнее время зачастили в наши края чужестранцы, -- сказала, с любопытством глядя на меня, Джоанна. Вот уж кто хорошо смотрелся в седле. Седло, кстати сказать, было мужское, несмотря на то, что девушка была в длинной, широкой юбке.
   -- А что, кто-то был еще? -- улыбнулся я. Разговоры с девушками -- это мой конёк. С девушками я натужно остроумен, неестественно громок и естественно туповат.
   -- Ну да, -- сказала Джоанна, -- три дня назад проезжали через наши Холмы на Далёкую Радость двое. Мужчина и мальчик.
   Сердце моё сдвоило, и застучало чуть чаще.
   -- А сколько лет мальчику?
   -- Откуда мне знать, -- пожала плечами девушка. -- На вид лет двенадцать.
   Значит, не они, подумал я. И потом мужчина, а были медвежонок, змей и дракон. Тоже не получается.
   -- На глазах ещё у него такая штука была...
   -- Очки, -- машинально сказал я.
   -- О, точно! -- обрадовалась девушка. И сердце сдвоило снова.
   Человек, дракон, думал я, какая разница, если бабайка может быть драконом, почему не может быть человеком? да запросто, чем человек лучше, вон у Шварца дракон спокойно превращался в человека, но почему Никитке двенадцать лет? Что я буду делать с двенадцатилетним сыном? Как он у меня школу закончит? Стоп, стоп, сказал я себе. Ты еще не знаешь, точно ли это они.
   -- И были они вроде тебя, -- продолжала меж тем Джоанна, -- какие-то не такие.
   Вопрос: можно ли на таком зыбком показании строить планы?
   Дальше пошло ещё хуже. Уже к полудню я осознал, что из всех испытаний выпавших на мою долю это, похоже, самое тяжкое. Болело всё тело, и сильное подозрение, что мне в наказание дали какую-то специально обученную лошадь, потихоньку превращалось в уверенность.
   Один раз меня стошнило.
   Привал, который мы сделали, дабы пообедать, облегчения не принёс. Я кулём свалился с лошади и, ноги нараскоряку, отошёл в сторонку. Констебль с укоризной посмотрел на своего подследственного, то есть на меня, но ничего не сказал. Мысли его, впрочем, можно было без труда прочесть на лице. Откуда берутся, понаехали тут, да, были люди в наше время -- и так далее в том же духе.
   Джоанна быстро нарезала снедь, аккуратно разложила её на холщовом полотенце, и вместе с констеблем с аппетитом взялась за еду.
   -- Мастер Григорий, -- позвал меня Хёрст.
   -- Не-е, -- замотал я головой. Подумать было страшно что-то съесть.
   После привала стало ясно, что до вечера мне не дожить. Да что ж такое-то, думал я. Какие-то сплошные приключения тела. То я мотаюсь бегом туда-сюда, то меня истязают целую неделю для того, чтобы я не мешался в бою, теперь вот выясняется, что лошадиное седло и моя задница -- две вещи несовместные. Нет, умом я понимал, что не я первый, не я последний. Помнится, в "Поднятой целине" Давыдов тоже мучался с непривычки, да только тело упорно гнуло свое. Ты сдохнешь, говорило мне моё собственное тело, свалишься с лошади, и косточки твои разлетятся в разные стороны, потому что нельзя так глумиться над своим организмом.
   Смеющиеся глаза Джоанны, время от времени обращавшиеся в мою сторону, делали мою участь ещё горше. Солнце, издевательски медленно катившееся по небосклону, специально замедляло ход, отдаляя вечер. И зеленые суслики, столбиками выглядывавшие из зелёной травы, глядя на меня, откровенно развлекались.
   В общем, когда констебль Хёрст объявил привал на ночлег, мой моральный дух был низок как никогда.
   А ведь сотни сотен колен моих степных предков были неразлучны с лошадьми. Как же наследственность, с наследственностью-то как? Это что, уже ничего не значит?!
   X
   Я проснулся как от толчка. Некоторое, очень недолгое, время я лежал, глядя на звёзды, и думал над тем, что же такое могло меня разбудить. И тут я почувствовал, как кто-то тихонечко проникает ко мне под одеяло, и вот уже чья-то рука легла на мою грудь.
   Джоанна.
   Мягкая и теплая. С хорошо очерченными губами и молодой, упругой грудью. С глазами веселыми и глубокими. С движениями точными и ладными. С отцом по имени Гордон Бэнкс.
   Человек-скала.
   Сразу же вспомнилось: "А так же он сам, сраженный меткой пулей вышеупомянутого Чарли Бешеного".
   -- Джоанна.
   -- Не говори ничего.
   -- Джоанна, эти вещи так не делаются.
   -- Но ты же научишь меня.
   Очень естественно было сказано. Без тени кокетства.
   И ещё.
   Очень трудно говорить, когда тебя так целуют.
   -- Джоанна, девочка, поверь мне -- не надо этого делать.
   -- Отчего?
   Хёрст шевельнулся или мне показалось? При мысли, что представитель власти может застукать меня в таком положении, мне стало нехорошо.
   -- Иди на своё место, -- твёрдо сказал я. -- Я не желаю делать это с тобой.
   Джоанна отпрянула, словно я её ударил. Отвернулась и молча уползла на свое место. Лицо моё горело от её поцелуев, и был я немного не в себе. У православных монахов вроде есть какая-то подходящая молитва.
   Как там... Господи, укрепи.
   И тут я услышал, как Джоанна плачет.
   Никаких сил на это не хватит.
   Никаких.
   Господи, ночь-то какая чудная. Как ароматен зеленый воздух этого мира. Какие девушки здесь.
   Всё.
   Спать.
   XI
   Утро выдалось нерадостным. Не из-за погоды, нет. Мрачна была Джоанна, старательно избегавшая моих взглядов, сам вид мой был ей неприятен, и констебль Хёрст бросал на меня взгляды весьма неодобрительного свойства. Нездоровая, одним словом, была обстановочка.
   В молчании свернули бивуак, в молчании тронулись в путь.
   Угнетала некоторая типичность ситуации.
   Есть во всех этих приключениях одна неизменная особенность. В каждом мире я делаю что-то такое, из-за чего окружающие мной недовольны. И при этом, как правило, я не понимаю, что я сделал, а когда понимаю, что я сделал, то не понимаю, почему мной недовольны.
   Ладно Джоанна. Но констебль-то? Ему-то я что сделал?
   За этими рассуждениями я вдруг обнаружил, что день сегодняшний не так уж и плох. То ли я приноровился к поступи моей лошади, то ли задница моя за ночь окрепла, но факт остаётся фактом -- чувствовал я себя очень даже ничего. Это обстоятельство сразу же подняло моё настроение. Сегодня мы отыграемся за вчерашний пропущенный обед, думал я, предвкушая близкий привал.
   И, наконец, этот самый привал наступил.
   -- Здесь, -- сказал констебль. Не знаю, чем глянулось ему это место. За последний час мы проехали с пяток подобных. На мой взгляд.
   Джоанна всё с той же сумрачной рожицей спешилась, сняла перемётные сумы и бросила их на землю. Спешились и мы. Некоторое время констебль наблюдал, как девушка нарезает снедь, орудуя ножом с таким мрачным ожесточением, что казалось, она отхватит себе пару пальцев непременно.
   -- Мастер Григорий, -- обратился он ко мне. -- Мне необходимо провести дополнительный допрос. Давайте отойдем в сторонку.
   Ну что вот еще такое. Чего он мурыжит меня.
   И мы отошли в сторонку.
   -- Констебль, -- сказал я, -- я вам всё сказал. Более добавить мне...
   -- Мастер Григорий, -- перебил меня Хёрст. -- Даже у дикарей существуют правила приличия.
   -- Что?
   -- Оскорблять людей, давших вам еду и кров, пусть даже всего на одну ночь -- это в любой культуре поступок мерзкий. Есть места, где за это убивают!
   Констебль говорил всё это тихим, яростным голосом, от которого мурашки бежали по коже.
   -- Я не понимаю, констебль...
   -- Гордон Бэнкс -- мой брат по оружию, на поле близ Уэмбли мы стояли плечом к плечу! Оскорбление, нанесенное его дочери -- это оскорбление, нанесенное мне. Теперь я буду верить в то, что ты не терял веры! И дай судьба мне такое счастье! Как только вы утратите статус подследственного, я вызову вас на поединок!
   Уэмбли?!! Оскорбление?!
   -- Констебль, я никого не оскорблял! Тем более Бэнкса...
   -- Да неужели? Тогда почему вы отказали его дочери? Или ваша кровь настолько благородна, что делиться ею ниже вашего достоинства?
   Чертовщина какая-то!
   -- Констебль...
   -- Послушайте меня, мастер Григорий, это Дальние Земли! Если Бэнксы сочли, что ваша кровь....
   -- Погодите Хёрст, -- ошеломленно сказал я. -- Вы хотите сказать, что правила хорошего тона требуют, чтобы я обрюхатил Джоанну?
   Хёрст замолчал. Он смотрел на меня, хлопая глазами, и было видно, что констебль укладывает в своей голове что-то такое, что значительно выпирает за пределы его мировоззрения.
   -- Идите есть!
   Господи, голос-то какой мрачный.
   Видимо, я и впрямь сильно её обидел.
   XII
   -- Может быть, я и не прав. В конце концов, вы иностранец. У вас могут быть другие обычаи, я понимаю. Поговорите с ней. Сделайте это.
   Констебль Хёрст говорил короткими фразами, подбирая слова, и так чтобы Джоанна не услышала. Я посмотрел на девушку. Она ехала метрах в десяти впереди, и даже по спине её было видно: она сердита.
   -- Джоанна, -- крикнул констебль, поддав шпорами, -- присмотри за подследственным! Я проедусь вперёд, что-то на душе неспокойно.
   Буц перешёл на легкую рысь, унося своего хозяина вперёд.
   Мы двигались по степи. За последние сутки лесные островки окончательно исчезли, уступив место степному простору. Куда ни глянь -- везде волнующееся море травы. Я невольно усмехнулся -- похоже, констебль нашел довольно нелепый повод для того, чтобы оставить нас одних.
   Джоанна придержала своего коня, дожидаясь меня.
   -- Мастер Григорий, -- хмуро сказала она, -- лучше бы нам ехать рядом. Раз у мастера Хёрста неспокойно на душе.
   Упс... Это что же получается -- среди равнины этой голой можно ждать неприятностей?
   -- А чего тут можно опасаться?
   Джоанна посмотрела на меня таким взглядом, мол, уж не издеваюсь ли? и всё-таки сказала:
   -- Засады.
   Представляете, степь и тут из-за угла танк. Смешно. Джоанна заметила мою усмешку, и всё так же хмуро сказала:
   -- Издалека увидят и в траве лежат вместе с лошадьми. Лошади у них натасканные. Подъедешь поближе, и вдруг ка-ак... Очень даже лихо у них это получается. Но вообще их вроде вытеснили, фронтир ныне за Далекой Радостью, но залетают порой шалые... всякое, в общем, бывает.
   Ещё минут пять ехали в молчании, посреди травы и стрекота зелёных кузнечиков. Или кто тут у них?
   И, наконец, я решился.
   -- Джоанна, я хотел бы попросить у тебя прощения.
   Она продолжала ехать, даже поворотом головы не обозначив, что слышит меня.
   -- Джоанна.
   Очень тяжело разговаривать с человеком, который не желает на тебя смотреть. Чувствуешь себя идиотом. А теперь учтите тематику предстоящего разговора и почувствуйте себя идиотом вдвойне. Меня в мелодрамах всегда раздражали мужички, которые бравенько так объясняли красавицам, почему они не должны быть вместе. А теперь вот меня угораздило попасть именно в такую ситуацию. И себе-то можно не врать - мне Джоанна нравилась. Даже очень нравилась.
   Да что ж такое в самом деле-то!
   Решено - скажу ей правду. Не поверит так не поверит.
   Зато спать буду спокойно.
   Наверное.
   XIII
   Вечером третьего дни мы увидели Далекую Радость. Когда-нибудь здесь будет город, а пока это небольшой пограничный посёлок.
   Столица Дальних Земель.
   Заштатный городишко.
   Место, правда, очень хорошее: на слиянии двух судоходных рек, с фортом на обрывистом берегу. Когда-то и в нашем мире люди выбирали места для того, чтобы жить, а не зарабатывать. Может, поэтому старые города обладают неясным очарованием?
   Мы стояли на вершине холма, и городок лежал перед нами как на ладони.
   -- Вообще-то нам необязательно было сюда подниматься, -- сказал констебль слегка смущённо. -- Просто мне нравится вид с этого холма. Всё как на ладони. Вот торговая площадь, самое большое здание -- это салун, вон тот дом -- зал собраний, двухэтажный дом -- это гостиница. К слову, там тоже подают выпивку. А вот тот человек, судя по посадке, это Джимми Гривз.
   И констебль пустил коня легкой трусцой вниз по склону, навстречу всаднику, неторопливо пылившему от городка.
   Джим Гривз. Пожалуй, уже пора перестать удивляться.
   Я посмотрел на Джоанну и увидел, что девушка смотрит на меня. Что-то сжалось у меня внутри. Четыре раз в моей жизни женщины смотрели на меня таким взглядом. Три раза это кончалось маленькими трагедиями, и один раз -- свадьбой.
   Я улыбнулся и отвел взгляд. Фальшивенькая, должно быть, вышла улыбочка -- чувствовал я себя препаршиво. Нет ничего хуже, чем обещание, которое не можешь выполнить.
   Пусть даже к обещанию этому тебя принудили необоримые обстоятельства.
   -- Джоанна, а кто такой Джим Гривз?
   -- Шериф Далекой Радости. Хороший, в общем-то, человек.
   -- В общем-то?
   -- Ну... шериф не может быть хорош для всех. Иногда надо и зубы показывать, -- и она снова улыбнулась. Чёрт, подумал я. -- Поехали, чего тут стоять.
   Мы были уже на середине склона, когда Джоанна вдруг сказала:
   -- Что-то там у них случилось.
   -- С чего ты взяла?
   -- Они оба скачут сюда.
   XIV
   -- Откуда он здесь? -- спросил я тихонько.
   -- Думаю из Йорка. Хотя с него станется, он может и из самой метрополии заявиться.
   Констебль Хёрст вид имел довольно озадаченный.
   -- Ничего не понимаю, обычное ведь расследование... Либо появились какие-то новые обстоятельства, либо вы, мастер, больше, чем кажетесь.
   И он внимательно оглядел меня, словно пытаясь разглядеть что-то такое, чего не замечал раньше.
   -- Так ведь ... может, я тут и ни при чём вовсе, -- пробормотал я.
   -- Да нет, всё правильно, -- сказал Гривз, с любопытством глядя на меня. -- Тут ошибки быть не может. Именно о вас господин губернатор справлялся.
   Был он несколько грузен, с массивным дубленым лицом, вид имел степенный и неторопливый -- настоящий киношериф из американской глубинки. А если добавить, что шериф Далёкой Радости Джимми Гривз постоянно держал в уголке рта соломинку -- как альтернативу сигаре, то образ получался вполне канонический.
   Мы въехали по главную улицу посёлка, ведущую к центральной площади, четверо в ряд, закатное солнце светило нам в спину, и мне ужасно хотелось посмотреть, как мы выглядим со стороны, и всё время я это детское желание из головы гнал, и никак не мог от него избавиться. При этом легкая ошарашеность меня не покидала -- какое дело губернатору до меня? В общем, я испытывал чувства, которые в литературе принято называть сложными. Я глянул на своих спутников, и Джоанна тут же ободряюще улыбнулась мне, дескать, не волнуйся, ты справишься; вот ещё и она, подумал я, и внимательно стал смотреть на неуклонно приближающееся здание собраний.
   -- Ладно, -- вздохнул констебль. -- Тут думай-не думай, а пока не предстанем под светлы очи... И давайте-ка побыстрей, всё-таки губернатор.
   И мы пустили лошадей рысью. Пугая кур, пронеслись по главной улице, -- поселяне смотрели вслед нам долго и внимательно, остановили лошадей перед крыльцом Дома Собраний. Шериф и констебль отчётливо лихо спрыгнули со своих скакунов, легко взошли на крыльцо и остановились, глядя, как я, бормоча, мол, один секунд, господа, счас всё будет в ажуре, покидаю седло, а потом некоторое время прыгаю на одной ноге, пытаясь освободить другую ногу из стремени.
   -- Джимми, это он? -- спросил, недоверчиво глядя на мои вольные упражнения со стременами, молодой, но бородатый мужчина, вооружённый большим луком; он сидел на табурете у входной двери и здорово походил на вольных стрелков Шервуда -- как я их себе представляю.
   -- Да, -- коротко ответил шериф. Стрелок недоверчиво хмыкнул, встал и открыл дверь.
   -- Входите. Губернатор ждёт вас. Без девушки, -- остановил он Джоанну. Девушка посмотрела на констебля, тот отрицательно покачал головой.
   -- Идёмте, мастер, -- сказал шериф.
   И мы вошли в Дом Собраний. Внутри это напоминало католическую церковь: те же лавки со спинками, такой же проход посередине, высокие окна по боковым стенам, застекленные мозаичными стеклами, только вот помост-подиум вместо алтаря делал это место похожим еще и на сельский клуб.
   Губернатор оказался невысоким мужчиной неожиданно интеллигентного вида. Он сидел за столом у окна, слева от подиума, изучая какие-то бумаги, и поднял голову, когда мы шли по проходу.
   Не дойдя до стола пяти шагов, мы остановились. Констебль Хёрст сделал ещё один шаг вперёд, расставил ноги на ширину плеч, заложил руки за спину и сухо доложил:
   -- Господин губернатор, подследственный доставлен. Официально предъявленное обвинение -- разрушитель веры. Смягчающие обстоятельства -- показал способности к обретению веры. Констебль Джефф Хёрст, к вашим услугам, сэр.
   -- Спасибо, констебль, -- сказал губернатор. Несколько мгновений он внимательно смотрел на меня, словно взвешивая меня на невидимых весах.
   -- Господа, я попросил бы вас оставить нас с мастером Григорием наедине. И, Джим, если вас не затруднит -- чаю, пожалуйста.
   Констебль хмуро посмотрел на меня, чётко развернулся через левое плечо и вышел. Следом с невозмутимым видом вышел шериф.
   Губернатор молчал, я тем более. Наконец губернатор откашлялся:
   -- Мастер Григорий, сказать по правде, я в некотором затруднении. Я здесь нахожусь неофициально, и вид ваш... Вы есть случай достаточно редкий. Атеист, ставший на путь исправления -- такое нечасто встречается. И каждый такой случай -- это новая надежда.
   Я невольно улыбнулся. Губернатор на мгновение сузил глаза, его лицо построжело, а голос... голос не изменился. Остался всё тем же -- суховатым, бесстрастным. Почти официальным.
   -- И поэтому я должен был поговорить с вами наедине.
   Пауза.
   -- Ответьте мне на вопрос: что заставило вас отказаться от атеизма? Почему вы решили ступить на путь веры?
   -- Простите..., -- я замялся, не зная как мне обращаться к губернатору. -- Констебль Хёрст и шериф, видимо, думают, что это само собой разумеющееся... Если честно, я даже не знаю вашего имени.
   -- А! -- легко воскликнул губернатор, улыбнулся, разом растеряв всю свою официальность, и вышел из-за стола. -- Вот в чём дело... Прошу прощения за недоумие своих подчиненных. Официально мой титул звучит так: Наместник Её Величества Губернатор Южного Йорка и Островов сэр Альфред Рамсей. Разумеется, ничего этого говорить вам не надо, достаточно простого "сэр".
   Хорошая у него улыбка, подумал я. Наверняка спит спокойно, и счастлив в семейной жизни.
   -- И ещё один вопрос, сэр.
   -- Да, пожалуйста, -- всё так же легко откликнулся сэр Альфред Рамсей.
   -- Боюсь, вы не отдаёте себе отчета, -- я говорил медленно, отчего-то пытаясь подделаться под речь истого британского джентльмена. -- Дело в том, что я пришелец из такого далека, что некоторых вещей не понимаю. Вот, к примеру, кого вы называете атеистами?
   Задавая этот вопрос, я уже доподлинно знал, что сейчас будет. Так и есть. Губернатор молча смотрит на меня, моргая глазами.
   М-да, не балуют меня в Зелёном мире разнообразием реакций.
   -- Атеисты верят в бога...
   Мне показалось, что я ослышался. Как дико смещены здесь привычные мне понятия! А губернатор меж тем продолжал вколачивать клинья в моё сознание.
   -- ...а истинная вера -- это вера человека в свои силы. Эта вера позволяет творить чудеса. Настоящие чудеса. Истинно верующий способен порождать инструменты для достижения своей цели одной лишь силою веры. Атеисты же лишены способности верить в себя. Он верят лишь в то, что есть некая сущность, создавшая этот мир.
   -- То есть бог, -- вставил я.
   -- Именно. И они считают, что раз этот самый бог дал человеку способность думать, то человек должен познавать мир. Наука! Вот как они это называют... Но в последнее время, -- губернатор понизил голос, -- возникли проблемы. При всей своей несуразности и идеалистичности этот подход даёт практические плоды, -- голос губернатора снова начал набирать обороты. -- Это самое знание позволяет атеистам создавать вещи, которые нам создавать не под силу, ибо их извращённые умы дотягиваются мыслью до таких... Впрочем, мы тоже можем создавать эти вещи, но только после того, как увидим их и разберёмся в механизме их действия. Но это опять же требует познаний в этой их науке. Получается своего рода замкнутый круг. Чтобы бороться с их богом, надо постичь их науку, а чтобы постичь науку, надо постичь суть божественного, а чтобы постичь божественное, надо отчасти примириться с их богом, -- и тут звенящий голос губернатора неожиданно притух. -- Наши люди не очень-то способны к познанию. Веками мы верили, и вера нас спасала. Но, как выясняется, вера без знания -- это мало. Нам нужны люди, способные не просто верить, но узнавать новое.
   Вот те раз. Вместо того чтобы искать сына, я, кажется, попал на войну. И это не мой мир, и не моя война. Наверное, за счастье своего мира надо бороться самому. Но, боюсь, если я скажу об этом сэру Альфреду, он меня не поймет.
   -- И я как раз такой человек?
   -- Да, -- сказал губернатор. -- Я выступал пред Собором, но королева пока ещё не очень-то осознаёт размеры угрозы. А у атеистов меж тем появляются машины! Я же, как человек думающий, предвижу их усложнение. И боюсь, что наступит миг, когда мы будем не способны понять, что они придумали, и, следовательно, наша вера окажется бессильной, будучи не подкреплена знанием! Мы живём в хорошей стране, но наш мир -- под угрозой.
   -- То есть если, к примеру, у атеистов появится танк..., -- и я тут же мысленно отругал себя.
   Танк.
   Нет, ну надо же! Вспомнил. Юный техник, най вашей маме.
   -- Танк? Что есть танк?
   -- Ну это как раз машина... несет на себе броню, пушку...
   -- Пушку?! Вы хотите сказать, что этот ваш танк несёт и броню, и пушку? И лошади могут сдвинуть его с места? -- поднял бровь губернатор.
   -- У танка мощный двигатель... мотор, движитель и... и он на гусеницах... -- сказал я, чувствуя, что не способен дать исчерпывающее объяснение этому прогрессивному неучу.
   -- На гусеницах?! -- вот уже и вторая бровь полезла наверх.
   -- Ну... так сказать... э-э-э... танк сам несет дорогу на своих колесах, -- вспомнил я какую-то книжку, прочитанную в детстве.
   -- Совершенно невозможная штука, -- пробормотал губернатор и замолчал. Я также помалкивал, чувствуя, что и без того нагородил порядочно ереси. Кто-то открыл дверь, судя по звуку -- ногой.
   -- Ваш чай, сэр, -- по проходу топал с подносом в руках бравый стрелок. Тот самый, сидевший у дверей.
   -- Поставьте на стол. Спасибо. Можете идти, Рональд, -- сказал сэр Альфред, взял с подноса чашку и сделал глоток. Нам, стало быть, чай не предлагают. Ну-ну.
   -- Более мне, пожалуй, вам говорить ничего не следует, -- задумчиво прихлёбывая чай, сказал губернатор. -- С вас ещё не снято официальное обвинение. Вот когда завершится ваш поединок...
   -- Поединок?! -- кажется, я сказал это слишком эмоционально.
   -- Да, поединок. Не забывайте -- вы всё еще обвиняетесь в разрушении веры. Через три дня сюда прибудет королевский дуэлянт, в поединке с которым вам предстоит доказать крепость своей веры. Под стражу брать мы вас не будем, просто эти три дня с вами будет констебль Хёрст. И пусть шериф найдет для вас одежду менее экзотичной расцветки. Незачем зря смущать народ.
   Три дня. Всего три дня.
   Кто-нибудь подскажите: куда бежать?
   XV
   -- Вот, значит, как, -- сказал Хёрст. -- То есть мне с вами ещё три дня нянчиться. А то, что у меня расследование -- это, значит, побоку.
   -- Ну отчего же, Джефф, я ведь могу быть с вами эти три дня.
   -- Ага, -- горько сказал констебль. -- Новое слово в сыскном деле. Констебль ведет расследование вместе с подследственным. Джоанна, а ты когда поедешь домой?
   -- Вот ещё, -- сказала Джоанна. -- Чтобы я пропустила дуэль?
   -- А старина Бэнкс пусть, значит, волнуется?
   -- А вы, мастер Хёрст, пошлите отцу весточку, чтобы он не волновался, -- вкрадчиво сказала Джоанна.
   Шериф коротко хохотнул, прикрыв рот ладонью. Констебль строго посмотрел на девушку, потом на Гривза, откинулся на спинку стула и в сердцах крикнул:
   -- Принесут нам в конце концов поесть?! Мартин!
   -- Ещё пару минут, Джефф! -- отозвался от стойки хозяин салуна, сухопарый мужчина лет сорока.
   Хёрст немного посидел с сердитым лицом, сложив руки перед собой, затем вздохнул, вынул из воздуха перо и начал что-то писать на возникшем на столе листе бумаги. Закончив, он, как и в первый раз, сложил лист голубем, дунул бумажной птице в хвост и запустил его. Оживший голубь захлопал крыльями и вылетел в открытое окно. Разговоры в салуне смолкли. Украдкой оглядевшись, я увидел, что все с почтением смотрят на констебля.
   Интересно. Это что же получается, такое может не каждый?
   И кстати, надо еще вот что выяснить...
   -- Скажите, констебль, а как я заплачу за ужин? Вы же знаете моё положение.
   -- Подследственные столуются за счёт казны, -- сказал Хёрст и посмотрел на шерифа.
   -- Конечно, Джефф, -- сказал Гривз. -- Далекая Радость с удовольствием ссудит небольшую сумму королевской казне. В качестве гарантии вашей истинной расписки будет вполне достаточно. А пока давайте-ка я угощу вас нашим элем. Мартин! Три эля...
   -- Четыре, -- сказала Джоанна.
   -- ... за мой счёт! -- закончил шериф. И глядя на Джоанну: -- Дочери мастера Бэнкса не стоит пить эль в мужской компании.
   Ага. Сколько я про этот самый эль читал, смотрел, слыхал и вот, наконец-то, попробую, думал я, а от стойки уже спешил хозяин с тремя полными кружками.
   Бух! И кружки встали на стол, плеснув пеной...
   -- Ну как вам наш эль, мастер Григорий? -- спросил шериф Далёкой Радости Джимми Гривз. -- Такого в ваших краях не найдешь, верно?
   -- Очень вкусно, -- сказал я и натужно улыбнулся. Ох и гадость эта ваша заливная рыба...
   XVI
   Джоанна скользнула в камеру, чуть слышно скрежетнув дверью, и сразу оказалось рядом -- так близко, что ближе не бывает. Как ты сюда...? Шериф дал ключ... Но разве... Да. Обними меня. Не бойся. Ничего не будет.
   ...Сено, в углу наваленное вместо постели. Луна, нарисовавшая клетки на полу. Тишина -- и в тишине этой наше дыхание, негромкие слова и стук наших сердец.
   Расскажи мне. Что рассказать? А, это. Знаешь, мне, кажется, нельзя поступать опрометчиво. Слишком много поставлено на кон, милая... и если я нагрешу, то вдруг у меня ничего не получится... Вот так. Жена у тебя счастливая. Не знаю. Может быть. О чем думаешь? Да так... Поединок? И холодеет под сердцем. Не бойся. Ты справишься.
   Не помню всех слов, которые она шептала, и плохо помню, что говорил я. Лишь звёзды в проёме окна, большие ярко-зелёные звезды в чёрно-зелёном небе, лёгкий силуэт, выскользнувший через дверь перед рассветом, и тихо скрипнувшую дверь, прикрытую маленькой и крепкой рукой девушки с кожей из нежно-зелёного света.
   И лицо её -- безумно красивое в неверном сумраке утра, приближающегося неизбежно.
   -- ...Доброе утро, мастер. Как спалось?
   -- Утро доброе, -- сказал я не слишком дружелюбно.
   Как спалось. Хорошо спалось, и еще бы спалось до обеда, ежели бы не этот шериф. Спрашивается, какого хрена меня разбудили так рано? Из зарешеченного окошка в камеру лился неяркий свет раннего зеленоватого солнца.
   -- Умоешься во дворе, сынок. И надо бы тебе быть пошустрее -- констебль Хёрст будет здесь минут через двадцать, а еще надо позавтракать.
   Констебль появился через четверть часа. Был он не в духе. Причина плохого настроения мастера Хёрста стала ясна чуть позже, когда возле лошадей объявилась Джоанна.
   -- Джоанна Бэнкс! Нет, нет и еще раз нет, -- очень официальным голосом сказал констебль.
   -- Но... дядя Джефф! А кто будет присматривать за Мерседес?
   Дядя, улыбнулся я про себя, карабкаясь на эту самую Мерседес, ха-ха, наш констебль обзавёлся племянницей. Шериф посмотрел на меня, потом на Джоанну и тоже усмехнулся.
   -- Джефф, в самом деле, -- добродушно сказал Гривз. -- Будет кому присмотреть за конями, да и всё-таки убийцу ищите, -- лишний лук не помешает.
   Констебль строго посмотрел на Джоанну, а потом словно что-то сломалось в строгости его лица, и он махнул рукой:
   -- Ладно... где один, там и двое. Догоняй.
   Джоанна радостно взвизгнула и убежала, чтобы спустя мгновенье появиться из-за угла верхом.
   -- И куда мы сейчас? -- деловито спросила она, поравнявшись с нами.
   -- Как вам нравится это "мы"? -- спросил у меня констебль.
   Я, пряча улыбку, пожал плечами; Джоанна надула губы.
   -- Сначала мы осмотрим место преступления, -- сказал Хёрст. -- И помните, леди, молчание -- золото.
   XVII
   -- Вот здесь я его и нашёл. Лицом вниз лежал, головой на север. Жалко Тима, ни жены, ни детей. Даже поплакать над ним некому было. Но человек он был весёлый. Может, не самый храбрый, но с ним было занятно.
   Сказавши это, Норберт Стайлз, овцевод, тридцати пяти лет от роду, посмотрел на Джоанну. Вот так вот, мол, мисс, такие дела. Мисс же круглыми глазами смотрела на землю. На то самое место.
   -- А где тело? -- спросил я.
   Хёрст с неудовольствием посмотрел на меня.
   -- Как где? -- удивился Стайлз. -- Похоронил на кладбище. Всё честь по чести.
   -- Норберт, извините, мы на минутку.
   И Хёрст отвёл меня в сторонку.
   -- Не надо задавать таких нехороших вопросов. Зачем эти намёки? Это Дальние Земли, всяк может оступиться, ещё неизвестно, как бы вы сами повели себя в мор и глад.
   -- А как вы собираетесь...? Хорошо, я не буду.
   -- Сдалось вам это тело, мастер Григорий.
   -- Ну, если бы мы осмотрели тело, мы бы могли узнать что-нибудь...
   -- Что могут рассказать мёртвые?
   -- Ну... по характеру раны мы могли бы определить бы чем его убили, или вот если бы удар был нанесен сверху вниз, было бы ясно, что ударил человек высокий, и это сузило бы круг подозреваемых.
   Констебль довольно долго молча смотрел то на меня, то по сторонам. Вид при этом он имел немножко глуповатый. Стоявшая в сторонке подле лошадей Джоанна с интересом глазела на наш разговор. А непосредственно на месте преступления, пригорюнившись, стоял Норберт Стайлз, время от времени печально вздыхая. Наконец констебль неуверенно сказал:
   -- Ну не откапывать же теперь его.
   Похоже, дело сыска здесь не шибко развито.
   Констебль меж тем посмотрел на грустного овцевода.
   -- Скажите, Норберт, -- сказал он крепнущим голосом, -- а как убили Ханта, вы не знаете?
   -- Ну ежели у человека из спины торчит арбалетная стрела, то надо полагать, из арбалета? -- отвечал Стайлз.
   -- А что-нибудь необычное вы видели? -- спросил я. Констебль покосился на меня, но ничего не сказал.
   -- Пожалуй, да, -- помолчав, сказал овцевод. -- Нечасто увидишь человека, которого убивали два раза.
   -- Два раза? -- недоверчиво спросил Хёрст.
   -- У бедняги Ханта под левой лопаткой была еще одна рана. Вроде как лежачего его ткнули. Только без нужды это было. Ему и первой раны..., -- и Стайлз махнул рукой, мол, вот так-то.
   -- Ещё что-нибудь приметили? -- спросил констебль.
   -- Да вроде бы больше ничего, -- пожал плечами Стайлз.
   Пока никаких зацепок. Может Хёрст что-то и извлечёт из этой беседы, для меня же пока -- по нулям.
   -- Ребята, ежели вам больше нечего спросить, -- сказал овцевод, -- вы бы отпустили меня, а то на парнишку моего пока не велика надежда, неровен час, не уследит за стадом.
   Констебль подумал, оглядел для чего-то окрестности, словно надеясь увидеть что-то.
   -- Никуда не уезжайте до конца следствия
   -- Куда ж я поеду от овец? -- удивился Стайлз.
   -- А может, лежало что-нибудь такое интересное возле тела?
   Овцевод посмотрел на меня странным взглядом, словно я напугал его слегка этим вопросом.
   -- Что такое? -- тут же ухватился за этот испуг Хёрст. -- Норберт Стайлз, что вы скрываете от нас?
   Овцевод молча помотал головой, дескать, нет, нет, всё нормально, и вдруг отчаянно махнув рукой, отвязал от пояса кошелек, и что-то вытянул из него, запустив пальцы щепотью, и тут же зажал это что-то в кулак крепко, словно засомневавшись снова. Только поздно уже было сомневаться -- констебль требовательно сказал:
   -- Ну!
   И Стайлз разжал кулак.
   На мозолистой зелёной ладони лежал неправильной формы, с неровными сглаженными краями камень ярко-желтого цвета.
   Они были здесь, подумал я, машинально отмечая, как уважительно посмотрел на меня констебль. И зачем-то убили этого человека. Так что теперь это и моё расследование тоже. Я вспомнил лесную мышь, лежавшую сто лет тому назад на полировке моего стола, и мне сразу стало жарко, и я словно выпал из этого мира на несколько мгновений, как Сандро Мтбевари...
   -- Что? -- я понял, что Хёрст обращается ко мне.
   -- Я говорю, может нам ещё что надо здесь сделать?
   -- Можно, -- сказал я, собираясь с мыслями, -- надо посмотреть вокруг, может, найдём орудие убийства.
   -- Ну это вряд ли, -- с разочарованием в голосе сказал констебль, -- они ж его разверили наверняка сразу. Хотя... стрела-то истинная, но всё равно -- вряд ли. А вот прикинуть, откуда они его подстрелили -- это можно.
   -- Хе, -- сказал овцевод. -- Связанного человека можно подстрелить откуда угодно.
   XVIII
   -- Ужас какой, -- сказала Джоанна. -- Сначала связать, потом стрелять ... а потом еще и добивать уже мёртвого.
   Уже в пятый раз за последние полчаса.
   Констебль же напротив молчал. Но было видно, что ему тоже отчасти не по себе.
   До неприличия простые люди. Где уж им знать о таких вещах, как контрольный выстрел. В моём городе на них бы пальцами показывали и смеялись бы при этом.
   Мы подъехали к дому на южной окраине Далёкой Радости. Здесь проживал некий Тэд Верста, приятель Роджера Ханта. Если кто и мог считаться приятелем Роджера, сказал шериф, так это Тэд Верста, вы же знаете его, Джефф. Знаю, отвечал констебль задумчиво.
   Дом снаружи выглядел так себе. Небольшой, густо заросший какой-то травой, ассоциативно похожий на заброшенную советскую дачу. Темное некрашеное дерево. Маленькие темные окна. Крыша, крытая соломой, кое-где светящаяся прорехами. Видать, были у хозяина дела поважнее, нежели забота о собственном доме.
   Констебль спешился, широкими, спокойными шагами подошёл по притоптанной в траве дорожке к двери и три раза стукнул в дверь. Никто не отозвался. Хёрст оглянулся на нас, и молча поманил пальцем, дескать, чего сидим, идите сюда.
   Тэда мы нашли на заднем дворе. Он сидел на лавке и жевал. Получалось это у него очень даже неплохо. Когда человек вкладывает в дело всю душу, не может получаться плохо. Увидев нас, Тэд сплюнул на землю длинной, мощной струёй и отвернулся.
   -- Как дела, Тэд, -- сказал констебль. Не спросил, а именно сказал. Видно было, что дела Тэда его не очень-то интересуют. Просто надо с чего-то начинать разговор.
   Тэд неторопливо встал с лавки, и стало ясно, отчего его прозвали Верстой. Он и в самом деле был чрезвычайно долговяз и худ, одним словом -- Верста. И этот самый Верста мельком глянул на меня и направился к дому.
   Будто к нему и не обращались.
   -- Тэд, я к тебе не в гости пришёл. Я веду расследование. Так что будь добр, остановись.
   Сказано было негромко, но таким голосом, что Джоанна, поёжившись, искоса глянула на констебля, и тень испуга мелькнула в её глазах, а Тэд Верста остановился и остался так стоять -- молча, спиной к нам, уронив голову вперёд.
   Так стоял он несколько мгновений, и, наконец, я услышал его хриплый голос:
   -- Я не убивал.
   -- Я знаю, -- сказал констебль жёстко. -- До такого даже ты бы не додумался. -- Тэд Верста вздрогнул. -- И ты не настолько храбр, чтобы убивать мертвых. -- Тэд Верста вздрогнул во второй раз. -- Я пришёл спросить, когда ты видел Роджера Ханта в последний раз.
   Тэд Верста вздохнул
   -- Это было в салуне. Не скажу точно... в общем, за день до смерти. Роджер был весёлый в тот вечер. Говорил, что есть дело денежное для нас обоих. Он договорится и всё мне расскажет, -- и тут в голосе его вдруг словно прорезалась тяжкая, давняя обида. -- А тебе хотелось бы, чтоб это был я, правда?
   -- Я -- королевский констебль, Тэд, -- сказал Хёрст печально. -- И неважно, чего я хочу. Ну так что?
   -- И всё. Потом он ушёл. А чуть погодя ушёл я.
   -- Он один ушёл?
   -- Один. Кажется.
   -- Народу много было?
   -- Нет... к полуночи человек пять всего оставалось.
   -- Чужие были? -- спросил я.
   -- Кто это? -- спросил Тэд Верста у констебля.
   -- Не тебе задавать вопросы, Тэд, -- любезно отозвался констебль.
   Тэд Верста некоторое время с мрачным интересом разглядывал меня, а потом таки сказал:
   -- Это Далёкая Радость, мастер, здесь всегда есть чужие.
   -- Я имею ввиду совсем чужие.
   -- Да... кстати, да. Была одна необычная пара. Мужчина и мальчик.
   -- Он был в очках? -- спросил я.
   Констебль цепко глянул на меня.
   -- Да.
   -- И они ушли вместе с Хантом?
   -- Нет, раньше. Намного раньше.
   Ну это ни о чём не говорит.
   -- А они говорили с Хантом? -- спросил Хёрст.
   -- Дай подумать... нет, я такого не видел. Но, может, пока меня не было?
   -- Ладно, всё, -- сказал констебль. И было у меня ощущение, что этот допрос-разговор стал ему неинтересен, что появилась вдруг какая-то тема, занимающая его намного сильнее.
   -- День к вечеру, спросить нам больше нечего, -- сказал констебль Хёрст. -- Едем.
   XIX
   -- Вы знаете их, -- сказал констебль. Он сказал это десять минут спустя, когда мы ехали к Судному дому, или, говоря попросту, к шерифу в участок. Возражать не было смысла, и я кивнул, соглашаясь.
   -- Рассказывайте.
   А что рассказывать, подумал я, о красной черепахе? об оранжевом человеке без имени? о Лю и Линде? или о том, почему я прусь через все эти миры?
   -- Этот человек... его настоящего имени я не знаю, -- подумать только я всё-таки это говорю. -- Он... он украл моего сына, и теперь я гонюсь... преследую его. Проблема в том, что в разных ми... в разных землях он выглядел по-разному.
   -- Что значит по-разному? -- спросил констебль.
   -- Что такое проблема? -- почти одновременно с констеблем задала свой вопрос Джоанна.
   И мы с Хёрстом посмотрели на неё.
   -- Джоанна Бэнкс, приказываю вам двигаться в двадцати шагах впереди нас.
   Джоанна сверкнула глазами, но возражать констеблю не посмела. Констебль смотрел ей вслед, пока она не отъехала на достаточное, на его взгляд, расстояние.
   -- Так что значит "по-разному"?
   -- Я видел его змеем, я видел его драконом. Может, он и другие обличья принимать может. И тот камень, что показывал Питер... Я знаю, где водятся такие камешки. И я знаю, что они были там.
   Констебль сразу уцепил главное для себя.
   -- Значит, по Дальним Землям бегает тварь, вера которой столь велика, что она может обернуться кем угодно, и эта тварь убивает людей?
   -- Как будто так, -- сказал я. -- Но вообще-то в других землях он этого не делал.
   -- Чего этого? -- не понял Хёрст.
   -- Не убивал, -- сказал я. Хотя... -- Насколько я знаю, -- внёс я поправочку.
   -- То есть нашему королевству оказана честь, -- недобро улыбнулся констебль.
   Я промолчал.
   -- Но ты можешь его одолеть?
   Вот мы и перешли на "ты".
   -- Я не знаю, -- сказал я медленно. -- Я могу только надеяться.
   Констебль хмыкнул, почесал лоб средним пальцем правой руки.
   -- Выходит, я должен помогать тебе, -- сказал он.
   -- А я тебе, -- сказал я.
   -- Ты когда-нибудь участвовал в поединках?
   Твою мать. Поединок.
   XX
   -- Дуэль -- это просто.
   Вот с этих слов в гостинице "Рубеж", в комнате констебля началась лекция на тему "Что такое поединок, как его провести и при этом не умереть". После недолгих препирательств, в которых участвовали констебль, шериф (оба на законных основаниях), Джоанна (не имея на то никакого права) и я (не имея на то никакого желания и основания, но меня всё время в это препирательство втягивали). Шериф считал, что научать меня должен констебль -- как представитель власти, столичная штучка и знаток последних веяний, констебль же упирал на то, что опыт здесь важнее, да и какой он знаток; всего один поединок! -- восклицал шериф, у вас был поединок?! -- восклицала Джоанна; уймись, хором говорили представители власти; скажите ему, Григорий, говорил шериф; да какая там столица, с каких это пор Йорк -- столица? -- это уже констебль; ну и как там в Йорке? уймись, Джоанна! уж и спросить нельзя; мастер Григорий, скажите им!
   И так далее, в том же духе. Сошлись на том, что начнёт Гривз, а констебль поможет.
   -- Дуэль -- это просто. В урочный час вы выйдете друг против друга, и тот, кто останется жив -- победил. И вот что ещё. Нельзя пользоваться истинными вещами. Вот, -- и шериф в замешательстве посмотрел на констебля.
   Доннерветтер, сакраменто. Какая короткая лекция. И из-за этого они препирались четверть часа.
   -- Насколько я знаю, -- задумчиво сказал констебль, -- для тебя все может быть немного по-другому.
   Шериф, моргая глазами, некоторое время смотрел на констебля.
   -- Ах да, -- сказал он наконец, -- разрушитель веры. Сынок, ты же обвиняешься в разрушении веры, так что губернатор может счесть, что тебе будет достаточно отбить атаку дуэлянта. Бывало такое, бывало.
   -- Но потренироваться надо, -- сказал констебль.
   -- Да, -- согласился шериф. -- Потренироваться надо. Завтра.
   -- Завтра, -- согласился констебль. -- Отдыхайте, мастер Григорий. А я наведаюсь в салун. Поговорю кое с кем. Джоанна!
   -- Да, дядя Джефф.
   -- Завтра у мастера Григория будет тяжелый день.
   Вот так вот, милая, подумал я, застукали нашу черешню. И ведь не докажешь ничего. Джоанна потемнела с лица, надо полагать -- покраснела, и быстро вышла из комнаты
   XXI
   -- Давайте попробуем еще раз, -- терпеливо сказал констебль.
   Я вздохнул и сказал:
   -- Конечно, Джефф. Само собой.
   -- Ну что? -- крикнул с вершины холма шериф.
   -- Попробуем ещё раз! -- крикнул в ответ констебль.
   -- Хорошо! -- крикнул шериф. -- Давайте!
   Мы разошлись на пятьдесят шагов.
   -- Готов? -- крикнул шериф с вершины холма.
   Готов, подумал я, глядя на силуэты Гривза и Джоанны, чётко видимые на фоне полуденного неба. Прикончит меня этот дуэлянт, как пить дать, три раза пытался, и что-то всё без толку. Копать-колотить! Не появляется в моей руке этот растреклятый арбалет, и всё тут!
   -- Готов!
   -- Начали! -- проорал шериф и для вящей наглядности махнул рукой.
   Ну же! подумал я яростно, давай, скотина!
   И услышал, как тренькнула тетива арбалета, и болт с тугим свистом ушел в небо над головой констебля.
   И увидел, как, удручённо покачав головой, зашагал ко мне Джефф Хёрст.
   Я опять убит.
   -- Если бы я не видел своими глазами... -- сказал подошедший констебль.
   Я молчал. В самом деле, у меня же получалось. Я доставал ложку, заверял рану, и почти разжёг костёр.
   Подошёл шериф с Джоанной, и теперь на меня смотрели все трое. Один раз я уже испытывал нечто подобное. В десятом классе, когда меня вызвали на педсовет школы.
   -- А может на настоящей дуэли у него получиться? -- сказала Джоанна.
   -- Всё, конечно, может быть, -- сказал шериф. -- Но надеяться на такое... Лучше уж верить в бога.
   -- Мне бы посмотреть на него, -- сказал я уныло.
   Джоанна фыркнула.
   -- Можно подумать, ты арбалет никогда не видел.
   Тихо, тихо, тихо. Ого, подумал я, вот где, похоже, собака зарыта. Губернатор-то был прав. Мне не веры не хватает, а знания. Я ж не знаю, по большому счёту, как выглядит арбалет.
   -- Ты никогда не видел арбалет? -- сказал шериф ошеломленно. -- Но я же только что стрелял из него!
   -- Много ли за пятьдесят шагов увидишь, -- пробормотал я себе под нос.
   -- Да какая разница... -- начал было констебль, но шериф перебил его.
   -- Джефф, покажи ему арбалет, ведь если он его и вправду не видел...
   Констебль замолчал, и вид при этом у него был весьма упрямый. Джоанна с острым любопытством смотрела то на констебля, то на шерифа, то на меня.
   Констебль, с выражением досады на лице опустил голову вниз и влево, и вскинул правую руку, полураскрыв ладонь.
   -- Пожалуйста, -- и он протянул мне арбалет с наложенной стрелой.
   Арбалет был материально увесист, и было в нём что-то от зверя, сжавшегося перед прыжком. Грозно сверкая острым наконечником стрелы, он удобно лёг деревянным ложем в руку. Пять секунд он был в моей руке, а потом исчез, оставив в моём сердце ощущение настоящей вещи.
   -- Ну, -- сказал констебль, -- давай, пробуй.
   Я вдохнул воздуху. Интересно, зачем люди делают это перед ответственным моментом? Вернусь, надо будет спросить у Шаха, что думает на этот счёт медицина. Он у нас медбрат, фельдшер и мировой эксперт по медицине.
   Закрыл глаза. Медленно отставил в сторону правую руку.
   Арбалет. Мне нужен арбалет. Тяжелый, с зубчатым колесиком натяжки, с острой короткой стрелой, с деревянным ложем... и я почувствовал, как что-то увесистое оттянуло руку. Открыв глаза, я увидел, что действительно в моей правой руке -- арбалет. Радость острой волной плеснулась в моём сердце. Потеплели лица Бэнкса и Гривза, рассмеялась Джоанна.
   -- Йа-ахо-оу! -- и я вскинул арбалет, и пустил стрелу в большой валун на склоне. Облачко пыли поднялось много левее и выше по склону от цели, и арбалет пропал.
   Надо полагать, у меня сильно вытянулось лицо. Сужу по тому, что все разом перестали улыбаться.
   -- А куда ты целился, сынок? -- спросил шериф. -- В холм?
   -- Тебе не победить, -- сказал констебль и посмотрел на шерифа. -- Он даже не умеет стрелять!
   -- Да, не умеет, -- согласился шериф.
   -- Значит, мы зря потратили утро, -- сказал констебль.
   -- Да, зря, -- сказал шериф.
   -- Даже, если он первым выхватит арбалет, он не попадёт!
   -- Не попадёт.
   -- Значит, ему надо сделать как-то по другому, -- вмешалась Джоанна. -- Раз он не может попасть, пусть попробует отбить.
   -- Ага, -- сказал шериф после недолгой паузы. -- А на мечах ты как?
   Я представил себе свою жёлтую саблю, и тут же почувствовал её рукоять в своей ладони.
   И я показал как. Точнее попытался.
   -- Погоди, -- сказал Хёрст. -- С щитом. Без щита ты с ним не сблизишься.
   Опа... Теперь придётся выяснять, как выглядит щит.
   -- Только не говори мне, что ты и щита не видел, -- сказал констебль. -- О нет, да что ж ты за иностранец! Это где ж такие люди живут?!
   Где-где... в восемнадцатом квартале, вот где, беззлобно подумал я. Хёрст сердитым жестом вскинул руку, и протянул мне круглый щит. Составленный из нескольких, хорошо подогнанных друг к другу деревянных деталей, с круглой металлической шишкой по центру, диаметром сантиметров в семьдесят. Я взял его и внимательно рассмотрел. Довольно тяжелый, подумал я, но это было так, мысль фоном. Меня куда больше занимало совсем другое. Я внимательно изучил крепление, сунул руку, сжал ремень в кулак. Довольно удобно. Подвигал руками -- туда-сюда. Посмотрел на своих спутников. Все они молча и сосредоточенно смотрели на меня.
   -- Кгхм... ясно, -- сказал я, и щит исчез.
   Так-так... значит, щит.
   -- Что это такое? -- сказал шериф недоуменно. Получилось, подумал я, получилось, ёкарный бабай.
   В моей руке, тускло поблёскивая на солнце, красовался ладный, идеально круглый и лёгонький щит из титанового сплава. Наверное, самый прочный щит этого мира.
   Тут есть над чем поразмышлять, как вы думаете?
   XXII
   Зеленая равнина, над которой нежно-зеленым куполом раскинулось небо этого мира, и дорога, которая, упираясь в горизонт, делит этот мир пополам. Констебль сказал -- они уехали с Теренсом Пэйном, шериф сказал -- я знаю, где живёт Пэйн, Джоанна сказала -- я еду с вами, и вот мы едем в Пэйн-хауз.
   Что значит ровная степь: сверху Далекая Радость, должно быть, похожа на солнце -- с диаметрально разбегающимися лучами-дорогами.
   Где-то высоко в небе заливался переливчато какой-то птах. Местный жаворонок. Стрекотали кузнечики, Джоанна, впрочем, называет их стрёкотами. И от земли шёл густой, духовитый, нагретый зелёным солнцем аромат. И мне вспомнилось прошлое лето: солнце, жёлтый песок берега, усыпанный сосновыми иголками, насыщенно-синий Байкал. И, конечно, Ольга, аккуратными движениями раздвигающая прохладную байкальскую воду, и Никита, плещущийся в полосе ласкового летнего прибоя. Воспоминание это мягкой кошачьей лапкой сжало моё сердце, заставив судорожно вдохнуть воздух.
   -- Отсюда до Пэйн-хауза четверть часа, -- сказал шериф.
   Интересно, как он это определил, подумал я. За эти два часа я не видел на дороге ни одного верстового столба, ни одного указателя, ничего такого, за что мог бы зацепиться глаз.
   Только дорога и зеленое море травы.
   -- Хотел бы я знать, кому понадобилось делать такое, -- сказал констебль.
   -- Вот-вот, -- сказал шериф.
   И тут я увидел гурий. Точнее то, что от него осталось. Кучу камней и валяющиеся рядом жердины.
   -- Что случилось? -- спросила Джоанна. Лицо её было встревожено, она смотрела на нас, ещё не понимая, почему вдруг подтянулись наши лица.
   -- Пока не знаю, -- сказал констебль. -- Давайте-ка побыстрее, чует мое сердце...
   И мы заторопили лошадей.
   Уже видны были ворота, частокол, крыши построек стоящих в ограде, и вот мы уже въезжаем в Пэйн-хауз. Посреди двора, не спуская с нас глаз, лежали три довольно здоровые собаки.
   Мы подъехали к коновязям и спешились. Две собаки тотчас неторопливо встали и лениво двинулись к выходу, одна же по-прежнему лежала, положив голову на лапы, и только глаза её внимательно следили за нами. Я привязал Мерседес и обратил внимание на тех двух -- они легли у ворот, словно перекрывая выход. Да какое там -- словно! они именно перекрыли выход! От этих собачьих действий, спасибо Кингу, мне стало не по себе. Я посмотрел на шерифа -- тот одобрительно улыбнулся.
   -- А молодец Теренс, отлично натаскал псов, -- сказал он. -- Джоанна, напои коней, -- девушка кивнула. -- А мы займемся делом.
   Констебль внимательно и неторопливо оглядел двор. Что-то ему не нравилось, что-то было не так. Джоанна уже где-то добыла ведро и сейчас шла по двору, соображая, где здесь можно взять воды. Впрочем, вполне возможно она это самое ведро выверила.
   -- Попробуем войти в дом, -- сказал задумчивый констебль, и мы пошли к дому.
   -- А чем занимается Пэйн? -- спросил я у шерифа тихонько. Меня и в самом деле интересовал этот вопрос. Дом, пара построек, назначение которых по внешнему виду я определить затруднялся, два больших навеса, один из них под сено, при этом никаких признаков скота и довольно обширный двор. Чем занимается хозяин? Купец? Но постройки на склады не тянут. Хотя откуда мне знать, может он патефонными иголками торгует. Для них, надо полагать, много места не требуется...
   -- Пэйн -- самогонщик.
   -- Самогонщик? Вы ему разрешаете гнать самогон? -- удивился я.
   -- А кто ж ему запретит? -- удивился в ответ шериф. -- Королевская лицензия у него есть, налог он платит исправно. Наверняка, конечно, пограничным племенам отпускает, но... это Дальние Земли, тут тяжеловато поймать кого-то за руку.
   Мы уже были у самого дома.
   -- Так это, наверно, выгодное занятие? -- спросил я.
   Констебль открыл дверь. Даже не постучавшись, подумал я.
   -- Как сказать, -- усмехнулся шериф. -- Самогонщики здесь редко долго живут.
   -- Это точно, -- сказал констебль. Он стоял в дверном проёме и глядел куда-то внутрь дома.
   -- Что там, Джефф? -- обеспокоено спросил шериф. Констебль, не отвечая, вошёл в дом, мы вошли следом.
   На полу неподвижно лежал лицом вниз связанный человек. И как это пишут в крутых детективах? Мне не понравилось, как он лежал. Было видно, что он мёртв, и мёртв уже довольно давно.
   Констебль подошёл к мертвецу, присел на корточки, осторожно перевернул его лицом вверх и вопросительно взглянул на шерифа.
   -- Это Теренс, -- сказал Гривз.
   -- Он убит точно как Хант, -- сказал я мрачно. Интересная у меня здесь жизнь. Найду гада -- голову сверну. Если хватит сил и навыков. Если найду.
   -- Нет, -- покачал головой констебль. -- Есть разница. Бейли убивали один раз.
   -- Что? -- подался вперёд шериф. -- На нём одна рана?!
   Дальше я уже не слушал. Мне как то сразу стало не до разговора... Как он это сделал? Напоил самогонщика его же самогоном, а потом связал? И сказал моему сыну, давай теперь живого, помнишь, как я тебе показывал, давай, действуй, и ободряюще улыбнулся. Мой сын улыбнулся в ответ, подошел с ножом в руке к связанному и присел на корточки, чтобы было поудобнее бить.
   Я посмотрел на стол. Два стакана, бутылка и тарелка с какой-то снедью. Констебль поймал мой взгляд и тоже посмотрел на стол. Встал и подошёл к столу. Взял тарелку, понюхал её содержимое, зачем-то отковырнул пальцем кусочек и попробовал на зуб. Меня передёрнуло.
   -- Пару дней эта тарелочка тут стоит точно, -- сказал он. -- Всё это превращается в большую проб-лему.
   Он так и сказал: "проб-лема", в два приёма. Восприимчивый, ничего не скажешь.
   -- Да уж, -- поддакнул шериф. -- Если они будут раз в три дня убивать по человеку, это мало кому понравится.
   -- Что тут у вас? -- в дверном проёме появилась Джоанна. Поймала мой взгляд и улыбнулась. Потом увидела труп, и улыбка погасла.
   -- Кто-то едет, -- сказал шериф; я прислушался и услышал далёкое ржание. Откликнулась одна из наших лошадей. Шериф с констеблем переглянулись, в их руках возникли арбалеты, и они торопливо вышли во двор, на ходу подбираясь, готовясь к возможной схватке.
   Жители фронтира.
   Я последовал их примеру: сотворил арбалет и двинулся к выходу, с некоторым удивлением увидев, что в руках Джоанны также -- арбалет.
   А во двор уже влетал конный отряд, сверкая шлемами и кирасами, на ходу осаживая коней и вздымая облака пыли. Арбалеты из рук шерифа и констебля уже исчезли, но какая-то напруга в их фигурах по-прежнему оставалась.
   Один из всадников соскочил со своего скакуна, подошел к должностной парочке и снял шлем. Под шлёмом оказались светло-зелёные волосы, отчего я вдруг представил, как он взмахивает головой, туда-сюда, как во втором Шреке, и с трудом задавил совершенно неуместную здесь улыбку.
   -- Сержант королевской пограничной стражи Роберт Майлз.
   -- Здравствуйте, Роберт, -- аккуратно сказал шериф.
   -- Здравствуйте, Джим, -- сказал сержант и улыбнулся. И вдруг стало видно, что сержант молод, почти мальчишка. Отпрыск благородного семейства на фронтире.
   -- Королевский констебль Джефф Хёрст, -- сказал констебль, выжидательно глядя на сержанта. -- Здравствуйте, сержант.
   -- Здравствуйте, констебль, -- сказал сержант и перестал улыбаться. -- По приказу губернатора я должен доставить обвиняемого в разрушении веры Григория к месту дуэли.
   Джоанна быстро глянула на меня.
   -- Что-то изменилось? -- удивился констебль. -- Дуэль же назначена на послезавтра.
   -- Дуэлянт прибыл сегодня в полдень. Дуэль состоится сегодня, перед закатом.
   Вот так. Больше тренировок не будет.
   XXIII
   Почему мне об этом никто не сказал? Я... Блин, мне холодно, в конце концов!
   Ощущение, которое я испытывал, здорово походило на панику. Но ведь действительно, могли бы предупредить, что мне придётся драться голым. И дуэлянт этот... Какая-то муть непонятная была у него в глазах, когда он смотрел на меня, перед тем как мы разошлись на позиции. Встреться такой мне в моём городе, я решил бы, что он обкуренный.
   Мелькнуло белое пятно губернаторского платка, и я тут же козлом скакнул в сторону. Коротко свистнул болт, пущенный королевским дуэлянтом. А я уже был на ногах, вооруженный титановым щитом и саблей, и увидел, как по гребню, соединяющему вершины, стремительно сокращая расстояние, бежит королевский дуэлянт. На ходу он приостановился, вскинул руки -- возник арбалет, и пустил стрелу с сорока шагов. На этот раз я не стал уклоняться, а просто прикрылся щитом. Меня ощутимо толкнуло, коротко тренькнул арбалетный болт и отскочил. Ё-маё, подумал я, а потом думать стало некогда. Между нами было уже всего-то шагов двадцать, шустр, очень шустр оказался этот самый королевский дуэлянт. И тут я увидел нечто такое, отчего волосы мои встали дыбом. В руках у королевского дуэлянта появился револьвер. Характерный такой ковбойский револьвер, с длинным стволом и массивным барабаном. Наверное, такие же были у Роланда, дошедшего до Тёмной башни. И господин королевский дуэлянт явно был не прочь им воспользоваться.
   Я не стал забивать себе голову вопросом: выдержит титановый щит револьверный выстрел или нет -- развернулся и с места прыгнул вниз, по склону. Грохнул вслед выстрел, и толпа тут же отозвалась криком. Я упал на четыре кости, и прилично ободрал себе колени и ладони, и кувыркнулся через голову, но всё-таки зацепился за склон, головой вниз; подсознание сработало быстрее, чем сознание, -- я проворно перевернулся на спину, в руках моих появился арбалет, тут над срезом холма показалась голова дуэлянта, и я так и пустил стрелу -- лежа на спине, ногами к вершине, и голова исчезла, прянув назад.
   Какого чёрта, подумал я, много ли навоюешь с арбалетом. Хорошо хоть адреналин делал своё дело, и боли в ободранных конечностях я не чувствовал.
   Ну же! -- и у меня получилось!
   -- Ха-а! -- заорал я от восторга. Хоть убейте, а лучше "калаша" оружия я не знаю! Теперь посмотрим, кто кого, думал я, короткими траверсами перебегая вверх по склону, сейчас я тебя поимею вместе с твоей пукалкой. Дуэлянт, однако, появился вовсе не там, где я его ждал, а намного левее, и объявил о своем возвращении выстрелом. Слава богу, это лишь в кино валят нехороших парней из пистолетов навскидку за сто метров. И тут он выстрелил снова, и сзади меня кто-то охнул. Спину обдало холодом: получалось очень нехорошо, я оказался между дуэлянтом и толпой. Я от бедра дал очередь по противнику, -- в толпе снова закричали, только на этот раз голосов было больше, и, пригнувшись, побежал влево, чтобы пули дуэлянта не летели в эту кретинскую толпу зевак.
   Дуэлянт ситуацией воспользовался на все сто, и следующий свой выстрел произвёл с вершины холма. Тактически он бил меня по всем статьям: занял господствующую высоту, меня же при этом сбросил вниз. Я с бега упал за кстати подвернувшийся валун. Снова грохнул выстрел, и меня обдало каменной крошкой.
   Должен я его уговорить, должен. В конце концов, у меня автомат, у него револьвер... и тут я услышал как что-то, звякнув металлически, упало на склон, выше моего валуна метров на десять, и покатилось вниз, подпрыгивая на камушках, по звуку -- прямо на меня. Я сжался в комок, в комочек, в точечку и тут громыхнуло. Свистнули страшные железные осколки, вышибая каменные клочья из валуна, упал сверху земляной дождь, я услышал, как страшно кто-то закричал среди зрителей, и тут мне стало ясно, ах, отчётливо стало ясно, сквозь этот жуткий страх, заковавший меня, что господина королевского дуэлянта мне надо непременно взять живым. Кто-то должен мне объяснить, откуда у него гранаты и револьвер. Я догадываюсь, кто показал ему и объяснил, как с этим оружием управляться, -- но мне надо знать точно.
   Ну, с-сука, держись. Сблизиться -- и по ногам. От этого не умирают -- по крайней мере, сразу. Мне ведь для беседы много времени не надо.
   И вот что я сделаю...
   Манекен получился совсем как настоящий. Не знаю, как я выгляжу со стороны, но, на мой взгляд, получилось очень похоже. Ну, может, чуть помускулистей, чем на самом деле. Мой восковый двойник лежал с автоматом в руках и старательно целился в сторону вершины.
   Что ни говори, а чтение книг полезная вещь.
   Пока, родимый. Исполни свой долг.
   И я побежал в обход холма со всех ног, выворачивая голову влево, чтобы всё время видеть вершину, и увидел, как махнула рука, чётко видимая на фоне закатного неба, как полетела по крутой дуге, вращаясь, граната, здорово похожая на немецкую -- такая, знаете, с длинной ручкой. Я бросился на землю, закрыв руками голову, и уже лежа, морщась от боли, увидел, как разбегаются от помоста, прочь от смертоносного холма, люди. Губернатор же по-прежнему сидел на стуле, а вокруг, прикрывая его, стояли бойцы Королевской Пограничной стражи с арбалетами наизготовку.
   И тут граната взорвалась. Раз я слышу это, значит, я еще жив, и я повернул голову, и увидел, как падает на землю, подброшенный взрывом мой восковой близнец. Я вскочил на ноги, и в этот миг дуэлянт показался в полный рост. Он увидел меня и замер, пытаясь, видимо, сообразить, почему меня стало двое. И тут я услышал знакомый свист, и испугался, ещё не понимая, чего это я так испугался, и тут до меня дошло, не-ет, заорал я, понимая, что уже поздно, что ничего уже поправить нельзя, и увидел, как качнулся дуэлянт на вершине и упал на спину, отброшенный арбалетным болтом, попавшим ему прямо в грудь.
   Я побежал вверх по склону, оскальзываясь голыми ступнями по траве, по земле, по мелким и крупным камням, задыхаясь и надеясь, что, может быть, рана не смертельна, и я успею получить несколько ответов на пару вопросов -- всего на пару вопросов!
   Он лежал на спине, стрела коротко торчала из его груди, и тихий ужасный хрип вытекал из горла вместе с кровью. Я пал на колени рядом с ним.
   -- Кто? -- я боялся его трогать, боялся кричать: так слабо держалась в нём жизнь. -- Скажи, кто показал тебе револьвер? Кто показал тебе гранату? Кто научил тебя стрелять?
   Взгляд дуэлянта был обращён в небо, и я видел, как постепенно уходит из его глаз муть, так насторожившая меня в начале. Словно вытекая вместе с кровью.
   -- Скажи, кто научил тебя стрелять из револьвера? Как найти его? Кто?!
   Его веки дрогнули, зрачки сдвинулись на меня, и, глядя мне в глаза, он еле слышно прошептал:
   -- До встречи в крайнем из миров.
   XXIV
   Дождь. Для меня это первый дождь в этой череде миров. Тёмно-зелёные тучи, закрывающие чёрное небо с зеленоватым отливом, косые мощные струи, лупящие по крыше.
   Настроение -- хуже нет.
   Он умер, и мне его не жалко. Но он умер, не сказав мне главного: где мне искать моего сына.
   -- Вы должны понять меня правильно, -- говорит губернатор и видно, что говорить это ему не очень приятно. -- Вы -- шанс нашего королевства. Я просто обязан вас взять под стражу. Я должен быть уверен, что вы не сбежите.
   А я гляжу на губернатора, и какая-то мысль, необъяснимо связанная с этим человеком, солнечным зайчиком прыгает в моей голове, никак не желая оформляться.
   Нас четверо в Зале заседаний: губернатор, я, констебль Джефф Хёрст и шериф Гордон Бэнкс. Бэнкс смотрит на меня с сочувствием, мол, не повезло тебе, сынок, но молчит. Констебль же, заворотив голову, смотрит куда-то в сторону. И, конечно, тоже молчит.
   Дело мне до твоей деликатности, подумал я, посмотрев на губернатора. Тот сидел за тем самым столом, опустив голову и упершись кончиками пальцев в лоб. Через пять минут сюда придёт лейтенант Королевской пограничной стражи и возьмёт меня под стражу. Деликатно так. И возможно, ему тоже будет неловко.
   Да пошли они все...
   -- Сэр?
   Губернатор поднял голову.
   -- Да, констебль.
   -- Я могу доложить о результатах расследования?
   -- Это не может подождать? -- сказал сэр Рамсей, поморщившись.
   -- Нет, -- сказал констебль, глядя на меня исподлобья. -- Я считаю, это не терпит отлагательства.
   -- Хорошо, -- вздохнул губернатор покоряясь. -- Докладывайте.
   -- В Далёкой Радости было совершено два убийства, -- сухо начал констебль, по-прежнему глядя на меня. -- Второе -- уже после моего прибытия сюда. Мною опрошено несколько свидетелей. Их слова заставляют нас думать, что оба убийства совершены одними и теми же людьми. Это мужчина и мальчик. Мы не знаем, кто из них убивает. Но есть основания считать, что эти люди покинули Далёкую Радость. Вчера мною был допрошен Норман Хантер. Он утверждает, что эти двое исчезли. Интересны обстоятельства их исчезновения. Хантер говорит, что они просто ушли через дыру в воздухе, и что он видел это своими глазами.
   -- Что за дыра? -- спросил губернатор.
   -- Хантер затруднился её описать.
   -- Где это произошло? -- спросил губернатор заинтересовавшись.
   -- Неподалеку от Ричева выгона... так сказал Хантер.
   -- А что такого есть в этом месте?
   -- Ничего, -- сказал Хёрст. -- Там нет ничего.
   Губернатор вопросительно посмотрел на шерифа.
   -- Да, -- солидно сказал шериф. -- Это просто степь... ничего там нет. Гладкая как стол. Глазу не за что зацепиться.
   С шумом открылись входные двери. По проходу к нам шёл человек в длинном, до пят, мокром плаще с капюшоном. Он подошел и откинул капюшон.
   -- Лейтенант королевской пограничной стражи Алан Болл, господин губернатор.
   -- Лейтенант, возьмите мастера Григория под стражу и доставьте в мой дворец в Йорке, -- сказал губернатор. -- Будьте вежливы с ним. Он не пленник, но я боюсь, он не очень хочет ехать в Йорк. Вот, -- губернатор вытащил из-под и положил на стол сумку и длинный сверток, -- это вещи сопровождаемого и его меч.
   -- Когда нам надлежит...?
   -- Отправляйтесь немедленно. Два дня. Я даю вам два дня.
   -- Будет исполнено, сэр, -- сказал лейтенант и остался стоять.
   -- Что-то еще, лейтенант? -- с легким раздражением спросил губернатор.
   -- Каллагэн. Он ждёт вашего решения.
   -- По возвращении в Йорк мой секретарь оформит приказ от моего имени. За убийство дуэлянта в момент исполнения служебных обязанностей воина Пограничной охраны Йана Каллагэна в кандидаты.
   Лейтенант смотрел на губернатора, лицо его было непроницаемо.
   -- Закон есть закон, -- сказал губернатор. Может, чуть громче, чем нужно.
   -- Так точно, господин губернатор, -- немедленно откликнулся лейтенант, и, чётко повернувшись, обратился ко мне:
   -- Мастер Григорий.
   -- Прощайте, мастер, -- сказал констебль. -- Вы должны верить. Должны верить, что всё будет хорошо. Вам это под силу, я думаю.
   Губернатор забарабанил пальцами по столу. Шериф глянул на него, покачал головой, словно не соглашаясь с чем-то, и отвернулся.
   Я должен верить, усмехнулся я, шагая вслед за лейтенантом. Обожаю ценные советы.
   Лейтенант открыл тяжёлые створки входных дверей и остановился, озирая ночное небо. Небо было мокрое, неуютное.
   -- Грегори! -- женская фигурка метнулась ко мне из темноты. -- Что они сказали?
   -- Джоанна!
   -- Возьми это... -- и она сунула мне что-то мне в руку.
   -- Мисс! -- лейтенант шагнул вперёд, оттесняя Джоанну. -- Сержант! Уведите девушку!
   -- Да, сэр, -- из темноты к нам торопливо подошли бойцы Пограничной стражи. Я уже различаю форму, думал я отстранено, глядя, как крепкие парни аккуратно и настойчиво оттесняют девушку, с которой свела меня судьба в Далёкой Радости.
   -- Грегори!
   Прости, Джоанна. Может быть, в другой жизни -- в совсем-совсем другой.
   Я разжал ладонь. Браслет. Безыскусный простенький браслет из кожи и дерева.
   Спасибо, милая.
   Вокруг меня мерно колыхались в сёдлах воины Пограничной стражи, слева от меня связанный со мной верёвкой ехал лейтенант. Дождь лил такой, что даже плотный плащ с капюшоном не спасал.
   И всё было так тоскливо, так безнадёжно.
   -- Мастер, если хотите спать -- спите, я прикажу привязать вас к седлу, -- сказал лейтенант, наклонившись в мою сторону.
   -- Спасибо, -- сказал я.
   Ты должен верить, сказал констебль. Звучит как насмешка. Во что верить? В бога? В чёрта?
   -- Вам бы лучше поспать. Мы будем ехать день и ночь, меняя лошадей на станциях, и едва поспеем.
   -- Поспеем куда? -- В самом деле -- куда? Кто или что ждёт меня в Йорке?
   -- Вы же сами слышали -- через два дня губернатор ждёт нас.
   От неожиданности я натянул поводья, и чуть не выпал из седла -- лейтенант-то останавливаться и не думал.
   Он же остался в Далёкой Радости! И опередит нас при этом... А как он оказался в Далёкой Радости? Это что же получается, думал я лихорадочно, чувствуя, что мысль моя подбирается к чему-то очень простому и очень важному. Ты должен верить, а вера губернатора? Может, она сильна настолько, что он может... как он вообще стал губернатором? Допустим, вера его сильна настолько, что он может очень много -- и потому он губернатор. Логично? По-моему, да. И он может перемещаться на большие расстояния одномоментно. Или очень быстро, быстрее, чем другие, одной только силою веры. А что такое перемещаться на большие расстояния? Это значит -- попадать из одного места в другое. На Ричевом выгоне не было ничего -- ни стола, ни шкафа, ни Дома дракона, и всё-таки бабайка ушел с моим сыном. Вот и всё, подумал я, два и два равно четыре, всё сходится. Вот о чём говорил констебль. Я должен верить. Я знаю, чего хочу, я знаю, как это должно выглядеть, что ещё надо? Самую малость -- отвязаться от лейтенанта.
   -- Лейтенант, нам надо остановиться!
   -- Зачем это еще?
   -- По нужде, -- сказал я. -- Мне надо оправиться.
   Надо же, выскочило словечко.
   -- Хорошо, -- сказал лейтенант и натянул поводья. Мы встали.
   -- Ну, -- сказал я.
   -- Что ну? -- удивился лейтенант.
   -- Я что, буду делать это с лошади?
   В темноте я плохо видел его лицо, но мне казалось, что он смотрит на меня, не мигая, словно решая в уме некую задачу.
   -- Хорошо... Дживз! Будете сопровождать его.
   И с этими словами лейтенант развязал свой конец верёвки. Я спешился, вместе со мной спешился рослый и, судя по движениям, очень ловкий пограничник.
   Я неторопливо смотал веревку на локоть, отвязал от седла свою сумку.
   -- Что вы там возитесь? -- спросил лейтенант подозрительно.
   -- Сейчас, сейчас, -- ответил я неопределённым голосом и шагнул в сторону от дороги. Я оглянулся и увидел точёно-тёмные силуэты всадников на фоне ночного дождевого неба -- от этого зрелища меня неожиданно пробрала нервная дрожь: до того это было красиво.
   Я побежал. На втором шаге поскользнулся, но устоял на ногах.
   -- Стой! -- крикнул кто-то сзади. Кажется, лейтенант.
   Меня, впрочем, это волновало мало, для меня всё решалось сейчас, ты должен верить, сказал констебль, ладно, так тому и быть, уж чего-чего, а веры во мне было хоть отбавляй. Сзади послышался топот копыт -- погранцы, наконец, сообразили, что происходит, и пустились за мной следом. У меня несколько секунд, не более, понял я, всё-таки они верхом, а я пеший.
   Впереди меня вспыхнула большая дрожащая пронзительно-голубая дыра, наполнив моё сердце бешеной радостью. Я услышал, как сзади изумленно заорали.
   И я, зажмурившись, с размаху прыгнул в дыру.
   Ощущение было странное, словно тело моё стало вытягиваться, тянуться, пока не стало длинным-длинным, и очень хотелось открыть глаза, но веки мои меня не слушались. Потом словно что-то где-то лопнуло с тихим звоном, и тело моё снова стало нормальной длины. Потом я снова стал растягиваться, снова тянулся-тянулся-тянулся, и, наконец, я опять услышал этот тихий звон. И я упал, проломив непрочную корку, во что-то холодное, рассыпчатое, и это холодное облепило моё лицо и ладони.
   Я опять прошёл, подумал я с облегчением. Я всё-таки прошёл. Ура.
   Теперь, наверное, можно открыть глаза?
   7. Синий снег
   I
   Здесь была зима. Синий снег, синие деревья, низкое темно-синее небо.
   Я встал, -- в глубоком снегу это было сделать не очень-то легко, машинально отставил руку в сторону, раскрытой ладонью вверх... и усмехнулся -- к хорошему привыкаешь быстро. Здесь спички так легко не добудешь. С некоторым удивлением обнаружил валяющиеся рядом со мной сумку и продолговатый свёрток. Надо полагать, подсознание сработало лучше, чем сознание, и позаботилось о вещах.
   Градусов пять-десять, прикинул я. Само собой, мороза. Хорошо хоть ветра нет.
   Я неторопливо распаковал саблю, повесил на плечо сумку и осмотрелся -- и никакой такой пищи для размышлений этот осмотр не дал. Единственное, что можно было предположить -- так это то, что на этот раз, по всей видимости, я выпал из большого дупла. То есть если находишь себя лежащим под большим деревом, на котором есть большое дупло, то логично предположить...
   И тут до меня дошло. Почему снег синий? Разве он не должен быть голубым?
   А как же семь цветов радуги?
   Ладно, сказал я себе, обстоятельства бывают разные, одни обстоятельства грозят неприятностями, и с ними надо считаться, другие сулят приятности, и ими тоже пренебрегать не стоит, а третьи не хороши, не плохи, и вообще непонятно что значат. По-моему, синий снег -- это как раз из этой оперы, так что не будем забивать голову этой загадкой.
   Надо просто выбрать направление и идти.
   Наверное...
   Вообще, если быть честным, то направление я не выбирал ни разу. Оно само меня выбирало. И из мира в мир мне помогали перейти, и в новом мире обнаруживалась перспектива. Получается, есть в этом какая-то логика.
   Жаль только, логика эта -- не моя.
   И куда девался голубой мир?
   Я что -- проскочил, не заметив поворота?
   Тщательно замаскированного поворота.
   В любом случае отсюда надо куда-то идти.
   Чёрт, в каждом мире такая история. Каждый раз всё начинается одинаково.
   Каждый раз я не знаю, что делать.
   И непонятно, где здесь север, где юг. Солнца за тёмной пеленой туч не видать, компаса у меня нет, и неизвестно, работал бы он здесь вообще (кто знает, как тут расположены магнитные полюса). С упорством идиота я осмотрел несколько деревьев, надеясь определить, с какой стороны они заросли мхом. С учётом того, что я никак не мог вспомнить, с юга или с севера деревья обрастают мхом, это занятие выглядело особенно дурацким. К тому же мне попался неправильный лес, без всякого мха на деревьях. О том, что мне, в принципе, всё равно, куда идти, я как-то не подумал. То есть подумал, но не сразу.
   Все стороны одинаково неизвестны. Значит, пойду -- туда.
   И я пошёл в неизвестном направлении. От осознания того, что я не знаю, как называется сторона, в которую я иду, мне было весьма не по себе. Тем не менее, я упорно двигался в выбранном направлении. О всяких неприятностях вроде того, что, заблудившись, человек незаметно забирает влево и в конце концов начинает бродить кругами, я старался не думать. Были заботы поважнее. Как не замёрзнуть, к примеру. Морозец слабенький, но без тепла и еды долго я не продержусь. Так что выход один -- идти и надеяться, что я выйду к людям раньше, чем обессилею.
   Через два или три часа надвинулись сумерки. Я уже порядком подвыдохся и употел к этому времени -- идти по глубокому снегу занятие не из лёгких. Я остановился, взял в горсть синего снега, и слизнул часть его языком. Как-то глупо получается, подумал я, обессилею, упаду, замерзать, говорят, даже приятно, но всё-таки умереть от мороза в Синем мире ...
   -- Похоже, это гер-рой, -- сказал голос откуда-то сверху.
   Я поспешно обнажил саблю и поднял глаза. Златая цепь на дубе том... На здоровенном дереве на здоровенном суку лежал опять же здоровенный кот и мрачно смотрел на меня. Впрочем, это, может, лишь кажется мне, что мрачно, коты ведь вообще весело смотреть не могут.
   -- Точняк, -- откликнулся другой голос, но уже не сверху, и что-то шевельнулось под деревом. То, что я сначала принял за большой сугроб, обернулось не то собакой, не то волком. Широкая морда, мощная грудь, густая шерсть... наверное, всё-таки волк.
   -- Чего уставился, герой? -- спросил волк. И длинно зевнул, показав клыки.
   -- Почему герой? -- спросил я. Саблю при этом не опустил, что свидетельствует о том, что остатки здравого смысла меня всё-таки не покинули.
   -- Только гер-рой или дур-рак смело пр-рёт навстречу опасности, да ещё в одиночку, -- кот говорил, артикулируя чётко, хотя и не очень выразительно. -- Я подумал, что на дур-рака ты обидишься, и сказал "герой". Хотя р-разница невелика.
   Волк задрал верхнюю губу, сморщившись. Улыбается он что ли? Стоп, о какой опасности идёт речь?
   -- А что за опасность?
   Волк сразу сомкнул пасть, перестав улыбаться. Мягко спрыгнул со своего сука кот, макнув при этом морду в снег. Недовольно фыркая, высунул из сугроба морду на свет, чихнул и сказал, глядя на меня всё тем же мрачным взглядом:
   -- Конец света.
   II
   -- Это всем известно. Волна идёт с юга, и все бегут на север. Разве ты не заметил, что лес пуст?
   А и в самом деле, снег-то был чист. Никаких свежих следов.
   -- Такое бывало, и не раз, так записано в человеческих книгах. И каждый раз что-то меняется.
   -- Например?
   Кот призадумался ненадолго. Волк в нашем разговоре не участвовал, поскольку на его долю выпала самая тяжёлая работа -- тропить. Мы же с котом шли следом, причём сначала я, а за спиной моей кот. Так решил волк, и я не стал спорить.
   -- Один раз звери стали разговаривать. Две волны прошло, а звери всё разговаривают. Видимо, создатель решил, что это забавно.
   -- Так это же хорошо, -- сказал я, и услышал, как впереди сердито взрыкнул волк.
   -- Вот именно, -- сказал сзади кот. -- Наши-то пр-редки от волны не бегали. А получили пр-раво голоса, так сразу такие замор-рочки начались. Мозги, думы, мор-раль, совесть... Тьфу... Это всё вы!
   -- Я?! -- я удивился довольно сильно.
   -- А чего мы? -- волк остановился и, заворотив морду, смотрел назад, мимо меня, на кота.
   -- А кто ныл? Кто жаловался создателю? Ах, мы хотим говор-рить! Ах, мы хотим, чтобы хозяева знали, как мы их любим! Ах, нам плохо, хозяева ж не понимают, как мы их любим! Ах...
   -- Ну, -- сказал сурово волк, -- во-первых, это не мы...
   -- Знаю, знаю, -- сварливо сказал кот. -- Собаки. Отвечать надо за родню!
   Стремительная тень мелькнула мимо, обдав меня снежной пылью, с пронзительным мявом шарахнулся в сторону кот, и, обдирая кору, взлетел на ближайшее дерево и зафыркал оттуда. А волк пошёл вокруг дерева, поглядывая на кота.
   -- Опять не успел, -- хладнокровно сказал сверху кот, и добавил: -- Гы-гы-гы!
   И я вышел из столбняка. Весёленькая у меня здесь компания. Пожалуй, самая весёлая из всех, что выпадали на мою долю.
   Волк снова начал неторопливо таранить снег грудью, прокладывая путь, и я двинулся за ним. А вслед нам всё слышалось кошачье:
   -- Самое смешное, что как эти балбесы стали разговаривать, людям они опостылели. Приходит человек домой, а с порога -- ах, хозяин пришёл, дай пожрать, я ведь так тебя люблю, хозяин... По улице кто пройдет -- ах, хозяин, кто-то прошёл! Кто-то прошёл! А ну иди прочь! Не тревожь моего любимого хозяина! Хозяин, ты слышишь, я о тебе беспокоюсь... А песни которые они сочиняют?
   И кот запел довольно противным голосом:
   Мой хозяин самый лучший,
   С самой лучшею едой
   За него я удавлюсь,
   С другой собакой погрызусь
   Я желаю быть всегда с тобой!
   Хозяин мой! Такой хороший! Такой большой! Такой ва-абще!
   Дай я оближу тебя
   Словно сахарную кость,
   Твои тапки принесу,
   От врагов тебя спасу
   Ради дружбы, а не ради кость!
   -- А не ради кость. Кретинская строчка, -- сказал кот. -- А как вам рифма "кость -- кость"?
   Волк прянул ушами, но промолчал, продолжая идти через снег.
   Постепенно кошак перестал петь и брюзжать, и теперь лишь моё шумное дыхание, вырывавшееся с клубами пара изо рта, нарушало тишину.
   Всё-таки чего-то я с этим самым концом света не понимаю. Получается, что во время конца света не весь мир гибнет и не все его жители. Видимо, создатель, вот, кстати, ещё вопрос, кто такой этот самый создатель? Так вот, видимо, создатель периодически переделывает этот мир, выпалывая всё недостойное. Но тогда какой же это конец света? Впрочем, если из дерева сделать стол, дерево перестанет существовать. Но не древесина. Так, размышляя, шел я за волком, и тут произошло событие, изрядно меня озадачившее. То есть я не знаю, как к этому относиться.
   Мы двигались по маршруту, который согласно каким-то своим соображениям определял волк. Двигались довольно долго, уже начинало темнеть, и тут волчара молча метнулся в сторону, и пошёл, пошёл скачками.
   От неожиданности я остановился, и меж моих ног тут же просунулась большая кошачья голова, зыркая налево-направо.
   Раздался пронзительный вопль.
   -- Нет! Не надо! -- орал кто-то пронзительным фальцетом.
   -- Это хор-рошо, -- с мурлыкающими интонациями сказал кот, а волк уже бежал обратно, и в зубах его болталось что-то орущее.
   -- Не надо! пощады! Волчюшка, миленький! А-а-а...
   Заяц -- увидел я, и волк аккуратным движением сомкнул челюсти на заячьей шее. Хрустнуло, сдавлено хрипнул ушастый, и вопли прекратились.
   -- Хроменький, -- сказал волк, -- отстал от своих. Надеялся, видать, что конец света не для него. Будешь?
   -- Спр-рашиваешь, -- сказал кот. -- Конечно, буду.
   -- Не тебя спрашивают, поросёнок прожорливый, -- беззлобно ответил волк.
   Пустой желудок дрогнул, подпрыгнул к горлу, и рот наполнился слюной.
   -- Нет, -- сказал я.
   -- Он сыр-рое не ест, -- сказал кот.
   -- Ну и ладно, -- сказал волк, отрывая дымящийся кусок от зайца. -- Нам больше достанется.
   -- Слушайте, -- сказал я, глядя, как стремительно исчезает то, что ещё недавно было говорящим зайцем, -- а далеко ещё до убежища?
   -- Долго, -- сказал кот.
   -- Не очень, -- сказал волк.
   -- Не слушай его, -- сказал кот, -- время и его количественная оценка для него понятия не шибко доступные.
   -- Мы сегодня дойдем? -- спросил я. -- Темно уже.
   -- Нет, -- сказал волк.
   -- Так что ломай ельник, человечек, -- сказал кот. -- Заночуем здесь.
   -- Зачем? -- удивился я.
   -- Чтобы не спать тебе на снегу, -- сказал волк.
   III
   Я смотрел в темно-синее небо, усеянное звездами, зажатый меж двух звериных тел. Мне было тепло. Мысли о сыне я старательно от себя гнал. Нечего заниматься самоглоданием, лучше поспать. А завтрашний день покажет, что делать, так думал я, глядя в небо и слушая, как урчит мой пустой желудок.
   А потом я уснул.
   IV
   -- Пришли, -- сказал волк.
   Мы стояли на лесистом склоне, у скального выхода. Россыпи приснеженных камней вокруг, и небольшая пещерка. Я чувствовал себя плохо. Голодным и замёрзшим.
   -- Это и есть логово? -- спросил я, недоверчиво глядя на тёмный зев пещеры.
   -- Что? Где? -- озираясь, спросил кот. -- А, нет, конечно.
   Он подошел, проламывая наст и сердито фыркая, к неприметной заснеженной кочке, и, работая передними лапами, не очень ловко очистил кочку от снега. Волк, зевая, сидел на задних лапах рядом, и казалось, что ему на происходящее плевать. Я подошел поближе, и увидел, как кот, ухватившись зубами прямо за пожухлую траву, стаскивает порядочный кусок дёрна с кочки. Морда у него при этом была очень недовольная, а волк всё так же сидел, но теперь он морщил нос. Под дёрном обнаружился металл. И кот обеими лапами надавил на едва заметный круг. Что-то пискнуло, и кот отчётливо сказал, наклонив морду к кругу: "Надежда есть всегда".
   Я испытал лёгкое потрясение, увидев, как порядочный кусок скалы справа от пещерки мягко отошел, открывая вход в убежище.
   -- Пошли, -- сказал волк, и неторопливо встав, потрусил ко входу.
   Как только мы миновали кессон, я увидел довольно большое круглое помещение, освещенное... ну, скажем, лампами дневного света. Три коридора, расходящиеся радиально в разные стороны. Стильные диванчики и что-то вроде плазменной панели на стене и рядом часы. Часы, похоже, врут, решил я, увидев, что стрелки показывают примерно полшестого. Подойдя поближе, увидел, что циферблат на часах итальянский -- с двадцатью четырьмя делениями. Сами стены обшиты каким-то великолепно выглядящим, на ощупь шелковистым материалом. Ничего такого я увидеть здесь не ожидал. Я словно попал в фантастический фильм с очень хорошим бюджетом. Вот только...
   -- А чего это тут так воняет?
   -- Это люди, -- сказал волк.
   -- Они умер-рли и теперь воняют, -- любезно пояснил кот.
   На мгновение мне стало не по себе, я решил, что звери заманили меня, чтобы убить и съесть. Но тут же подумалось, что для этого им необязательно было тащить меня сюда. Прекрасно могли в лесу меня оприходовать.
   -- Вот в этом коридоре, -- кот лапой показал на правый коридор, -- человечьи комнаты. Можешь спать в любой.
   Я посмотрел, как волк неторопливо пошёл в центральный коридор и сказал:
   -- Ладно, я тут погуляю, осмотрюсь.
   -- В конце жилого коридора -- еда, -- сказал кот, отправляясь вслед за волком.
   И я почувствовал, как мой рот наполняется слюной.
   Склад был великолепен. Конечно, в основном всё было консервированное, сублимированное и замороженное, но зато всего было вдоволь. Компоты, паштеты, концентраты, галеты; разламывая, кусая, разрывая, жуя, открывая, запивая, я добрался до конца склада и в конце склада обнаружил дверь, за которой оказалась роскошно оборудованная кухня. Какое-то время я заворожёно бродил по этому помещению, поскольку оно меня просто потрясло. Что это кухня, сомнений не было никаких -- кастрюльки, дуршлаги, сковородки, плита газовая, стол разделочный места для разночтений не оставляли. Но вместе с этим какие-то агрегаты, назначение которых угадывалось весьма смутно, делали эту кухню похожей на лабораторию.
   Вторую дверь я заметил не сразу, но, увидев её, особо не удивился. Не через склад же они на кухню ходили. Я открыл эту дверь, сделал шаг за порог, и меня вырвало.
   Говорил же кот... Но всё равно я оказался не готов. В столовой их было двое. У каждого разорвано горло. В столовой было прохладно, градусов четырнадцать, но они лежали здесь уже довольно давно. Я выбрался в коридор, и прислонился спиной к стене. Во рту стоял кислый тошнотный привкус, и в коленях была слабость. Я посмотрел вправо и увидел, что коридор заканчивается большими двустворчатыми дверями, и над ними красуется табличка
   ZAL PEREHODA
   Я стоял, упёршись спиной в стену, дышал через рот и тупо рассматривал табличку, пока не сообразил.
   Зал перехода.
   И я держась руками за стену, пошёл к этим дверям, стараясь унять надежду.
   V
   Нет, подумал я, это просто невозможно. Не могу я нормально соображать, когда по соседству лежат мертвецы. С другой стороны, это немыслимо, голыми руками вытаскивать эти тела. Они ж, чего доброго, прямо под руками расползутся.
   Я, крутанувшись на стуле, развернулся лицом ко входу и встал. Неплохо бы было найти скафандр, подумал я, выходя из зала. Резиновый, водолазный, герметичный. А ещё инструкцию ко всем этим приборам. То, что эта большая круглая рама в центре зала есть переход, по-моему, ясно. И чтобы инструкция была на русском языке, думал я, заглядывая во все двери в коридоре. По левую руку была всего одна дверь -- та, из которой я попал в коридор. По правую -- ещё две. За первой из них обнаружился тренажёрный зал. Если, конечно, эти штуки -- тренажёры. И наконец, задай себе этот вопрос: а то ли это, что мне нужно? Переходы-то бывают разные. За следующей дверью, я обнаружил еще одного мертвеца. Что-то вроде комнаты отдыха, определил я по интерьеру, и пошёл дальше.
   Способ-то, в общем, всего один: запустить эту круглую раму, и если в этой раме я увижу что-то фиолетовое, то -- бинго.
   Интересно, что все помещения круглые. Кроме склада. Тот в сечении скорее похож на боб.
   Вышел в опять же круглый холл, тот самый возле входа в убежище. Немного поразмыслив, я двинулся в левый коридор. В правом я уже был, из центрального только что вышел, так что всё было однозначно. Коридор оказался такой же длины, как и оба других, то есть метров тридцать. И в конце этого коридора я увидел приоткрытую дверь. Подойдя поближе, я увидел, что на пороге лежит человек. Было похоже на то, что он пытался попасть за эту дверь, но не успел. Это уже четвертый, прикинул я, аккуратно переступая через труп.
   Да, дорогой товарищ, у тебя были основания стремиться именно сюда, подумал я, разглядывая автоматы, патронные цинки, и... а вот это кажется то, что мне надо. На стеллаже лежали свертки из прорезиненной ткани. Я развернул один из них.
   Эта штука здорово походила на ОЗК.
   То, что надо.
   Я неторопливо (ну не хотелось мне торопиться) натянул на себя прорезиненный плащ, и тут эта паразитская одежда поползла, плотно облегая моё тело. Себе можно не врать, испугался я порядочно, но уже через несколько секунд всё прекратилось. Теперь я выглядел, как Бэтмен, весь, кроме головы, равномерно обтянутый этим самым плащом. Впрочем, теперь-то его надо как-то по-другому называть?
   Долго, очень долго я смотрел на труп на пороге, прикидывая, как бы мне половчее за него ухватится. Мне нужен кусок ткани. Что-то такое... брезент... или простынь... Простынь. Точно, простынь. И я пошёл в жилой коридор. Простыней я в комнатах не обнаружил. Кровати были, а вот простыней на них не было. Ладно, обойдусь одеялом.
   Волк и кот, привлечённые моей вознёй, сидели в холле и меланхолично наблюдали, как я, стараясь дышать через рот, таскаю трупы на улицу. Всего я нашел восемь человек. Двоих в столовой, одного в комнате отдыха, троих в лабораториях, и ещё двоих в жилых комнатах. Эти лежали прямо в кроватях. Их убили во сне.
   Через полчаса в пятидесяти метрах от убежища лежали восемь тел. Отчего-то я старался положить их аккуратно, ровным рядом. Всё-таки мёртвых надо уважать, думал я, оправдываясь перед собой за этот нелепый педантизм. Хоть я их и не знаю, и лиц их разобрать нельзя, но всё равно. Мёртвые есть мёртвые.
   И теперь, когда я смотрел на них, мне всё яснее становилось, что вот так вот бросить их нельзя. Копать могилу? Это сколько ж я буду возиться, копая могилу на восьмерых?
   Поэтому весь остаток дня я потратил на заготовку хвороста. Тут очень кстати пришёлся найденный мной на кухне топорик для разделки мяса. И сильно помогало ощущение, что я делаю очень правильное дело.
   Уже стемнело, когда я вылил на огромную кучу хвороста, в глубине которой лежали восемь незнакомых мне мертвецов, найденную в одной из лабораторий, какую-то остро пахнущую ацетоном жидкость и бросил зажжённую спичку. Хворост сразу хорошо схватился, и синее пламя, загудев с треском, пляшущей короной поднялось над истоптанным снегом.
   VI
   -- Давай поговорим, -- сказал кот, когда я вышел из душа и направился на кухню. В отдалении, где-то в глубине коридора, маячил волк. Я посмотрел на кота длинным выразительным взглядом, но подействовало это слабо. Чувствовал я себя при этом идиот идиотом, из-за того, что принимал душ одетым. Минут двадцать я убил, пытаясь сообразить, как снимается эта паразитская одежда, и, в конце концов, решил для начала хотя бы смыть с себя всю эту вонь. На худой конец разрежу ножом, думал я, ожесточённо тря лоснящуюся поверхность бэтмэнской одежды губкой.
   И теперь ещё кот со своим делом. Я молча пошёл на кухню.
   -- Ну дела, -- сказал мне в спину кот. -- Мы его, понимаешь, в лесу подобр-рали, обогр-рели, накор-рмили.
   На кухню мы вошли все трое.
   Кот, волк и Бэтмэн.
   Я взял со стола кухонный нож, вполне такой качественный на вид, потрогал пальцем лезвие -- острое. Левой рукой оттянул ворот, точнее попытался, поскольку ворот не оттянулся. Я подумал и попробовал оттянуть ткань на животе. На этот раз получилось. Я ткнул в оттянутую ткань ножом. С таким же успехом я мог тыкать пальцем. Мной овладел странный азарт, сопряженный с крепнущим опасением, что я останусь в этой одежде навсегда. Я оттягивал эту ткань в разных местах и изо всей силы пытался её проткнуть. У двери рядышком сидели волк и кот и, помаргивая, с любопытством глазели на мои упражнения.
   Минут через десять я сдался.
   -- Бесовская одёжа, -- процитировал я в сердцах Ивана Васильевича и направился в оружейку. Я порядочно был на взводе, и твёрдо решил пойти на принцип: хоть как-то этот наряд продырявить надо, так что попробую прострелить эту чёртову ткань из автомата.
   Шагая по центральному коридору, проходя круглый холл, затем левый коридор я всё время бессознательно принюхивался. Вонять вроде бы стало меньше, а может, я просто притерпелся.
   -- И чего нюхает, -- ворчал позади меня кот. -- Нюх даже хуже чем у меня, а всё туда же.
   -- Да, -- солидно подтверждал волк, тихонько цокая когтями по полу.
   -- Будет меня жизни учить всякое зверьё, -- сказал я, остановившись. -- Да ещё синее!
   -- Чё он сказал? -- задрал трубой хвост кот и оглянулся на волка.
   -- Он сказал, что мы синие, -- сказал волк.
   -- Что это вообще за слово такое -- синие? -- с подозрением глядя на меня, спросил кот. -- Это что, такое оскорбление?
   Я плюнул и пошёл дальше. Вошел в оружейку, и вот тут бэтменовская одежда задвигалась на моём теле, лопаясь и стягиваясь, и через пяток секунд на мне снова был балахон, так напомнивший мне ОЗК. Обалдеть, подумал я. Это что за технологии тут у них?!
   -- Мы поговорим о нашем деле? -- сумрачно спросил волк, глядя на меня из коридора.
   VII
   Я им нужен, чтобы открывать консервы. Это если вкратце. Они предоставили мне убежище и шанс выжить, так они считают, а я за это должен открывать им консервы. Дней через семь пройдёт волна, и живого здесь мало останется. Кот и волк не знают, сколько пройдёт времени, прежде чем этот край снова начнёт заселяться.
   Они также не могут мне объяснить, почему всё живое бежит от волны. Их гонит то ли ужас, то ли инстинкт самосохранения. Довольно бессмысленно, на мой взгляд, бежать от неизбежного, но они -- бегут.
   Эти двое своим звериным умом додумались, как спастись. Они нашли научную станцию, понаблюдали несколько дней (хищники! терпения не занимать; представляю, как лежали они неподвижно в кустах, глядя на обречённых людей), выяснили, как попасть вовнутрь, и устроили резню. Мне кажется, план придумал кот, а убивал волк. Но уточнять я не буду.
   Оставим в стороне вопрос, насколько надёжно убежище. Мне придётся обманывать этих двух зверей, вот что меня смущает. Они, конечно, убийцы, но... Не знаю, в общем. Допустим, я разберусь с этим переходом, запущу его, и это будет то, что надо. Я уйду, а кто будет открывать им консервы? Они привели меня сюда, и я вроде как должен им.
   -- Ты скажи нам, давай, -- сказал кот. -- Чего тянуть.
   -- Хотел бы я посмотреть на эту вашу волну, -- сказал я задумчиво.
   -- Ну это просто, -- сказал волк. -- Пошли.
   -- Погоди, какое пош-шли, -- зашипел кот. -- Он же нам не сказал.
   Выбравшись наружу, мы полезли вверх по склону. По заснеженному склону, в темноте лезть в гору было очень неудобно и страшновато. Синей тенью скользил впереди волк, а сзади шипел недовольно кот. Наконец мы вылезли на гребень.
   -- Смотри, -- сказал волк.
   -- Куда? -- спросил я и увидел куда.
   На далёкой радуге, радуге, радуге...
   На севере, на горизонте, от края до края сияла дрожащим светом бесконечная жуткая полоса.
   -- Ух ты, -- вырвалось у меня.
   VIII
   Следующие два дня я посвятил изучению зала перехода. Инструкции я не нашёл, поэтому весь мой исследовательский инструментарий свёлся к методу проб и ошибок. Я щёлкал тумблерами, дёргал рубильники, нажимал кнопки, и аккуратно записывал результат каждого действия в тетрадку. Тетради и ручки, слава богу, в убежище водились в изобилии.
   Иногда в зал забредали звери и наблюдали со мной. Если волк лежал, высунув язык, и в основном помалкивал -- просто смотрел, моргая, то кот, как правило, комментировал мои действия. Видимо, он чувствовал что-то, не нравилось ему то, что я делаю, ох не нравилось. Ну и что всё это значит, спрашивал кошак, просто интересно, отвечал я, старательно пялясь в мониторы, записи, на тумблеры и кнопки. Ну-ну, подозрительно урчал кот, чего-то нажимает-нажимает, корябает-корябает, твоё какое дело, отвечал я, дерзит-грубит, гнул своё кошара.
   Удача улыбнулась вечером второго дня. На часах с итальянским циферблатом, висевших в зале перехода, было примерно полдвенадцатого, когда в круглой раме вспыхнуло фиолетовое пламя.
   Вспыхнуло и погасло.
   ...
   ... это превращается в проб-лему, подумал я. Спать хотелось невыносимо -- энтузиазма, вызванного эйфорией, хватило почти на всю ночь, но на дворе-то уже утро. За эту ночь я выяснил, что:
   а) Переход не стабилен.
   б) Его можно стабилизировать, корректируя вручную.
   в) Если прекращать корректировку перехода, то переход почти сразу схлопывается, и схлопывание это сопровождается приличным выбросом энергии.
   г) Как автоматизировать корректировку перехода, я установить не смог. Отсюда вопрос: как бы мне так стремительно пробежать около семи метров, чтобы успеть в раму перехода? Я попробовал ответить на этот вопрос экспериментально. Я предпринял пятнадцать попыток: одиннадцать раз я не успевал категорически, и четыре раза меня ощутимо тряхнуло.
   Утро вечера мудренее, рассудил я и отправился спать.
   IX
   По моей щеке провели чем-то влажным, теплым, жестким и шершавым.
   -- Какого хрена, -- пробормотал я и перевернулся на другой бок.
   И тут же этим самым влажным и шершавым провели у меня между лопаток.
   Я открыл глаза и привстал в постели. В глазах было словно песка насыпано, и в голове было некое гудение, будто с похмелья.
   -- И всегда это действует, -- удовлетворённо сказал кот.
   -- Чего тебе, -- спросил я.
   -- Консервы открой, -- хмуро сказал волк. -- Уже день давно.
   -- Я спать хочу.
   -- Открой и спи дальше, -- сказал кот и вдруг лизнул меня в плечо.
   -- Э! Не надо...
   Я встал и, как был, голым поплёлся на кухню.
   -- Солёненький, -- сказал мне вслед ехидный кот.
   Я остановился.
   -- Раз уж мы сотрудничаем, ты будешь Матроскин.
   -- Чего? -- сказал кот.
   -- А ты будешь Серёга.
   -- Почему Серёга? -- спросил кот. Волку, по-моему, было пофиг.
   -- Потому что волк.
   -- Ну и что?
   Вот ведь въедливая тварь.
   -- Волк, значит серый..., -- начал было я и осёкся. Вот ведь блин. -- В общем, Серега и всё.
   И пошёл дальше.
   На кухне я взял с рабочего стола поднос и пошёл на склад. Перед дверями посмотрел на настенные часы, уже привычно расшифровал показания итальянского циферблата и чертыхнулся -- выходило, что зверюги дали мне поспать всего четыре часа.
   Консервы на поднос, сегодня пусть будут вот эти -- с какой-то головой на этикетке.
   -- Воды налей, -- волк аккуратно, но быстро хватал куски с миски. Много они всё-таки едят, по три банки зараз. Я взял большую неглубокую кастрюлю и подошёл к раковине. Ну-у, наверное, вот эта кнопка? И струя со звоном ударила в дно кастрюли. Интересно, а откуда у них здесь вода? Скважина, резервуар, водопровод? А ведь это важно, вдруг подумал я, почему это важно?
   Вода.
   Вода -- основа жизни. Нет, ерунда, то есть, конечно, вода -- основа жизни, но сейчас не об этом.
   Спать уже не хотелось, но состояние по-прежнему было разбитое, и думалось с трудом.
   Значит, пора в душ.
   В душе мне всё стало ясно.
   Мне нужен еще один человек. Тот, кто будет корректировать переход. Если я такого человека найду, то мне есть что ему предложить. Надежда -- разве это мало? Хорошо бы найти семью, ради родных человек, на многое готов пойти. Например, пойти из мира в мир за своим сыном, невесело подумал я.
   Но звери меня не пустят.
   Вода.
   Вот всё и встало на свои места.
   План очень простой. Сымитировать поломку насоса, или что тут у них подаёт воду, потом объяснить им, что одному мне не справиться, что нам нужен ещё один человек. Недели, отпущенной нам Волной, мне вполне должно хватить.
   Осмотр показал, что к кухонному крану подходит труба с еще одним вентилем. Точно как в моей квартире. Так что всё получалось проще, чем я думал: закручиваем вентиль -- раз, аккуратно закрываем дверцу -- два, зовём зверюг -- три!
   -- Идите сюда! -- заорал я, что было мочи. -- У нас проблема! В смысле, беда у нас! Серёга! Матроскин! Быстрее сюда! Где вы там ...
   Так я орал еще минуты три, пока до меня не дошло, что животные на мои крики не откликнутся. Я нашёл их в круглом холле, где они бездельничали, судя по всему. А вот интересно, что они вообще делают в своё свободное время?
   -- Вы что не слышите, как я вас зову?
   -- Слышим, -- сказал Матроскин. Что касается волка Серёги, то означенный хищник смотрел на меня не без любопытства и молчал.
   -- У нас беда, -- сказал я, стараясь, чтобы голос мой звучал поубедительнее. -- Нет воды.
   -- А на кухне? -- спросил волк.
   -- Вот именно на кухне-то её и нету, -- сказал я трагическим голосом. Две пары диких глаз смотрели на меня, вгоняя в меня неуверенность, чёрт, чёрт-чёрт-чёрт, я не актёр, конечно, но на волка-то с котом моих способностей должно хватить?
   -- И что это значит? -- кот смотрел, и клянусь, в его глазах явственно читалось: я тебя подозреваю.
   -- Это можно починить, -- сказал я и, увидев, как шевельнулся волчий хвост, поспешно добавил: -- Но одному мне не справиться.
   -- Нам нужен ещё один человек?
   А Серёга-то сообразительный, подумал я благодарно.
   -- До ближайших людей пять дней бежать, -- сказал кот, и спина моя облилась холодным потом. План мой оказался с трещиной и рушился прямо на глазах.
   -- Если человек заведёт машину, то мы догоним их быстро, -- сказал волк.
   -- Машину?
   -- Здесь есть комната, в которой стоят машины, -- сказал кот, спрыгнул с дивана и пошёл к кессону.
   X
   Табличка рядом с парой кнопок гласила: "VOROTA".
   -- Давайте попробуем, -- сказал я и нажал наудачу одну из кнопок. Стена мягко отошла, и снаружи полился дневной свет. Я еще раз оглядел машину и внутренне поёжился. Эта штуковина чем-то походила на багги, если вы можете представить себе багги размером в три раза больше обычного и без колёс. Этакая овальная пепельница с рамой вместо кабины. Но, по крайней мере, она хоть немного соответствовала моим представлениям о транспорте. С двумя другими машинами я даже пытаться не стал. Так, обошёл их с почтительным трепетом, потрогал рукой и всё. Одна представляла собой нечто вроде гигантского металлического миндаля без малейшего намёка на люк или иллюминатор. А вторая ... похожая конструкция была описана у Хайнлайна, "Луна -- суровая хозяйка", рекомендую, хорошее чтение. Бублик с кабиной посередине. Причём этот бублик представлял собой идеальный тор, стоящий вертикально. А теперь загадка -- как эта хреновина удерживала равновесие, если никаких стоек, растяжек, креплений я не обнаружил?
   По скобам, закрепленным сбоку, я забрался в кабину, и испытал легкое потрясение. В жизни не видел столь аскетично оборудованного водительского места. Кресло, что-то вроде джойстика перед ним, два больших циферблата, ещё два циферблата поменьше и пара квадратных, плоских, НЕ выступающих кнопок на панели и надпись "PUTEVODITELЬ" в рамке. Я сел в кресло, неожиданно оказавшееся довольно удобным. Приглядевшись, я понял -- то, что я принял за рамочку, вовсе не рамочка, а что-то вроде лючка. Я аутоматично нажал на этот лючок, он с лёгким щелчком откинулся, словно крышка секретера, явив дисплей и клавиатуру. Дисплей загорелся, на нем возникла карта. Вот эта большая яркая точка -- это, надо полагать, мы.
   Что-то громыхнуло об обшивку, я оглянулся и увидел, как прошкрябав когтями по металлу, в кабину тяжело плюхнулся волк Серёга. Кот, видать, уже давненько сидел у меня за спиной, и вид у него был ехидный и довольный.
   -- Гр-рациозно как, -- сказал он, с мурлыкающими интонациями. -- Шлёп, бумс, шкрыб-шкрыб, шлёп, бумс -- и уже он с нами.
   Давай, сказал я себе, здесь всего три кнопки, две на панели, ещё одна -- на ручке. Есть, правда, клавиатура, но это скорее относится к карте. Значит, одна из этих трёх кнопок. Начнём с тех, что на панели, к примеру, с левой.
   Мир вокруг мягко вздрогнул и бесшумно опустился на полметра. Я осторожно потянул ручку на себя, и мир поплыл вперёд. Стоп, подумал я, мы едем назад, а нам надо вперёд. Логично предположить, что для того чтобы двинуться вперёд, надо эту ручку подвинуть вперёд. Получается, подумал я с восторгом, получается! Ой-ё-ёй... Мы явно не вписывались в ворота, и я потянул ручку влево. Результат оказался не совсем таким, какой я хотел. Похоже, эта машинка не знает, что такое инерция. Вместо того чтобы начать менять траекторию по плавной дуге, багги сразу двинулся влево, и я бросил ручку.
   -- Не получается? -- спросил волк.
   -- Идите к чёрту, -- сквозь зубы сказал я, снова хватаясь за ручку.
   -- Р-ругается, -- сказал кот.
   С грехом пополам я вывел багги наружу и обнаружил, что снаружи идёт снег.
   -- Ну что, оденемся потеплее и приступим к ходовым испытаниям? -- спросил я рассеянно. Напряжён я был довольно прилично: всё-таки незнакомая техника, и Серёга с Матроскиным за спиной, ну вы понимаете? и принцип действия этой штуковины был мне совершенно непонятен.
   XI
   Зато через несколько часов я знал о принципах управления багги всё. Не так уж и много их было, этих принципов. Багги идёт в ту сторону, в какую я наклоняю джойстик. Если я зажимаю при этом большим пальцем кнопку на джойстике, то багги при этом разворачивается, как это сказать... передом вперёд по ходу движения. Если кнопку не нажимать, то багги так и будет двигаться -- боком вперёд, кормой назад, туда, куда вы наклоните джойстик. И чем сильнее я джойстик наклоняю, тем быстрее машина движется. Мелкие неровности, всякие кочки и камни она, вроде как, и не замечала, только скорость немного падала. По чистому же полю мы развили восемьдесят не знаю чего. Откуда мне знать, какая шкала у них на спидометре? Могу только сказать, что по моим ощущениям, мы шли километров семьдесят в час, сильнее я разгоняться не рискнул, а на шкале оставалась ещё треть. Другой большой циферблат, похоже, был компасом, два циферблата поменьше -- кренометр. Ну или как называется штука, измеряющая угол наклона. В горку, к слову сказать, наш багги тоже лез очень бойко.
   Единственное что я не понял, так это для чего вторая кнопка на панели. Когда я её нажимал -- ничего не происходило.
   Был уже вечер, когда я подогнал багги к убежищу. Я посмотрел назад, и тут до меня дошло -- мы призраки, мы не оставляем след, думал я, заворожёно разглядывая нетронутую снежную целину.
   Фантастическая машинка. Совершенно фантастическая.
   XII
   На кухне я разогрел себе содержимое какой-то банки, покрутил кран, вспомнил, что сам же отключил воду, чертыхнулся и снова пошёл на склад. От компота ещё сильнее пить захочется, попробую найти минералки. Банки, банки, банки, а вот и бутылки. Я сорвал крышку с одной из них и сделал глоток. Когда в следующий раз я буду что-нибудь пробовать, надо будет делать глотки поменьше, подумал я, ощущая, как масло идёт по пищеводу.
   С третьей попытки я нашёл что-то вроде минеральной воды. Не люблю минералку, но кобениться не буду, подумал я, и вернулся на кухню. Поужинав, я помечтал немного о хлебе, поизучал линии жизни на своих ладонях, попил, морщась, минералочки, прикинул, сколько провианта нам надо с собой взять, вытер стол найденным здесь же полотенцем, посидел, изучая узор на крышке стола.
   В общем, я с ба-альшой пользой проводил время, а мысль всё крепла в моей голове, постепенно преодолевая усталость.
   Надо сходить посмотреть на Волну, подумал я, то есть нужды в этом никакой, это я понимаю прекрасно, что ничего это мне не даст, но ноги уже несли меня наружу. Неслышной тенью рядом нарисовался Серёга и двинулся следом за мной. Караулят, думал я беззлобно, заходя в кессон. Глаз не спускают, держат клыки наготове, продолжал думать я, нажимая кнопку. С тихим, еле слышным скрежетом отошёл кусок скалы, и мы с волком вышли наружу. Я обошел багги по кругу, прежде чем залезть в кабину. Теперь, когда я получше узнал эту машину, она внушала мне невольный трепет. Я подумал о людях, что её создали, и о тех, кто ездил на ней, я хоронил их, вспомнилось мне, моя рука подносила спичку к хворосту, и пламя сожрало их тела.
   Я залез в кабину, посмотрел, как с резвого прыжка волчара тяжко шлёпнулся на боковое ограждение багги и, царапая когтями по металлу обшивки, влез в кабину и устроился калачиком за спинкой водительского кресла. Затем я сел в кресло, нажал кнопку запуска, багги приподнялся над землёй, и вдруг, словно прожектор включился, -- пространство перед машиной осветилось. Испуг был причиной того, что я безотчетно снова вдавил кнопку, и свет погас, но багги... багги остался висеть в воздухе. Я посмотрел на свой палец, упёршийся в панель, и обнаружил, что промахнулся. Во второй раз я нажал на кнопку, назначение которой днём осталось для меня неясным.
   Зато теперь всё прояснилось. Свет, значит, включается автоматически, и его можно выключить.
   Это хорошо, это мы запомним.
   И я снова завёл машину, развернул её и пустил в гору.
   Багги мягко накренился и поплыл вверх по склону. Облака, весь день сеявшие снег, исчезли, и большие блестящие синие звёзды сверкали в исчерна-синем небе. Волчья морда просунулась вперёд слева от меня. Секунд тридцать волк смотрел на панель со светящимися циферблатами, потом нервно зевнул и усунулся обратно.
   Машина вползла на гребень; я привёл джойстик в нейтральное положение, и мы встали.
   Жуткая, светящаяся полоса заметно придвинулась. Да, прикинул я, суток шесть, не больше.
   -- Красиво, -- сказал Серёга неожиданно.
   Я посмотрел на него. Неподвижным изваянием стоял волк, положивши лапы на борт и, не отрываясь, смотрел на надвигающийся конец своего света, и только пар шедший из пасти, свидетельствовал о том, что волк -- живой.
   Через две минуты мы поехали обратно.
   Спал я крепко, и ничего мне не снилось.
   XIII
   -- Может, поедим? -- спросил кот.
   -- Отстань, -- сказал я. -- Сколько можно жрать.
   -- Жрать можно всегда, -- сказал кот. -- Существа, не понимающие этого, есть дураки.
   -- А как же лишний вес? -- спросил я.
   -- Что значит лишний вес? -- спросил в ответ кот.
   О как, подумал я. Везёт, что тут скажешь.
   Мы неслись по Синему миру на юг, лишь иногда останавливаясь. Порой из-за того, что кот с волком начинали спорить, определяя направление, но чаще чтобы совсем не задубеть. Покатайтесь зимой без лобового стекла, и вы поймёте, о чём я. Вся та одежда, которую я нашёл в убежище, помогала плоховато, а бэтмэнскую одёжу я надеть побоялся. Ну приспичит мне, к примеру, и что я буду делать?
   Долго, впрочем, греться я себе не позволял, помня о жуткой светящейся полосе, и мы снова неслись, словно призраки, беззвучно и бесследно. Было похоже на то, что мир этот был довольно густо заселён -- на нашем пути постоянно попадались следы человеческого присутствия. Было похоже на то, что мы уже двигались по промышленной зоне. Какие-то башни, ажурные конструкции, органично вписанные в ландшафт, и совершенно немыслимые с точки зрения земных технологий. Невозможно построить такое из стали и бетона. Рухнет под собственной тяжестью.
   Один раз на нашем пути попался городок, и мы пересекали его по прямой как стрела улице, идущей точно с севера на юг. Я сбавил скорость, разглядывая всё вокруг. Городок не выглядел брошенным: ни мусора, ни разрухи. Сияли, переливаясь разными оттенками синего, вывески и билборды. Казалось, что все просто отошли ненадолго.
   XIV
   А вот сюда мы заедем, решил я, увидев здание, похожее на супермаркет.
   Да, так и есть: огромная пустая стоянка, стеклянные двери, а за стеклом кассы, стеллажи с товарами, тележки и всё такое прочее.
   -- Зачем мы поворачиваем? -- спросил кот. -- А останавливаемся зачем?
   Вот ведь тварь подозрительная!
   -- Тебе хорошо, -- сказал я наставительно. -- Ты свою шубу всегда носишь на себе. А я мёрзну.
   С этими словами я припарковал багги у стеклянных дверей.
   Втроём мы подошли к дверям, и... и ничего не произошло. Этого следовало ожидать. Двери автоматические, а энергию к ним наверняка давно уже никто не подаёт.
   Всё правильно.
   В некоторой растерянности я огляделся вокруг и увидел металлическую урну. Я взял её в руки, покачал её в руках, оценивая вес. Вес был вполне ничего себе, то, что надо, и я со всей силой ударил урной по стеклу. Стекло разбилось в мелкие брызги, и, похрустывая стеклянной крошкой, я вошел в здание. Следом за мной, аккуратно ступая по осколкам, вошли Матроскин и Серёга.
   Так, ну и где тут у них одежда? Может, второй этаж? Эскалаторы не работали, но я всё равно воспользовался им, словно обычной лестницей.
   Догадка оказалась верной, сразу возле эскалатора располагались отделы с верхней одеждой. Выбор был богатый, что и говорить. Бесконечные ряды с куртками, пальто, плащами словно уходили вдаль. Выберу как себе что-нибудь такое... Длиннополое с капюшоном, и размером побольше, чтобы натянуть сверху. Но что именно? Вот эту синюю, или вот ту, гм... тоже синюю?
   И тут я услышал пронзительный звук зуммера. Я замер, пытаясь понять, что происходит, и тут зазвучал голос.
   -- Нарушение периметра! Нар.. уш.. нарушение периметра! Пер... перим... нарушение!
   Противный какой голос, подумал я, и увидел Его. Он выглядел, как очень большой усечённый конус, и плавно плыл вдоль рядов, вращая верхней частью своего тела, и словно кого-то искал. Кого-то... Меня он искал. А это что ещё за треск, подумал я, и что-то очень больно ударило меня в левое плечо, и рука сразу онемела. Чёрт, подумал я панически, я ранен! Но крови не было, не понимаю, подумал я, и тут снова раздался этот треск, и до меня, наконец, дошло, что это вот этот охранный робот обстреливает меня, и я поспешно укрылся за рядом с одеждой.
   -- Предлагаем вам сдаться! Нарушение периметра! Предлагаем вам сдаться! -- снова этот металлический голос, и снова началась стрельба, и я быстро лёг на пол. С глухим звуком пули начали биться об одежду, и я с легким удивлением увидал, как посыпались, и запрыгали по полу небольшие шарики, на вид из плотной резины. Он стреляет резиновыми пулями, подумал я. Стрельба прекратилась, и всё так же плавно в проход, в котором я лежал, под царапающий душу звук зуммера, вплыл робот-охранник и завращал верхней частью своего туловища. Я бросился прямо сквозь висящие куртки, и снова затрещало, зашлёпало по одежде. К чёрту, подумал я, пора сваливать, и схватив в охапку несколько курток, кинулся к эскалатору. Затрещали выстрелы, и, когда до эскалатора оставался буквально шаг, маленький резиновый шарик попал мне в голову.
   В этом супермаркете очень длинные эскалаторы. Хватает на восемь полных оборотов через голову. Шатаясь, я встал и увидел, что этот механический идиот плывёт вниз по эскалатору.
   -- Предлагаем вам сдаться! Нарушение периметра! Нар... предл... сдаться!
   Я выбежал через разбитую входную дверь. Из багги торчали морды зверюг, сволочи, подумал я, бросили, смылись. Отчего-то было очень неудобно лезть в машину, и тут я обнаружил, что по-прежнему сжимаю в руках куртки. Я забросил их в багги и полез по скобам. Оказавшись на месте водителя, я проворно нажал кнопку пуска, резко подал рукоятку вперёд, и наша чудо-машинка шустро рванула вперёд. Пок-пок-пок! что-то глухо защёлкало по обшивке. Обернувшись, я увидел, что возле входа стоит робот-охранник и стреляет нам вслед.
   Поздно, дорогой, злорадно подумал я, закладывая вираж, и мы снова понеслись по прямому, как стрела, шоссе, разрезая городишко напополам. Отъехав от супермаркета километра на три, я остановил багги. Выбрал одну из курток, на вид потеплее, и одел её. Наслаждаясь теплом, повел плечами, и натянул на себя другую куртку, размером побольше.
   -- Возьми ружьё и стреляй, -- неожиданно сказал волк.
   Не успел я сообразить, о чём это он, как по обшивке снова защёлкало. Я инстинктивно нагнулся. Да неужто, подумал я и осторожно высунул голову за борт.
   Так и есть. Этот сумасшедший робот плыл за нами следом, на ходу стреляя своими резиновыми пульками.
   Банка консервная. Патроны ещё на него тратить.
   Я поддал газу, и мы покинули прочь этот городок с его чокнутым роботом.
   XV
   Два часа прямая, не признающая ландшафта, дорога полого лезла вверх, прежде чем мы достигли перевала. Возможно, это было что-то вроде заказника, потому что никаких признаков человеческой деятельности в этих лишенных леса горах не было. За исключением самой дороги.
   Багги выплыл на перевал, и я невольно остановил машину. Уж больно впечатляющей была картина, открывшаяся перед нами.
   Равнина, бесконечная равнина, уходящая вдаль.
   И грандиозный город, раскинувшийся посреди этой равнины.
   Высотки, шпили, эстакады путей, стремящихся в город, река, закованная в камень, нитки дорог.
   Похоже, нам туда.
   Мегаполис -- это средоточие психов. Наверняка есть там люди, какие-нибудь последователи Секты Всеобщего Очищения.
   Да, нам туда.
   И я решительно подал рукоятку джойстика вперёд.
   -- Что это за огонёк? -- неожиданно спросил Серёга.
   -- Где? -- завертел я головой.
   -- Не туда смотришь, -- сказал Серёга.
   Я посмотрел на панель и увидел, что действительно на панели горит огонёк, которого я раньше не замечал. Да чего там, не было раньше на этом месте никакой лампочки, ничего такого, что могло бы светиться. Впрочем, бог с ним, не было, да не было.
   -- Чего молчишь, -- сказал Матроскин. -- Чего она горит?
   Откуда я знаю, чего она горит, подумал я, и тут мне вспомнилось ярко и отчётливо.
   Мне было лет десять, и мы с утра поехали на нашей "Ладе" в Новоселенгинск, к бабушке. Это около двухсот километров от нашего города, или примерно два часа пути. В деревне мы пробыли весь день (я уж и не помню, что мы там делали), и домой пустились под вечер. Я лег на заднем сиденье и уснул. Вот время было, я тогда целиком, вытянувшись в полный рост, умещался на заднем сиденье "Жигулей".
   Хороший повод для ностальгической улыбки.
   Проснулся я, когда уже стемнело. В салоне машины стояла какая-то нехорошая тишина, а на панели управления ярко горела красная лампочка.
   Спустя много лет я понял, что проснулся я оттого, что родители ссорились. А ссорились они из-за этой красной лампочки.
   Папа забыл заправиться.
   XVI
   Багги скользил вниз к Большому городу.
   Огонёк все так же горел на панели, холодя моё сердце. Звери тоже, видать, почуяли что-то неладное, во всяком случае, они молчали и вообще вели себя тихо.
   Хватит или не хватит? Дотяну или не дотяну? И вот еще вопрос: кругом снег, так почему же дорога чиста от снега? Кто его убирает?
   Мы были уже в пригороде, вокруг плыли сменяя другу друга аккуратные одно-- и двухэтажные дома, подстриженные на вид хвойные живые изгороди, заснеженные газоны, дорожки тротуаров, тоже свободные от снега, открытые ворота пустых гаражей. Я уже различал детали отдельных высотных домов самого города.
   И тут что-то гулко хлопнуло, и наша машина подпрыгнула на месте и встала. Подбили, мелькнуло в голове, и тут снова хлопнуло, и багги, нехорошо содрогнувшись, начал заваливаться вправо.
   -- Атас! -- заорал я. -- Валим!
   Позднее я удивлялся, почему именно это слово всплыло из моего подсознания. Я прыгнул вправо, туда же, куда валилась наша бедная лошадка, и, не пытаясь устоять, кувыркнулся вперед через голову. Мимо, обгоняя меня двумя синими хвостатыми тенями, промелькнули Серёга и Матроскин. С тяжелым грохотом упал за моей спиной искалеченный багги.
   Я лежал на животе, сжимая в руках сумку и саблю.
   -- Умрите раньше! -- заорал кто-то хриплым истеричным голосом, и затрещал автомат.
   Здорово, подумал я, бледновато я буду смотреться с сабелькой-то. Затрещало еще несколько автоматов, и я услышал свист пуль.
   -- Умрите раньше! -- теперь уже несколько голосов завывали на разные лады.
   Что делать?
   Лежать? непременно сблизятся и убьют.
   Бежать? могут подстрелить на бегу.
   Непременно и могут. Большая разница. Вот в чём дело.
   Значит, бежать.
   Страшно было до жути. Но, как говорил один мой знакомый, либо ты управляешь страхом, либо страх управляет тобой. Если очень не хочется утром вылезать из спальника -- сосчитай от пяти до нуля. Я медленно отсчитал от пяти до нуля, собирая свою храбрость по кусочкам, по крупицам.
   Теперь я уже никогда не узнаю, что это был за огонёк.
   Ноль. Пора.
   И я побежал.
   Кося глазом на стрелявших, отталкиваясь так, что икры отзывались болью, я несся вправо от дороги к ближайшей живой изгороди. Там спасение, верил я. Стреляли с левой стороны дороги, от большого двухэтажного дома. Было их человек пять, и все стреляли от живота, и их машин-ганы здорово походили на шмайсеры.
   Такая вот опупенно важная деталь.
   Как сознание фильтрует эти вещи?
   Как мы вернёмся обратно?
   И куда девались звери?
   Я с разбега перепрыгнул через изгородь, выкинул обе ноги вперёд, словно заправский прыгун в длину, услышал, как кто-то истошно закричал, приземлился, подняв каблуками тучу снежной пыли, и откинулся назад, на задницу. Проворно перевернулся на живот, быстро дополз до ограды, и стал смотреть меж ветвей.
   Две синие хвостатые тени, одна большая, другая поменьше, метались от человека к человеку, и тот, на кого они прыгали, падал, чтобы больше не встать. Никто из людей не побежал, каждый из них бодался до конца, но то ли стрелки они были неважные, то ли адреналин делал своё дело, но ни в Матроскина, ни в Серёгу, они не попали.
   Если взял в руки автомат, то уж постарайся стрелять хорошо.
   Я торопливо вынул из ножен саблю, и кое-как продравшись сквозь изгородь, подбежал к зверям.
   Синий волк стоял, уперевши передние лапы в грудь лежащего на снегу человека. Синий кот сидел рядом на задних лапах и неторопливо вылизывался.
   Тела ещё четырёх человек лежали на снегу, каждый -- залит синей кровью.
   -- Может, этот сгодится? -- хмуро сказал волк.
   Человек смотрел на меня, и в глазах его не было страха.
   -- Зачем вы на нас напали?
   -- Какая разница? -- ответил лежащий вопросом на вопрос. -- Умрёте вы сейчас или через несколько дней. Игра окончена. Всё. Конец света.
   -- А если есть варианты?
   Человек, лежащий на снегу, долго смотрел мне в глаза. Потом что-то дрогнуло в его взгляде:
   -- Какие варианты?
   XVII
   В моем родном городе такая же история: чтобы попасть в город, надо пройти по мосту. Правда, по этому мосту стоило пройти. Он был весь ажурный, легкий, светлый. Того гляди, встретят нас на том конце эльфы, усмехнулся я, шагая по мосту.
   -- Так значит, там база?
   На этот вопрос я уже отвечал раз пять. Либо Аристарх туповат, либо его действительно потрясла возможность выжить.
   -- База, -- сказал я, поглядывая на синий лёд, сковавший реку. -- Ты мне лучше вот что скажи. Если вы считали, что без разницы когда умереть, то какого фига бежали аж до сюда? Встретили бы спокойно судьбу на месте.
   -- Чёрт его знает... -- сказал Аристарх. Тоже кстати, то ещё имечко. -- Волна идет медленно, в этом-то весь ужас. Это как в драке... если есть время подумать, то можешь и испугаться. Вот все и бегут.
   -- А вы, значит, решили это дело ускорить, -- ввязался в разговор Матроскин.
   Аристарх посмотрел на него с невольным ужасом. Теперь, когда судьба дала ему возможность ещё пожить, звери, убившие его товарищей, пугали его.
   -- Это Дюк придумал. Мы грешники и нам не спастись, говорил он. Убивать надо всех. Если попадется грешник, то так ему и надо, если безгрешный, то убьём его из зависти. Мы ведь грешники, нам можно завидовать.
   Вот народ здесь живёт. Что звери, что люди.
   -- А это точно научная база?
   -- Да, -- ответил я. Вспомнил лаборатории, из которых так и не удалось удалить этот запах. -- Совершенно точно.
   -- Это хорошо, -- сказал Аристарх. -- Тогда это и в самом деле шанс. Учёные гибнут реже. Поэтому многие хотят в ученые.
   Вот в чём дело, подумал я поражённо, конечно, учёный здесь не только престижная профессия, но и шанс на спасение. Все идут в учёные, остаются самые лучшие. Лучшие из лучших. Вот потому-то тут всё такое развитое.
   Наука и техника. Мир безудержного прогресса.
   Мост кончился.
   Мы вступили в город.
   XVIII
   -- Есть пункты проката, есть подземные гаражи, есть открытые платные стоянки, может просто попасться брошенная машина, -- перечислил Аристарх.
   -- А такую же, на какой мы ехали, мы сможем найти? -- спросил я.
   -- Нет, -- сказал Аристарх. -- То есть, наверное, можем, но навряд ли получится. Это же "Паук". Такие машины только у военных. И вот у учёных еще есть, если вам верить.
   Мы шли по широкой просторной улице, по узкой полосе тротуара, прижимаясь к правой стороне. Очень хотелось идти прямо по центру проезжей части, но я слишком хорошо запомнил свои ощущения, когда мы попали в засаду.
   Лучше так.
   Без форсу, да поцелее.
   Мимо нас с Аристархом сновали Серёга с Матроскиным, осуществляя разведку. Мысль принадлежала мне, и я этим чрезвычайно гордился -- мне казалось, что это великолепная идея. С тех пор как мост остался позади, мы шли уже минут двадцать, но ничего из списка, предложенного Аристархом, нам не попадалось.
   Машины уходили из города бесконечным потоком. Автобусы, минивэны, грузовики, "пауки", все битком набитые хмурыми, неулыбчивыми людьми. Бизнесмены и бомжи. Чиновники и работяги. Артисты и брокеры. Мужчины и женщины. Взрослые и дети. Стаями и поодиночке, и так же на юг, упорно и без надежды бежали рядом с машинами и вдали от них собаки и кошки, крысы и белки, и прочее зверьё.
   Уходя от неизбежного.
   Конечно, подумал я вдруг отчаянно, нам не найти здесь машины.
   Это бесполезно.
   -- Надо бы поесть.
   Я вздрогнул, и тут же сообразил -- это Матроскин. Да, подумал я механически, кошак прав, поесть не повредило бы.
   Когда мы ели в последний раз?
   За час до того, как нас подбили. То есть часов восемь назад. А согласно уставу, вспомнилось вдруг не к месту, промежутки между приёмами пищи не должны составлять более семи часов. И кстати, хочется пи-пи.
   Я заозирался в поисках общественного туалета, увидел Серёгу, небрежно задравшего ногу у столба, и тут мне стало смешно.
   Чёрт возьми, сказал я себе, это брошенный город, чувак. Здесь можно делать всё что захочешь. Орать во всё горло, играть на саксофоне, бить бутылки о стену, накласть кучу на перекрёстке.
   Всё что захочешь. И никому от этого плохо не будет.
   Я остановился и начал расстегивать свои куртки.
   -- Что такое? -- спросил Аристарх.
   -- Да есть у меня одно желание, -- сказал я, стараясь говорить небрежно-беззаботно.
   -- А-а, -- сказал Аристарх и двинулся дальше.
   Чёрт, подумал я.
   Не могу.
   Ночью, наверное, смог бы. А средь бела дня на перекрестке -- не могу.
   И тут я увидел вывеску "Макс". Отчего-то вспомнилось, что в Макдональдсе можно бесплатно сходить в туалет, и я решил зайти в этот "Макс". Туалет-то там в любом случае будет. И некому будет взять с меня денег.
   Это действительно был фастфуд или что-то очень на него похожее. Было в нем чистенько, симпатично, небольшие столы -- на два человека, не больше, удобные стулья.
   Но всё это я разглядел и оценил чуть позже. Потому в первую очередь моё внимание привлекло совсем другое.
   У стойки сидел человек. Услышав нас, он оглянулся, и я внезапно понял, что он -- цветной. Ещё ничего не случилось, а сердце неведомо отчего стукнуло два раза вместо одного.
   -- Чему, стало быть, быть, того, стало быть, не миновать, -- сказал он негромко, вынимая из нагрудного кармана пиджака очки и глядя на меня.
   Я молчал. Рука моя сама легла на эфес. Про автомат, висящий на моём плече, я как-то забыл. За моей спиной откашлялся Аристарх и сказал:
   -- Добрый день.
   Неторопливо скользнул мимо меня Серёга и аккуратно обнюхал незнакомца. Тот сидел спокойно, протирая очки носовым платком, словно волки для него были обычном делом.
   -- Ну? -- спросил Матроскин.
   Что ну, подумал я.
   -- Безоружный, -- скучно сказал Серёга и лёг на пол.
   -- Ты узнаёшь меня? -- спросил человек у стойки.
   Наверное, вон та дверь, подумал я и пошёл.
   -- Ты куда? Нам надо поговорить.
   -- Мне надо в туалет, -- сказал я, не останавливаясь.
   В туалете я немного успокоился. Хорошие туалеты вообще действуют на меня успокаивающе, заметил я за собой такую странность. Кафель, чистые унитазы, бумажные полотенца, жидкое мыло. Здесь, правда, был не кафель, но всё равно...
   Я ополоснул лицо холодной водой, сдёрнул бумажное полотенце и вытерся. Вот ещё интересно -- откуда у них энергия? В супермаркете, помнится, двери и эскалаторы не работали... А свет на втором этаже был.
   Странно, отчего так?
   Впрочем, я тут же эти вопросы отбросил, как совершенно несущественные.
   Я нашёл его, подумал я с тоской, и мне сейчас даже убить его нельзя: он знает, где мой сын, а я нет. И, похоже, начинается то, чего я боялся. Предположим, что я его одолею... тут я вспомнил дракона, в которого стреляли из автомата. Значит, я его одолею, и он не захочет говорить.
   К чёрту. Я найду способ заставить его говорить. Если понадобится, я буду его пытать. Вот только сначала надо как-то справиться с ним.
   Ладно, хватит разговаривать с зеркалом, сказал я себе и вышел из туалета.
   А они уже кушали. Матроскин и Серёга ловко выхватывали куски с тарелок, стоящих на полу, Аристарх ел, как и подобает человеку, сидя за столом, вооружённый ножом и вилкой. Из-за стойки подошёл бабайка с двумя открытыми консервными банками в руках, с некоторым сомнением посмотрел на зверюг, и вывалил содержимое банок им в миски.
   -- Есть будешь? -- спросил он у меня.
   -- Буду, -- сказал я и сел за один стол с Аристархом. Бабайка посмотрел на меня, хмыкнул и снова ушёл за стойку. Спустя минуту вернулся с банкой, из которой торчала вилка. Я взял вилку, подцепил кусок, отправил его в рот... и выплюнул его обратно в банку, а сам остался сидеть с широко открытым ртом. Саморазогревающиеся консервы. Причём сильно разогревающиеся. Цивилизация, твою мать...
   -- Что? невкусно? -- спросил Аристарх.
   -- Обжёгся? -- участливо спросил догадливый бабайка.
   -- Угу, -- промычал я с открытым ртом.
   -- Щас, -- сказал он и ушёл, чтобы вернуться со стаканом воды. Поставил стакан передо мной. -- Поговорим?
   -- Поговорим, -- сказал я, отодвигая банку -- есть расхотелось совершенно.
   -- Прежде всего...
   -- Прежде всего, ты ответишь на мои вопросы, -- перебил его я.
   -- Хорошо, -- пожал плечами бабайка.
   -- Где мой сын?
   Аристарх перестал есть и с любопытством посмотрел на нас. Бабайка посмотрел на него хмуро и взял со стола мою банку:
   -- Пересядем?
   Я кивнул, и мы пересели за угловой столик.
   -- Это был хороший план, -- начал он задумчиво. -- Есть цель, не спрашивай какая, есть возможность всё хорошо спланировать, и всего-то надо найти хороших исполнителей. С исполнителями возможны варианты. Его можно искать в надежде на то, что он будет обладать всеми необходимыми качествами. И такой кандидат нашёлся. Это был я. Но чуть позже выяснилось, что я не совсем подхожу.
   -- Слушай, -- перебил я его, -- меня мало волнуют чьи-то проблемы, меня волнуют мои проблемы, вот такая я сволочь. Где мой сын?
   Что-то сломалось в его лице, он снял очки, протёр их, оттянув край свитера.
   -- Его нет со мной, -- сказал он наконец.
   Следующие несколько мгновений я не помню. Бог знает, что я себе вообразил; ничего хорошего в голову, конечно, не пришло, но когда я пришёл в себя, меня Аристарх оттаскивал меня от бабайки, и волчара помогал ему, уцепившись зубами за полу куртки. Горло саднило -- должно быть, я кричал. И болели костяшки на правой руке.
   Бабайка смотрел на меня странно, и кровь тоненькой струйкой стекала с левого уголка его рта.
   -- Он в безопасности, -- сказал он, -- и я отведу тебя к нему.
   Я не сразу понял, что он сказал. А когда понял, у меня словно камень упал с души. Я только сейчас понял, насколько силен был во мне страх, что я больше никогда не увижу своего сына.
   Большого, маленького ли.
   Взрослого или не очень.
   Сына.
   Своего сына.
   XIX
   -- Сколько до этой станции?
   Мы шли по подземному гаражу. Бабайка немного странно отнёсся к моему предложению отправиться до станции. Сначала он его просто не воспринял. Но потом, сообщение о том, что на станции есть зал перехода, его убедило.
   -- Два дня пути на "Пауке".
   -- И вы пёрли по бездорожью?
   -- Да.
   Мы шли и разговаривали не таясь. Наверное, здесь это и произошло. Здесь эти люди услышали наш разговор.
   -- Ну вот... "Спика" нас устроит, -- бабайка открыл дверцу приземистой машины с большим клиренсом. Сел на сиденье водителя, щёлкнул каким-то тумблером на панели. -- Заряд полный. Почти полный, -- поправил он себя. -- Нам этого хватит. Но вот вопрос.
   -- Какой? -- тихо поинтересовался Аристарх.
   -- Как мы найдём дорогу? "Паук" следов не оставляет. А ты местность не знаешь.
   -- Мы знаем местность, -- сказал Матроскин.
   -- Вы всю дорогу проехали в машине, так что на вас тоже рассчитывать не приходится.
   Все замолчали.
   -- Мы могли бы вынуть навигационный блок из "Паука". Он у "Паука" должен быть независимый, -- сказал Аристарх.
   -- Навряд ли он уцелел, -- покачал головою я. -- Два раза попали.
   -- Ты просто не знаешь, что такое "Паук", -- сказал Аристарх. -- Пройдусь по гаражу, соберу инструмент.
   XX
   Не понимаю, как это у них получилось.
   До самого убежища всё шло как по писаному.
   Добрались до "Паука".
   Аристарх проворно выдрал навигационный блок, который действительно был и целым, и независимым.
   Летели по шоссе навстречу нестерпимо сияющей и ставшей очень высокой полосе. И были мы на этом шоссе одни-одинёшеньки, могу поклясться. "Спика" оказалась машиной очень даже неплохой, с просторным, удобным салоном и отличным ходом. Я сидел на переднем пассажирском сиденье и смотрел на дисплей путеводителя лежащий на моих коленях (в выдранном состоянии он напоминал ноутбук), -- жирная светлая точка медленно-медленно ползла, пересекая линии координатной сетки, и в точности повторяя задом наперёд пройденный до города маршрут -- Аристарх извлёк его из памяти путеводителя.
   Дремали на заднем сиденье Серёга и Матроскин. Кошара спал, положив голову на колени бабайке. Аристарх вёл машину, поглядывая на зверюг. Видать, всё-таки их присутствие его слегка нервировало.
   Потом мы сошли с шоссе, и скорость движения упала.
   Тем не менее жирная точка упрямо ползла к цели, которая уже была видна на дисплее.
   Первый выстрел грохнул через секунду после того, как отошёл кусок скалы, и пуля со звоном отскочила от металлической кочки. И затрещало непрерывно, засвистело. Мы сразу оказались в чрезвычайно невыгодном положении. Посреди поляны, отчетливо видные на синем снегу, осыпаемые свинцовым градом. Впрочем, может, это был не свинец.
   Звери среагировали быстрее всех. Две синие молнии метнулись ко входу, и пошли, пошли ныряющими в снег скачками. Я увидел, как Аристарх вскинул свой машин-ган и наудачу полоснул по кустам, и как какими-то рваными и очень ловкими перебежками стремительно сокращал расстояние до убежища бабайка.
   Я тоже уже бежал, проваливаясь в этот проклятый синий снег по колено.
   Метрах в десяти от входа волк неожиданно упал; кот, летевший следом, не раздумывая, уперся всеми четырьмя лапами и остановился, подняв снежную тучку.
   -- Вставай! -- услышал я его пронзительный мяв. -- Вставай, звер-рь!
   Снег проваливался под ногами; проламывая наст, утопая в синем снегу, я бежал ко входу и видел сквозь снежную пыль, что кот, ухватившись зубами за волчий загривок, тащит, рыча истеричным утробным кошачьим уром, ни на сантиметр не сдвигается, но всё равно тащит тяжеленного огромного синего волка. Мимо них пробежал бабайка, следом, всё так же наугад отплёвываясь из автомата, пробежал Аристарх и, охнув, упал на снег, но тут же поднялся и, припадая на правую ногу, снова побежал. Я ухватил Серёгу за переднюю лапу, мотнулся лохматый хвост, и я потянул битого волчару ко входу, оскальзываясь в снегу. Волк глянул на меня мутными глазами и тут же закрыл их, взрыкнув глухо.
   От кустарника, с дальнего конца поляны уже бежало к нам человек пятнадцать, на ходу поливая из короткоствольных автоматов, и бежать им было до входа еще метров семьдесят. За их спинами, слепя глаза, высотой до самого неба сияло страшное зарево. Рядом со мной тяжело плюхнулся в снег Аристарх, поудобнее воткнул, примащиваясь, локти в снег и пустил короткую очередь в нападавших.
   За другую лапу Серёги ухватился бабайка, сквозь зубы коротко сказал: "Дурак!", и мы потянули раненого зверя ко входу.
   В этот момент на поляне появился новый игрок. Я глазам своим не поверил, когда увидел этого металлического идиота, который тут же начал лепить по нам своими резиновыми пулями. Резина глухо зачпокала по камню, и под этот аккомпанемент мы втащили волка в тамбур. Следом забежал Аристарх. Мы стояли, прижавшись спинами к внутренней двери кессона, и ждали, когда она откроется.
   Кусок скалы двинулся, закрывая вход, и тут тень железного идиота нарисовалась на пороге кессона. "Он мне надоел", -- пробормотал Аристарх и вскинул автомат. Выстрел грянул неожиданно громко; робот покачнулся и рухнул.
   Кумулятивная подствольная граната, вот как это называется -- объяснили мне потом.
   Скала дошла до туши робота, со скрежетом протащила его по гладкому граниту кессона и замерла, оставив щель в добрых полметра.
   -- Теперь она не закроется, -- сказал бабайка.
   -- Пусть войдут! -- сказал Матроскин каким-то горловым голосом. Я глянул на него искоса -- кот стоял над телом волка, шерсть дыбом и хвост трубой.
   -- Это мы погодим, -- сказал Аристарх, неловко шагнув к щели. -- Отойдите. Я гранатой.
   -- Чокнулся? -- эту фразу я, как мне сейчас кажется, крикнул. -- Нас же осколками...
   -- Она кумулятивная, -- быстро сказал бабайка, и, ухватив за задние лапы, потащил волка от двери. Едва-едва он оттащил волчару на пару метром, грянул громкий выстрел, и внутренняя дверь кессона чуть подалась. На месте замка зияла круглая неровная дыра. Бабайка быстро подошел и толкнул дверь ногой.
   И дверь открылась.
   Уже слышно было, как, шумно дыша, подбегают к убежищу наши неизвестные враги.
   Мы молча и сноровисто, словно не раз уже делали это вместе, втащили волка внутрь, не останавливаясь протащили его через круглый холл, вглубь среднего коридора, и тут же вернулись к устью коридора и залегли.
   Я посмотрел на бабайку.
   -- В конце того коридора -- оружейка.
   Бабайка кивнул и, упруго вскочив, побежал. Очень вовремя -- из-за покалеченной двери кессона показалась голова. Мы вдарили с Аристархом с двух стволов, и голова тут же исчезла.
   -- У него кровь течёт, -- сказал сзади Матроскин.
   -- Ничего, я потерплю, -- откликнулся Аристарх.
   -- У него кровь течёт, -- повторил Матроскин погромче.
   И тут они попытались снова. В полуоткрытую дверь влетели два цилиндрика, из которых тут же повалил густой дым. Аджимушкай -- щёлкнуло в голове слово, но, по счастью, это был не отравляющий газ. У него даже запаха особого не было, не то что отравляющего действия. Видимость быстро сошла на ноль, ну почти на ноль, и они полезли в дверь, стреляя наудачу трассерами. Может этими самыми трассерами они хотели нас запугать, выглядело это и в самом деле впечатляюще -- огненные нити тянущиеся к нам сквозь дым, но зато мы видели, откуда эти нити тянутся. Мы оборвали пару этих нитей, сбоку начал бить автомат бабайки, и враг отступил.
   Минуты шли одна за другой, и ничего не происходило.
   Пат, подумал я. А волна аж до неба. Значит, совсем близко. Полдня, и мы все умрём.
   Из дыма вынырнула тень, напугав меня порядочно, я чудом не выстрелил, лишь в самый последний момент сообразив, что это бабайка.
   -- Чё ты носишься туда-сюда? -- сказал я сердито, вполне, впрочем, осознавая, что претензия моя глупа. Бабайка посмотрел на меня и ничего не сказал. Он был в бэтменской одеже, и выглядел весьма киногенично.
   -- Следи за входом, -- сказал я, сбавив на полтона. -- Я их перебинтую.
   Это я так лихо пообещал, что перебинтую, а на деле всё оказалось сложнее. Попробуйте как-нибудь в чужом учреждении найти медикаменты, и вы меня поймёте. В комнатах я ничего не нашёл, и тут меня осенило -- склад. Я прошёл через столовую и кухню, толкнул дверь.
   Выстрел оглушил меня, но руки сработали сами, вскинув автомат и пустив очередь туда, где мгновением раньше сверкнула вспышка. Я запоздало упал на пол и перекатился в сторону.
   Тишина. Света падавшего в открытую мной дверь хватило для того, чтобы я разглядел -- на полу у противоположной стены сидит человек, и этот человек убит мной. Должно быть, кто-то из нас ранил его в перестрелке, но он всё ж таки проскочил в боковой коридор и добрался до склада. Его еще хватило на то, чтобы нажать на спуск, но прицелиться как следует он уже не смог.
   Я фартовый, правда?
   Мимо меня скользнул прибежавший на выстрел Матроскин, обнюхал убитого и фыркнул.
   -- Мёр-ртв, -- сказал он.
   Ноги мои заватнели, и к горлу подкатила дурнота. Только я не мог позволить себе такой роскоши, и, пересилив себя, я встал, нашарил рукой выключатель и двинулся по складу, внимательно осматривая содержимое полок.
   Стопка кухонных полотенец. То, что надо. Я схватил полстопы, и побежал обратно.
   Волку было совсем плохо. В нём сидело не менее трёх пуль, и он тяжело, с хрипом втягивал воздух. Я как мог перебинтовал его, а потом замотал бедро Аристарху. Получилось так себе.
   Дым меж тем рассеялся, и стало видно, что в круглом холле лежит два неподвижных тела. Плюс третий на складе.
   Неплохо.
   Вот только...
   -- Как думаете, сколько у нас времени? -- спросил я.
   Аристарх хмыкнул, но ничего не сказал. Только ствол автомата качнулся.
   -- Я думаю, часов шесть, -- сказал бабайка. -- Не больше. А может час. Кто знает.
   -- Бесполезно, -- сказал Аристарх, сосредоточенно глядя на вход. -- Даже если мы их перебьём, дверь заделать мы не успеем.
   -- Надо уходить, -- сказал бабайка, и Аристарх искоса глянул на него с жалостью. Типа, хороший парень, но спёкся. Протёк, так сказать, крышей.
   -- Мы возьмём их с собой? -- спросил я.
   -- Отчего нет? -- сказал бабайка. -- Совершенно не возбраняется это сделать... Я, в общем, попробую настроить переход, а там видно будет.
   -- О чём это вы? -- спросил Матроскин. Аристарх же ничего не говорил, только переводил взгляд с меня на бабайку и обратно, и в глазах его сияла надежда.
   -- Где зал перехода?
   -- В конце коридора, -- ответил я.
   -- Ну, я пошёл... -- и бабайка пополз в зал перехода.
   Аристарх внимательно посмотрел на меня.
   -- Ну-ка давай-ка, дорогой, скажи мне...
   Покалеченная дверь кессона приоткрылась до половины, и чья-то быстрая рука закинула какой-то предмет. Я всё разглядел очень чётко. Небольшой брикет, чуть больше сигаретной пачки.
   Летит, вращаясь, отскакивает от стены и отлетает на середину холла.
   -- Прижмись! -- крикнул Аристарх и прикрыл голову руками.
   Взрыв в этом замкнутом пространстве прогремел оглушающе громко. Нам повезло, это какой-то взрыв-пакет, а не осколочная граната, пронеслось в голове, а если бы он залетел в наш коридор... Из дыма вылетел еще один брикет, упал на грань, скользнул и остановился, не доехав до нас сантиметров тридцать. Аристарх с силой ткнул брикет стволом автомата, словно кием, и тот отлетел обратно в дым.
   Снова громыхнуло.
   И затарахтели автоматы.
   И тотчас затрещал в ответ автомат Аристарха.
   Я видимо был немного ошалевший от всего этого громыхания, и поэтому действовал как во сне. Нажал на спуск, и не отпускал его секунды две, вяло удивляясь тому, что автомат не стреляет. Потом я таки снял автомат с предохранителя (когда я успел его поставить на предохранитель? вот ещё вопрос), и начал короткими очередями садить в дым, туда, где, по моему разумению, должна быть дверь кессона. Автомат Аристарха замолчал, он тут же выстрелил кумулятивной гранатой, и торопливо сдёрнул опустевший магазин. Мимо него тут же проскочил в синий дым Матроскин.
   Щелкнул вставленный Аристархом магазин, и в дыму кто-то заорал и тут же смолк.
   А я всё лупил короткими в сторону двери.
   Из дыма вынырнул Матроскин и улегся возле меня, слизывая что-то с лапы.
   -- Хватит, -- сказал Аристарх.
   И тут-то я сообразил -- больше не стреляют.
   Минуту мы лежали, напряжённо вслушиваясь в наступившую тишину.
   -- Я настроил переход.
   Я обернулся. Бабайка лежал на животе, смотрел на меня и улыбался.
   XXI
   -- Всё надо сделать очень быстро, -- говорил бабайка, сосредоточенно глядя на дверь кессона. -- Сейчас мы бежим все в зал перехода и... и, собственно, переходим. Я последний.
   -- Почему ты? -- спросил я.
   -- Надо будет в момент перехода уничтожить аппаратуру. Незачем их с собой дальше тащить.
   -- Волк не сможет бежать, -- сказал Матроскин.
   Бабайка посмотрел на меня вопросительно.
   -- Да, -- сказал я, глядя, как тяжко вздымается и опускается замотанная волчья бочина. -- Волк не сможет бежать.
   Помолчали. А что если...
   -- А ты... -- начал я осторожно. -- А ты не можешь пугнуть их? Ну там... -- пощелкал пальцами, -- превратиться в кого-нибудь...
   -- Нет, -- покачал головой бабайка. -- Здесь не могу.
   Вот так.
   Здесь. Там он, значит, может, а здесь нет.
   -- Его надо тащить, -- сказал кот.
   -- Легко сказать, -- буркнул Аристарх. -- В нём весу...
   -- Его надо тащить, -- повторил кот. При этом он смотрел на меня. Только на меня, словно и не было больше никого.
   -- Сделаем так, -- сказал я. -- Аристарх лежит и прикрывает, а мы тащим Серёгу, потом мы возвращаемся за Аристархом, и все вместе уходим.
   -- Куда уходим? -- спросил Аристарх. -- Вы бы объяснили толком.
   -- Я бы с удовольствием, -- сказал бабайка, -- да времени нет.
   -- Бери его за задние лапы, пока не полезли, -- сказал я.
   Мы тащили бесчувственного волка по коридору, голова его с полуоткрытой пастью болталась безвольно, и я задевал её голенями. Кошак вился под ногами, якобы помогая, и давал ценные советы -- остор-рожней, аккур-ратней, бер-режней. Помощничек, прости господи.
   Думаю, эти метры запомнятся мне надолго. Сейчас, думал я, сейчас лязгнет дверь, и они повалят один за другим, стреляя в наши незащищенные спины и кидая взрыв-пакеты.
   Однако, обошлось.
   После коридора зал перехода показался мне уютным, чуть ли не домашним.
   Тихо гудела настроенная аппаратура, и рама успокаивающе сияла фиолетовым. Мы подтащили волка к фиолетовому сиянию, и протолкнули его в раму. Рука моя вслед за волчьей тушей вошла в фиолетовое сияние по локоть. Ощущение было не из приятных, словно кто-то сжал руку со всех сторон крепкой шипастой ладонью.
   И тут в коридоре громыхнуло, и затрещали автоматные очереди. Я выдернул руку из фиолетового и побежал к выходу из зала.
   Должно быть, у него сдали нервы. Переход от безысходности к надежде -- это может выдержать не каждый. А может быть, он решил, что мы его бросили.
   Они выбегали из двери кессона, и каждый начинал стрелять вслед убегающему Аристарху, а он бежал по коридору, и нити трассеров тянулись к нему, и точка скрещения этих линий неуклонно приближалась к нему.
   -- Ложись! -- заорал я. -- Ложись, дурак! -- и в этот момент он упал.
   -- Тащи его! Тащи! -- подседая и пригибаясь непроизвольно, я шёл по коридору к ползущему Аристарху и автомат трясся в моих руках, плюясь раскаленным металлом. Бабайка добежал до нашего раненого товарища, и потащил его за собой. Они поравнялись со мной, и я стал пятиться, не переставая стрелять. Щёлкнул боёк, возвещая о том, что магазин пуст, и как раз я упал на спину, споткнувшись о порог. Я проворно перевернулся на живот и отполз в сторону от дверного проёма.
   -- Помоги, -- сказал бабайка хриплым голосом.
   Он пытался взвалить Аристарха на плечи, а у того, похоже, отнялись ноги. Я помог ему. Потом вставил в автомат последний магазин, посмотрел, как уходит в фиолетовое сияние бабайка с Аристархом на плечах. Сердце моё колотилось как бешеное, но голова соображала чётко.
   И потом, я знал, что надо делать.
   Разбежался, прыгнул, и, развернувшись в воздухе, выстрелил по жужжащим шкафам.
   Я упал. Вокруг меня был всё тот же синий зал перехода. С тихим треском сыпали искрами в пулевые отверстия, потихоньку переставая жужжать, шкафы.
   Идиот. Какой же я идиот.
   Интересно сегодня пятница?
   Фиолетовое сияние исчезло. Я лёг на живот, и выставил автомат, упёршись локтями в пол.
   Сколько в том коридоре длины? Шагов тридцать. Здоровый человек пробежит это расстояние за восемь-девять секунд. Правда, они побаиваются, и, стало быть, торопиться не будут.
   Значит полминуты.
   Тридцать,
   двадцать девять,
   двадцать восемь,
   двадцать семь...
   Я досчитал до пятнадцати, когда в раме снова вспыхнуло фиолетовое сияние.
   8. Фиолетовый суд.
   I
   -- Нам сюда, -- говорит мой провожатый.
   Название заставляет меня улыбнуться.
   "Central Perk".
   Именно так, друзья мои.
   Провожатый толкает дверь, и мы входим в кофейню.
   Мы проходим к стойке. Я озираюсь по сторонам.
   Уютное место. Мягкий фиолетовый свет от ламп на столах. Посетители на диванах, креслах, за столиками.
   -- Кофе будешь? -- спрашивает провожатый.
   -- Да, -- отвечаю я, -- не откажусь.
   -- Два кофе, пожалуйста, -- говорит провожатый бармену. -- Мы будем на диване.
   Бармен кивает, и мы проходим к дивану.
   Усевшись, я оглядываюсь. Обычная кофейня. Если, конечно, не замечать того, что всё здесь несёт оттенки фиолетового. Впрочем...
   -- Здравствуйте, -- говорю я.
   Как она сюда попала?
   -- Здравствуй, -- отвечает вызывающе красная среди разных оттенков фиолетового черепаха. -- Как твои дела?
   -- Да потихоньку, -- отвечаю я.
   -- Далеко же ты забрался.
   Она лежит на столе, и при этом отчего-то выглядит очень уместно. Словно для черепах обычное дело -- быть красными и лежать на фиолетовом столе.
   Спустя минуту девушка в передничке приносит нам кофе. Я смотрю на неё, и думаю -- нет, не Рэйчел. Провожатый делает глоток и ставит чашку на столик.
   -- Добрый всем день! Наверное, можно начать, -- говорит он. Что начать, успеваю подумать я, прежде чем человек, читавший за столиком у окна, складывает свою газету и кладёт её на стол.
   -- Сначала полагается выбрать председателя, -- говорит он и улыбается мне. -- Привет, Грегори.
   -- Здравствуй, Лю. Рад тебя видеть живым, -- говорю я, а сам думаю, значит, был ранен, а что в голову, ну подумаешь, и в голову может попасть по-разному.
   Лю машет рукой, дескать, да ладно, и снова улыбается.
   -- Может, как в последний раз? -- спрашивает бармен.
   -- Ну уж нет, -- ворчит черепаха. -- Я вам не нанималась.
   -- Тогда может Лавр? -- предлагает бабайка.
   Только сейчас его заметил. Сидит у барной стойки, как ни в чём не бывало. Впрочем, нет, уже не сидит, подходит и садится на диван рядом со мной.
   Я смотрю на него, он смотрит на меня. К нему подходит официантка с кофейником, вам налить? да, конечно, он отводит взгляд и берет кофе.
   -- Ну если он не возражает... -- говорит Лю и как-то нехорошо улыбается.
   -- Я не возражаю, -- тяжко говорит кто-то откуда-то от стены.
   -- Ну и ладненько, -- говорит черепаха. -- Давай, Лавр, председательствуй.
   Из полумрака выходит человек со стаканом в руке, садится в кресло, стоящее возле нашего дивана. Остальные посетители на происходящее внимания вроде как не обращают. Пьют из чашек, курят, читают газеты, беседуют вполголоса.
   Иногда смеются.
   Я делаю глоток фиолетового кофе.
   Хороший кофе, симпатичное место, думаю я.
   Председатель ставит стакан на столик и чешет указательным пальцем лоб. Он лысый, грузноватый, в костюме-тройке, и его тяжёлый взгляд прячется за отблеском круглых очков.
   -- Начнём по порядку, -- наконец говорит он. -- Первой будет Прима.
   -- Всё начинается с меня, -- ворчливо говорит черепаха. -- Всегда всё начинается с меня.
   Председатель стучит ложечкой по стакану. Черепаха смотрит на него и... Вообще-то черепахи не должны улыбаться. У них нет мимических мышц. Но если это не улыбка...
   -- Он появился на третий день первого месяца лета, -- начинает черепаха. -- Был растерян и не знал, что делать. Я сделала ему переход. Но поскольку развлечений у меня маловато, я подумала, что сначала могу немного погулять с ним. Пообщаться, так сказать, в неформальной обстановке.
   -- Это всё факты, а нас интересуют суждения и впечатления, -- сухо говорит председатель.
   -- Что происходит? -- шёпотом спрашиваю я у бабайки. Тот прикладывает палец к губам -- тс-с-с! -- скоро сам узнаешь.
   -- Если коротко, не былинный герой, -- продолжает меж тем черепаха. -- Но при этом самонадеян до безобразия. Судя по моим впечатлениям.
   -- Вы имеете в виду драку? -- спрашивает бабайка.
   -- Мистер, -- говорит председатель, -- вы как одна из сторон не должны задавать вопросов прочим фигурантам.
   -- Как ты сказал, Лавр? -- интересуется черепаха.
   -- Ни одна из сторон...
   -- Нет, в самом конце какое-то слово.
   -- Фигуранты?
   -- Это что такое?
   -- Это... ну как сказать... -- судья мнётся. Некоторые из посетителей переглядываются с ироничной усмешкой. -- Это все кто в деле... э-э-э... фигурирует... фигуранты, в общем.
   -- Хорошо, я не буду, -- кротко соглашается бабайка.
   -- Уж сделайте одолжение, -- говорит судья. И снова обращается к черепахе: -- А как он относится к своему сыну?
   -- Он не говорил со мной на эту тему.
   -- Это можно трактовать как ... ну... что он не очень любит своего сына?
   -- Можно, -- говорит сказала черепаха.
   Ёлы-палы, что она говорит, думаю я.
   -- Погодите! Что тут вообще происходит?
   -- Подождите, товарищ, -- говорит председатель. -- Мы до вас ещё доберёмся. Что-нибудь ещё можете добавить, сударыня черепаха?
   Сударыня черепаха думает недолго и потом говорит:
   -- Нет, наверное. Я подумаю, может, что вспомню.
   -- Тогда идём дальше. Сударыня черепаха, пока вы свободны.
   Черепаха однако никуда не удаляется, так и остаётся лежать на столе, помаргивая на всё происходящее. Председатель недовольно смотрит на неё, но ничего ей не говорит.
   -- Товарищ! Да, вы, товарищ! Идите сюда! -- говорит он, и человек, беседовавший за столиком, с девушкой, прерывает свою беседу: прошу прощения, мадемуазель, говорит он ей, и подходит к нам, и садится на диван, так что бабайка оказывается между нами. Я узнаю его сразу. Эту оранжевую рожу я никогда не забуду.
   -- Добрый день...
   -- Что вы можете сказать по этому делу?
   -- Он трус, -- говорит оранжевый поэт, не раздумывая ни секунды.
   -- То есть?
   -- У него была возможность решить всё одним броском. А он стоял и слушал меня пять минут. Разве это любовь? Он не способен на безумство, на подлинную страсть. Он, как истукан стоял, как глыба бесчувственная.
   Что происходит, думаю я лихорадочно, чувствуя, как холодеют пальцы ног, к чему они все клонят?
   -- Это что? -- говорю я, с силой хлопнув ладонью по столу. -- Это что, суд?
   Поэт замолкает, глядя на меня недовольно.
   -- Да, -- говорит председатель. -- Это суд.
   -- А уж перебивать совсем неприлично, -- говорит поэт желчно.
   -- И за что же меня судят? -- говорю я.
   -- Ну это не то слово, -- беззлобно говорит черепаха. -- Вас тут будут не судить, вас тут скорее рассудят.
   -- Кого это нас?
   Председатель снова стучит ложечкой по стакану.
   -- Товарищ, прекратите! Молодой человек! Я же сказал -- до вас ещё дойдёт разговор. А вы продолжайте, -- обращается он к поэту.
   -- Если бы у меня был сын, -- тотчас откликается поэт, -- я бы не позволил обстоятельствам нас разлучить. Я бы смёл любое препятствие на своём пути, любую преграду...
   Кулаки мои сжимаются сами, ещё одно слово, думаю я...
   -- Достаточно, -- говорит председатель.
   -- Я так понимаю, теперь моя очередь, -- говорит Лю полуутвердительно.
   Поэт с обиженным видом встаёт и возвращается за свой столик.
   -- Да, -- говорит председатель. -- Ваша очередь.
   -- Он бывает очень упрям. Берётся делать вещи, которых делать не умеет. Для его сына, если это качество передастся в процессе воспитания, это может обернуться трагедией.
   -- Это серьёзно, -- говорит председатель. Черепаха еле заметно кивает, глядя куда-то внутрь себя.
   -- Позволил баровцам себя сцапать. То есть соображает туговато.
   -- Возражаю, -- говорю я, невольно подделываясь под судебную терминологию. Ощущение того, что это суд, и судят меня, крепнет во мне с каждой секундой.
   Но с какой целью?
   И почему все свидетельствуют против меня?!
   -- Возражение не принимается, -- скучно говорит председатель. -- Продолжайте.
   -- Он ведь знал тогда в нашем мире всего только троих. Не надо иметь семи пядей во лбу, чтобы сообразить...
   -- Это всё и так ясно, -- томно говорит поэт, держа в руке фиолетовую ладонь своей собеседницы. -- К чему эти подробности?
   Девушка улыбается ему, и он улыбается ей в ответ славной улыбкой первого парня во дворе.
   -- Пока всё, -- говорит Лю.
   -- Спасибо, -- говорит председатель. -- Как я понимаю, это вы стреляли в бога?
   -- Да, это был я, -- вежливо отвечает Лю. Бабайка с острым интересом смотрит на него.
   -- И каково это -- стрелять в бога? -- спрашивает черепаха. Её красные глаза смотрят не моргая.
   Лю жмёт плечами.
   -- Нормально, -- говорит он. -- Что тут такого... если он дал нам свободу воли, то, стало быть, дал право соперничать с собой. Примерно так.
   -- Смешно, но он прав, -- говорит бармен. У него неожиданно оказывается красивый звучный голос. Где-то я его слышал. Я смотрю на бармена внимательно, тот чувствует мой взгляд, смотрел на меня и улыбается мне. Господи, думаю я, я его знаю. Я определённо его где-то видел.
   Черепаха печально смотрит на бармена.
   -- Сколько грустных историй началось с того, что отцы разрешали сыновьям слишком много, -- говорит она.
   -- И потом, -- говорит Лю, -- теперь-то мы знаем -- это был ненастоящий дракон, не бог.
   -- Вы знаете, по-моему, это всё несущественно, -- говорит председатель.
   -- Прошу прощения, -- смиренно говорит бармен, и я замечаю: многие улыбнулись на эти слова.
   -- Давайте уже двигаться дальше. Кто у нас следующий?
   Люди начинают шевелиться, поглядывая друг на друга, и вот уже от углового столика к нашему дивану шагает основательный человек.
   -- Здравствуйте, председатель. Здравствуйте, мастер.
   -- Здравствуйте, констебль.
   -- Здравствуй, Джефф.
   -- Что вы можете сказать по существу данного дела, констебль?
   Джефф Хёрст смотрит на председателя.
   -- Самое главное, -- говорит он неторопливо, -- ему не хватает веры.
   И тут у меня сдают нервы.
   -- Джефф, -- вскакивая, ору я так, что рвутся связки, -- мент поганый! Ну ты-то куда лезешь? Что вы все заладили!
   Ко мне тут же подскакивают Лю и еще какие-то люди. Со своего места ухмыляется, глядючи на меня, оранжевый поэт, и ухмылка эта взрывает меня.
   -- Чё ты лыбисся, ублюдок! -- и я швыряю в него чашкой, кстати попавшей под руку. Меня тут же ухватывает за запястье Лю. Крепко, ничего не скажешь.
   Как в тиски зажал.
   -- Не надо, Григорий, -- говорит он. -- Ты только хуже себе делаешь.
   Я смотрю в его бесстрастные жёлтые глаза... и успокаиваюсь. Видимо, хоть чему-то жизнь меня научила.
   -- Простите, Джефф, -- говорю я. -- Я погорячился.
   Констебль кивает. Несколько секунд все смотрят на меня, а потом Лю отпускает моё запястье.
   -- Товарищи, -- говорит председатель требовательно, -- прошу всех вернуться на свои места. Нам надо продолжать.
   Он дожидается, когда все усядутся на свои места, и обращается к констеблю:
   -- Можете продолжать.
   Констебль же смотрит на меня. Лицо его бесстрастно, и всё так же глядя на меня, он говорит:
   -- Он не знает себя. Не знает, что может. Иногда он словно бегемот в гостиной. Не трудясь узнать обычаи тех мест, куда попал, оскорбляет людей небрежением к традициям. И он может переступать через тех, кого любит.
   Становится тихо.
   Я поднимаю глаза -- похоже, все они смотрят на меня. Из-за столов, от стойки, из углов все смотрят на меня. На человека, способного шагать через любовь.
   -- Ну что ж, -- удовлетворённо говорит председатель, -- это уже серьёзно. Спасибо, констебль, я думаю с вас достаточно. Давайте перейдём к следующему... фигуранту.
   Констебль кивает и идёт к барной стойке.
   И тут начинается удивительное.
   -- Можно, я буду говорить отсюда?
   Это говорит из-за столика стоящего в дальнем углу человек, которого я не знаю. Свет от лампы, стоящей на его столе, падает вниз, и лица его я не вижу. Голос его звучит из фиолетового полумрака чуть глуховато, и он также мне незнаком.
   -- Суд не возражает, -- говорит председатель.
   -- Собственно, сказать мне особо нечего, -- говорит незнакомец и кладёт руку на стол, в круг очерченный светом.
   И я вижу, что рука -- голубого цвета. Ага, говорю я себе. Тут нечего волноваться, ему нечего сказать, меня там не было, я ведь сразу попал из зелени в синеву, а сердце всё равно сжимается, и по спине бежит холодок, и рука моя становится ватной.
   -- Я видел то его живым минуты три, не больше. Он появился в "Устрице", словно с потолка упал. Прям на стол, -- фыркает он. -- Петру это не понравилось, они повздорили, слово за слово, и Пётр его убил.
   Что?!
   -- Что?! -- говорю я.
   -- Ты сказал: "Да пошёл ты", и назвал его сволочью. Убили тебя справедливо.
   Наверное, я выпал на пару минут из действительности.
   Я был убит. Я лежал на полу, и кровь текла из треугольной ранки. Сознание медленно покидало меня, и наваливалась тьма, и я уже не дышал. Прошла ли передо мной вся моя жизнь в эти мгновенья?
   Я ничего об этом не помню.
   Звенит ложечка. Это председатель мешает сахар в своей чашке с кофе. Кофе у него чёрный и с лимоном. То есть темно-фиолетовый и с долькой какого-то фрукта.
   -- Это можно считать отягчающим обстоятельством, -- говорит председатель и делает глоточек.
   -- Да, -- грустно соглашается черепаха.
   Председатель ставит на стол чашку, снимает очки и аккуратно протирает их кусочком замши.
   -- Я всё сказал. У меня нет впечатлений, только факты. Я слишком мало его видел, -- говорит голубой незнакомец.
   -- Хорошо, -- говорит председатель. Без очков видно, что глаза его красны, и вообще он кажется усталым.
   -- Я что-то не понял, -- говорю я громко.
   -- Мы до вас ещё дойдём, -- говорит председатель. Надевает очки, и голос его тут же крепнет, набирая металл. -- Всё в свой срок.
   -- А можно мне ещё кофе? -- говорит незнакомец из-за своего столика.
   -- Конечно, -- говорит бармен.
   Доктор, меня все игнорируют. Следующий, пожалуйста.
   А на сцене появляется синий цвет.
   Аристарх выглядит здоровым и спокойным. Это сколько ж времени он тут находится? Такие раны в три дня не затягиваются. Синий человек улыбается мне и говорит:
   -- Здравствуй, Григорий.
   Я молча киваю в ответ. Ничего хорошего я от него не жду. С какой стати? Все, с кем я сегодня здоровался, топили меня. Так что...
   -- Что вы можете сказать по данному вопросу, товарищ?
   Аристарх в затруднении чешет средним пальцем переносицу.
   -- Ну-у... даже не знаю, с чего начать.
   -- Не волнуйся, -- говорит черепаха.
   -- Да я не волнуюсь. Чего тут волноваться-то. Просто странно всё как-то, -- улыбается Аристарх, и тотчас лицо его делается серьёзным. Он молчит недолго, а потом говорит твёрдо:
   -- Он может жертвовать главным ради второстепенного.
   -- То есть? -- удивляется председатель.
   Что-то я сейчас услышу, что-то такое, очень для меня неприятное.
   -- Я же ему даже не товарищ. Так..., -- щелкает он пальцами, -- случайный попутчик. На его месте я бы не стал рисковать из-за себя. Особенно в его положении.
   -- Так ты это про своё ранение, -- говорит догадливый Лю. При этом хлопает рукой по столу и показывает указательным пальцем этой же руки на Аристарха.
   Шикарный жест.
   -- Это хорошо, это ценное показание, -- говорит председатель, и удовлетворённая улыбка искажает его лицо. Именно искажает, поскольку неуместна она на этом лице.
   -- Да, -- говорит черепаха и закрывает глаза.
   -- Пожалуй, -- говорит Лю, теребя мочку уха.
   Я понимаю, к чему они все клонят. Я плохой отец -- вот что хотят они доказать. Не знаю, как они договорились со всеми, но как-то вот сговорились и теперь хотят отнять у меня сына. Может быть, он действительно очень им нужен, может быть от этого и в самом деле зависит что-то очень важное, но ведь я -- отец, и сын мой меня любит, я это точно знаю, он скучает (скучал, поправляю я себя), когда меня нет, он любит взобраться ко мне на колени и смотреть телевизор, я гуляю с ним, я играю с ним, я учу его разным стишкам, говорю ему: если кто-то в садике тебя обижает, дай сдачи; смотри, сына, самолёт; спрашиваю -- ты угостишь маму? мы вместе рисуем, я помогаю ему собирать игрушки, это что, всё это, это как же -- не в счёт?!
   Ну и что, говорит черепаха, любовью ничего нельзя оправдать, любовь -- это, конечно, прекрасно, но ведь вы любовью всякую мерзость готовы прикрыть... Это ведь даже не зло во имя добра, это хуже гораздо, все эти "я лучше знаю, что тебе нужно, сынок"... Вот и братья ваши любимые, сказал бармен, о том же говорят -- мать говорит: думай, как я, и это уже преступление, и притом весьма тяжкое, добавлю от себя, почти как трусость.
   Может быть, вполне может быть, но ведь на этом всё держится, вся эта немыслимой длины цепочка, которая тянется из доисторической тьмы к свету, и каждый... ну почти каждый стоит на плечах своего отца, и поэтому видит чуть дальше и может чуть больше.
   Дальше ли, усмехается бармен. К свету ли, говорит черепаха.
   Но всё равно, упрямо говорю я, работает ведь схема, а как ещё я идеи свои сыну передам, и вообще, зачем от добра добра искать. Не мной придумано: лучшее -- враг хорошего. Здорово, говорит Лю, как ты сказал, лучшее -- враг хорошего? Это надо запомнить.
   Знаешь, говорит черепаха, уж поверь мне -- старой-престарой черепахе. Уж кто-кто, а я видала всякое... Пока земля была плоская, фыркает кто-то за столиком. Бог с ними с идеями, вы же ведь не идеи передаёте, а убеждения свои затвердевшие, закалённые своим кривым житейским опытом убеждения.
   А если это поможет ему выжить, говорю я невесело. Это ведь не простая наука -- выживать, если кто-то подскажет, как поступать, когда сдачи дать, как с девочкой познакомиться, ему же легче будет, ведь правда? Выживать -- вот оно это слово, господи, да когда же вы, наконец, начнёте жить, а не выживать, что вы всё время выживаете и не живёте, сказал бармен. Да, что вы говорите, вам видать не приходилось девочек-малолеточек из петли вытаскивать, как другу моему, фельдшеру скорой помощи, несчастная любовь прости господи, и ведь некому было их остановить, никто ведь им не показал, какая жизнь замечательная штука, и всего-то в ней полно, и радостей и горестей, и этим-то она и прекрасна, и всё будет в вашей жизни, девочки... Да, покорно согласился бармен, не приходилось. А как меня по малолетке прессовали, продолжал я, вам не доводилось жить на Шишковке? Это сейчас смешно и глупо, а пацану -- трагедия из трагедий, и подумать даже не мог рассказать родителям.
   Тебе было очень плохо, сынок? Да, папа...Так что же ты мне ничего не сказал? Не знаю, папа...
   Я открыл глаза.
   Бармен смотрел на меня, и тысячелетняя скорбь дрожала в его глазах. Черепаха лежала на столе, изредка помаргивая своими сонными глазками. Тихо постукивал ложечкой Лю, мешая чай. Что-то шептал, склонив голову к своей симпатичной соседке, поэт, и та тихонько смеялась в ответ, прикрывая рот ладошкой.
   Председатель откашлялся.
   -- А скажите-ка нам вот что, любезный. Чему вы можете научить своего сына? Вам же судьи, по-моему, ясно дали понять, что человек вы так себе, -- сказал председатель.
   Сколько мне было тогда? Десять? Двенадцать? Не помню.
   Помню, было лето, время послеобеденное, часа два наверное. Откуда-то пришёл отец. Был он сильно не в духе. Собирайся, сказал он, и я начал собираться. И получил от отца пинок по заднице за то, что делал это медленно.
   Председатель откашлялся.
   -- А скажите-ка нам вот что, любезный. Чему вы можете научить своего сына? Вам же судьи, по-моему, ясно дали понять, что человек вы так себе.
   Что-то я не уловил, подумал я, о каких судьях речь?
   -- Протестую, -- сказал бабайка. -- Он же дошёл. А я ведь знаю его, даже я не ожидал... но он же дошёл, сам дошёл.
   -- Положим, не совсем сам, -- сказал поэт.
   -- Какие судьи? Здесь же были только свидетели? -- спросил я.
   -- Ну да, -- сказал председатель. -- Они всё видели, им и судить. А сейчас давайте продолжим.
   -- Давайте продолжим, -- согласилась черепаха.
   К дивану подошли два человека. Были они плечисты, высоки, одеты в фиолетовые цвета, но кожа их отливала красным.
   -- Можете говорить, -- кивнул председатель.
   И тут я узнал их. Это были те самые копьеносцы, что нападали на сударыню черепаху.
   -- Он сильнее, чем кажется, -- сказал один из них.
   Черепаха кивнула вроде как сама себе.
   -- И он готов ответить за того, с кем шёл, -- сказал второй.
   И они замолчали. Все смотрели на них, а они и не думали говорить ещё что-нибудь. Стояли себе с видом невозмутимым, словно их происходящее вообще не касалось.
   -- Это что... всё? -- спросил наконец председатель.
   -- А что ещё? -- ответил вопросом на вопрос первый краснокожий.
   -- Разве этого мало? -- добавил второй.
   -- Да, -- сказал Лю, -- это немало. Это очень даже немало.
   -- Разве что... -- начал было первый и замолчал.
   -- Что? -- тут же цепко спросил председатель. -- Что именно?
   Первый посмотрел на второго, тот еле заметно покачал головой отрицающе. Первый, не отводя взгляда от товарища своего, прищурил напряжённо глаза, словно усилие какое-то делал. Второй пожал плечами.
   -- Может, мы и ошибаемся, -- сказал первый неуверенно. -- Может, нам просто показалось.
   Председатель нетерпеливо дёрнул головой.
   -- Он может убить.
   Второй досадливо повёл плечами, но ничего не сказал.
   -- Хорошо, -- сказал председатель. -- Ещё что-нибудь?
   -- Нет, -- сказал второй быстро и твёрдо.
   Председатель развёл руками.
   -- Ну, на нет и суда нет, -- сказал он. -- Следующий!
   -- Следующего придётся немного подождать, -- сказал Лю.
   -- А что такое? -- поинтересовался председатель.
   -- Он вспоминает, -- пояснил Лю.
   -- Вспоминает? Ах да... -- председатель почесал в замешательстве переносицу. -- Перерыв! -- объявил он после недолгого раздумья и направился к стойке. Выпить кофе, надо полагать.
   Подошла официантка, забрала пустую и поставила передо мной полную чашку и вазочку с печеньем. Что значит -- вспоминает, думал я, прихлёбывая помаленьку чай и таская из вазочки вкусное печенье.
   "Мне было пять лет", -- сказал Санька. Мы сидели у него дома -- играли в солдатиков. "К нам в гости какой-то дядька пришёл. Чё-то они там с отцом разговаривали, и дядька говорит -- дурак ты, Володя. А я ему говорю: дядя, вы зачем папу дураком называете? А он смеётся и говорит -- потому что папка твой дурак. А отец молчит, на меня смотрит и улыбается. Ну я этому дядьке сказал: дядя, наклонитесь, пожалуйста. Он наклонился, и я ему как кулаком по носу дам".
   И мы стали играть дальше.
   А потом дядя Володя с тётей Томой развелись, потому что дядя Володя попивал.
   -- Добрый день!
   В дверях стоял мой безымянный проводник по оранжевому миру и широко улыбался. Был он весь такой празднично оранжевый в этой фиолетовой кофейне, приятно посмотреть на него было, и я тоже невольно заулыбался в ответ.
   -- Добрый-добрый, -- улыбаясь, отвечал ему бармен, и все вокруг смотрели на оранжевого человека и тоже улыбались.
   -- Если бы вы знали, как приятно вспомнить своё имя, -- говорил он, усаживаясь на диван. -- Вам не понять, как это приятно. Привет, дружище, -- хлопнул он меня по плечу.
   -- Здравствуй, -- сказал я.
   Значит, всё-таки есть у него имя.
   -- Мы слушаем вас, -- сказал председатель. Он, пожалуй, был единственный, кто не улыбался.
   -- Он мне понравился, -- заявил мой оранжевый товарищ, принял из рук официантки чашку с кофе и сделал глоточек. -- Не жалей сахару, дорогая, -- сказал он официантке.
   -- Сейчас я принесу сахарницу, -- сказала та, улыбнувшись смущённо.
   -- И бисквитов!
   -- Что еще вы добавите к сказанному вами? -- порушил обозначившийся флирт председатель.
   -- Ничего, -- легко сказал оранжевый.
   -- Как это ничего? -- председатель по-моему даже растерялся слегка.
   -- А что тут можно добавить? -- улыбнулся оранжевый. -- Он сделает из своего сына хорошего человека, будьте покойны. Я в людях разбираюсь. Вы мне лучше вот что скажите... -- теперь он смотрел на бармена.
   -- Нет-нет-нет, -- покачал тот головой, улыбаясь. -- Не мной назначено, не мне отменять.
   -- Но поговорить-то с ними можно?
   -- Поговорить поговорю.
   -- Хорошо, -- всё так же легко сказал оранжевый. -- Я с вашего позволения погуляю. У меня ведь всего-то до вечера времени осталось.
   И ушёл.
   Допил свой кофе и ушёл.
   -- Меня батя научил врезать замки, -- сказал Тимур. -- Взял прямо за шкирку, сунул в руки долото, замок и приставил к двери.
   Я молчал. Нечего мне было на это сказать, и Тимур продолжил.
   -- Я был двенадцатилетний подросток с манией величия. Однажды разорался, хлопнул дверью и убежал из дома. Когда вернулся к вечеру, такой весь мрачный, вид был у меня "ну ладно, так уж и быть, я вас всех простил". А батя молча взял меня за шкварник, инструмент дал и заставил новый замок врезать -- взамен того, который я сломал... в порыве эмоций. Я до ночи возился почти. Замок врезал. Из дома больше не убегал.
   Тимур помолчал.
   -- Как-то тупо было убегать, когда в двери, которой ты собираешься хрястнуть, стоит твоими руками вделанный замок.
   -- Только один день? -- спросила Линда. Лю молча кивнул, не отводя от неё глаз.
   -- И потом я вернусь назад?
   Лю снова кивнул.
   -- И всё забуду? -- слеза катилась по её щеке из уголка левого глаза -- того, что ближе к сердцу. Лю всё так же молча кивнул, глядя на свою любимую сухими отчаянными глазами.
   -- Спрашивайте, господин председатель, -- сказала Линда, глядя на Лю.
   Председатель откашлялся. Было видно, что ему немного неудобно.
   -- Что вы можете сказать вот об этом человеке?
   Линда перевела взгляд на меня.
   -- Из него бы вышел хороший солдат, -- сказала она. -- Он будет стоять, где поставили. Он любит своего сына. Мне трудно говорить о нём хорошо. Из-за него я потеряла любимого человека.
   -- Ясно, -- сказал председатель.
   -- Нет, на самом деле у меня нет к нему претензий. Контракт есть контракт. Просто не повезло.
   -- Ясно, -- снова сказал председатель, помолчав. -- Если хотите, вы можете остаться здесь.
   -- Спасибо, -- сказала Линда, -- я так и сделаю.
   И села рядом с Лю, взяв его руку в свою.
   -- А ещё однажды мой отец подрался с дядей Жорой, -- сказал Тимур. -- Дрались в деревне, за картофельным полем. Широко, размашисто так. Потом я узнал, что дядя Жора сказал, что инженеры и учителя -- это дерьмо. Отец молча вывел его и навсекал. Тогда мне лет пять было, а когда узнал из-за чего -- уже лет пятнадцать. И я решил, что не буду ни учителем, ни инженером.
   И всё равно попал в пед.
   -- Продолжим, -- сказал председатель.
   И снова на сцене появился Джефф Хёрст.
   -- Ты? -- удивилась черепаха.
   -- Видите ли, -- сказал зелёный констебль, -- снова буду говорить я. Джоанна не захотела свидетельствовать. Он разбивает сердца, сказала она, и идёт по осколкам.
   -- А что скажете вы? -- спросил председатель.
   -- Знаете, я как-то привык примерять всё на себя. Как у нас говорят, чтоб понять овцу -- надо влезть в её шкуру. Я рос без отца, и жизнь свою достойно проживаю, но вот если бы у меня был такой отец, как мастер Григорий, то... то это было бы хорошо, -- твёрдо закончил он.
   -- А один раз он на спартакиаде заводской гол забил, -- сказал Тимур. -- Решающий. Все вообще охренели. Мы с братом маленькие были. Сидели на трибуне и ныли, помню. Отец вообще смешной был, у него уже тогда пузо было, в 30 лет... Он вышел на замену, счёт ноль-ноль, играет его цех с кем-то. Поле большое, все сдохли, бегают вяло, шутят друг над другом, но выиграть хотят. Отец вышел, все давай ржать, мы с братом тоже. А он ка-а-а-ак почешет с мячиком, там ещё один у них был нормально играющий, кричит: дай пас, отец ему вщи-и-их! пас, вратарь и защитник на того кидаются, а тот из-под них хрясь отцу пас обратно, тот побежал, вратаря ещё раз обвёл и закатил в ворота.
   Ходил потом такой гордый.
   -- Я так понимаю, -- сказал бармен, -- вам, констебль, он пришёлся по нраву.
   -- Да, -- ответил тот.
   -- Я же говорила, -- сказала черепаха.
   -- Да, ты говорила, -- улыбнулся бармен.
   -- Давайте двигаться дальше, -- сказал председатель. -- Простое же дело, а мы уже полдня заседаем.
   Большой, гибкий синий зверь мягко запрыгнул на стол и лёг рядом с красной черепахой. Та покосилась на него своими немигающими глазами, но ничего не сказала.
   -- Добр-рый день, -- сказал кот.
   -- Привет, Матроскин, -- сказал я и краем глаза заметил, как улыбнулся за своей стойкой бармен.
   -- Почему Матроскин? -- тут же спросил кот. -- Теперь-то ты мне скажешь?
   -- Просто ты похож на одного кота, которого зовут так, -- сказал я.
   И не сильно соврал, по-моему.
   -- Давайте поближе к делу, -- сказал председатель. -- Товарищ, э-э-э, Матроскин, что вы можете сказать об этом человеке?
   -- Мало могу сказать, -- сказал кот. -- Он спас волка.
   -- И всё? -- спросил председатель. Формально спросил, безо всякого удивления. Просто уточнил.
   -- Мне этого достаточно, -- сказал кот.
   -- Краткость -- сестра таланта, -- откликнулся от своего столика оранжевый поэт.
   -- Кто-нибудь ещё? -- спросил председатель, обращаясь ко всем.
   -- Да пожалуй, хватит, -- сказал бармен.
   -- Пожалуй, хватит, -- согласилась черепаха.
   Все зашевелились за своими столами
   -- Голосуем? -- спросил председатель.
   -- Здесь сказано достаточно, чтобы решить вопрос без голосования, -- сказал Лю.
   -- Да, -- сказал констебль, -- здесь есть кому решить.
   -- Совершенно с вами согласен, -- сказал поэт.
   -- Мне 14 лет, -- начал Макс, -- естественно, самое главное желание -- быть взрослее. Ну а как? конечно делать то, что делают взрослые.
   Машины из этой "взрослой жизни" -- самое главное... у меня вообще только один есть знакомый мужского пола, который не проявляет интереса к машинам... угадай кто? -- Макс улыбнулся.
   -- Ну вот... живем в Туркмении, в то время там военные могли делать вообще что хотели, какая нафиг местная милиция... ВС СССР -- это было мегакруто... только военная же прокуратура могла с ними управиться.
   И вот, значит, я на протяжении недели веду себя хорошо, по дому помогаю, все выполняю, естественно, оценки в школе только "5", а ближе к пятнице начинаю выпрашивать "посидеть за рулем"... типа премия такая.
   А! время, когда все это происходило -- весна либо осень, потому что зимой -- опасно, а лето я всегда у бабушки проводил. В принципе получалось через раз только, потому, что отец не всегда в выходные дома был -- дежурства в части, учения, еще что-нибудь...
   -- Вот так и получается, -- сказала черепаха и посмотрела на бармена.
   -- Так и получается, -- согласился председатель. -- Всё-таки они судят нас. Наши дети судят нас.
   И я увидел, что сидит он, сгорбившись, словно что-то придавило его к земле. Руки его бессильно лежали на столе -- большие, неподвижные, с набухшими ветвлениями вен.
   -- Вот и хорошо, -- сказал бармен. В руках его было полотенце, и он протирал стаканы. И очень ловко у него это получалось, и видно было, что занятие это ему нравится. -- Так тому и быть. Пусть это решит твой сын.
   И вот тут я испугался по настоящему.
   -- Вы с ума сошли, так нельзя, он же маленький, что он понимает?
   -- Нет, -- в тон мне сказал бабайка, -- вы не заставите... это нечестно. Я соглашусь с любым..., но не заставляйте меня...
   -- Отчего же? -- вежливо поинтересовался Лю.
   -- Вы же знаете...
   -- Ничего мы не знаем, -- мягко сказал бармен. Бабайка исподлобья бросил на него быстрый взгляд. -- А вот ты знаешь -- выбор есть всегда.
   Бабайка кивнул головой несколько раз, соглашаясь. Лицо его стало отрешённым, он словно удалялся в какое-то далёко, прямо у нас на глазах.
   -- Нет, -- сказал он наконец, -- вы всё таки знаете, что я скажу. Раз вы дали ему дойти досюда...
   -- Поконкретнее, -- жёстко сказал председатель.
   -- Да, -- сказал мой сын. -- Пусть они возвращаются.
   Так решил мой сын. Я хотел встать и подойти к нему, но остался сидеть на диване. Мне ещё надо было привыкнуть, уложить в голове тот факт, что бабайка и Никита суть одно и то же.
   -- Значит, решено, -- сказала черепаха.
   Я встал.
   -- Сядь, -- сказал бармен. -- Не надо никуда идти. Твоего сына сейчас приведут.
   -- Да, -- сказал я, -- конечно. Просто... понимаете?
   -- Да, -- сказал бармен, -- понимаю. Выпей кофе.
   -- Спасибо, -- сказал я, принимая чашку из его рук. Сделал глоток и поставил чашку на стойку.
   Все молчали, а во мне, словно комариный зуд, чесался и нудил вопрос. И я хотел, и всё никак не решался его задать.
   Есть у меня такое -- иногда мне надо усилие делать, чтобы что-нибудь спросить.
   -- А что будет с нами?
   Как видите, я всё-таки решился.
   -- Вы вернетесь домой, -- сказала черепаха. Так быстро сказала, словно ждала этого вопроса.
   -- А что будет с Никитой?
   -- Твой сын забудет обо всём, -- сказал Лю. -- Но не до конца. Знание об убийстве будет сидеть у него внутри (я зябко повёл плечами), и когда выпадет случай, он не будет сомневаться.
   -- Ага... -- сказал я. Это всё понятно, но не об этом я хотел спросить. -- Только... Какой он сейчас?
   -- Что значит какой? -- недовольно спросил председатель. -- Это твой сын.
   -- Да, конечно... Но ведь он вроде взрослел?
   -- Прости, пожалуйста, -- сказала черепаха.
   -- Да? -- повернул я голову и понял, что она обращается не ко мне.
   -- ... я задам вопрос тебе, -- продолжала меж тем черепаха.
   -- Конечно, -- сказал мой сын.
   -- Ты же ведь сам всё это придумал. Это ведь была твоя идея -- забрать мальчика. Отчего так вышло?
   Стало тихо, и в этой тишине было слышно, как что-то кипит на кухне.
   -- Не знаю... -- медленно сказал сын. -- Это сложно объяснить...
   Прямо физически было видно, как он мучительно ищет точные слова, растягивая время стандартными оборотами.
   -- Это просто обида... стена... она не вдруг появилась. Папа её день за днём строил... Прости, папа... из мелочей. Тут накричит, там не выслушает... засмеёт перед гостями.
   Господи, подумал я, неужели я всё это делал... то есть буду делать, и увидел, как бармен утвердительно кивает головой, глядя на меня печальными глазами.
   -- ... и никак ему не рассказать о своих проблемах, видно, что для него это всё мелочь и ерунда ... чепуха, сынок, не обращай внимания... Вопрос этот дурацкий: в кого ты такой... как будто неясно, в кого... Такая заманчивая была идея... выкрасть себя у своего же отца и сделать себя самому. Уж я-то помню, что мне надо. Себе-то я уж как-нибудь помог бы, верно?
   -- А что-нибудь плохое было? -- спросил Тимур.
   -- Дурак что ли? -- ответил Макс. -- Не буду я про плохое вспоминать.
   -- А что такое? -- прищурился Тимур.
   -- Ну то есть я НЕ ХОЧУ вспоминать про отца не очень хорошее. Просто -- не хочу.
   -- Папа.
   Я обернулся мгновенно. И радость буйною волною прыгнула в моём сердце.
   В дверях стоял мой сын.
   Мой маленький четырёхлетний сын.
   Кажется, я рассмеялся.
   Лишь миг спустя я увидел, что он не один, его держит за руку печальная Джоанна.
   Я встал на колени, раскинув руки.
   -- Никита. Сынок.
   Мой сын подошел ко мне, и я крепко прижал его к своей груди, вдыхая запах его волос. Как хорошо пахнет голова моего сына. Как я скучал по этому запаху. Как мне будет этого не хватать, когда он станет большой.
   Джоанна смотрела на нас, и улыбка дрожала в её блестящих глазах.
   -- Никита.
   Я поднял голову. Бабайка смотрел на нас и улыбался.
   -- До свидания, Никита, -- сказал он.
   -- До свидания, -- сказал мой сын. -- Папа, а знаешь, его тоже Никита зовут.
   -- Да, -- сказал я, улыбнувшись вымученно, -- знаю.
   -- Прощай, папа, -- сказал бабайка.
   -- Прощай, сынок.
   -- Вам пора. Лю вас проводит.
   -- А ты?
   -- Я не могу, папа. Боюсь, сердце разорвётся.
   Он так и сказал "разорвётся".
   -- Идём, Григорий.
   -- Погоди, Лю, -- сказал я.
   Бедный мой сын.
   Я подошёл к сыну, крепко обнял его, и прижал его голову к себе.
   -- Я люблю тебя, сынок.
   -- Здесь, -- сказал Лю. -- Идите и ничего не бойтесь. В конце будет маленькая дверца.
   -- А за ней?
   Лю улыбнулся и не ответил.
   Мы шагнули в дверной проём, за которым оказался длинный коридор уходящий во тьму. Никита крепко сжимал мою руку, и мы шли по этому коридору, и темнота постепенно сгущалась вокруг нас.
   Я чувствовал себя хорошо и покойно впервые за много-много дней.
   Хорошо знать, что даже в самой абсолютной темноте есть маленькая дверца, через которую мы выйдем к свету.
   Лес осенний прозрачен, тих и по-своему красив. Даже пригородный, даже такой загаженный, как этот. Хрустят сухие веточки под ногами, мягко проминается под подошвой толстый слой перепревшей хвои.
   В обрывчике -- нора. Только в норе этой нет уже бабайки, и никто не постучится в дверцу моего стола изнутри. Так что надо идти домой и жить дальше. Интересно, как я объясню всё Оле? Халат этот дурацкий, желтую саблю. Только это сейчас меня почти не волнует. Точнее сказать, совсем не волнует.
   Он ведь так и не сказал мне, что любит меня.
   Не сказал.
   Впрочем, всё не так уж и плохо. Можно считать, что мне повезло -- у меня есть немного времени, чтобы это поправить.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"