Миссис Кэнди расположилась на мягком диване возле двери. Напротив неё, закинув ноги на стол, сидел крупный мужчина. Она с самого утра искала его по всему Форту-Юкону. После ночного происшествия миссис Кенди никак не могла успокоиться. И ей все время казалось, что тот человек с голосом, больше проходившим на рычание дикого зверя, чем на человеческую речь, может причинить вред ей или ее дочери. Поэтому первой мыслью, которая пришла ей в голову, когда она проснулась, было найти Главу и все ему рассказать. Мисс Анет все ещё не вернулась из своей поездки. И это пугало миссис Кенди ещё больше. А что, если мистер Джефри говорил с тем человеком о ней? - Думала миссис Кенди. И сейчас, вот прямо в эту минуту, бандиты, подобно стае волков, рыщут по просторам Аляски в поисках ее дочери?
Она обошла, казалось, все поселение. И когда нашла его, то не смогла сдержать своей радости. Он прогуливался по широкой дороге рядом с крыльцом почты и всем своим видом излучал спокойствие и умиротворение. Однако, когда миссис Кенди торопливо подошла и принялась что-то ему объяснять, на его лице появилось разочарование. Он оглянулся по сторонам и поспешно пригласил ее пройти внутрь здания. А потом, выгнав почтмейстера из кабинета, заперся с неожиданно появившейся перед ним женщиной, настрого запретив их беспокоить.
Небольшой кабинет в бревенчатом одноэтажном здании, где располагалась почта и таможенное управление, казался ей мрачным. На фоне грубо обтёсанных бревен стен, висящий за спиной Главы флаг Соединённых Штатов выделялся своей пестрой расцветкой. От чего убранство помещения казалось ещё более тусклым и неуютным. В углу стоял большой шкаф, выполненный в викторианском стиле. Несколько обшарпанный, но пока-что вполне крепкий. А через закрытую дверь слышно было, как в вестибюле ходит помощник почтмейстера, раскладывая прибывшую и готовую для отправки почту по стопкам.
За окном разносились детские голоса из расположившегося поблизости палаточного лагеря индейцев. Они звенели подобно звонким колокольчикам и казались совершенно не естественными среди бесконечных снегов Форта-Юкон. Солнце почти полностью выглянуло из-за макушек деревьев. И его свет мягко ложился на белую гладь земли. Высокие вигвамы отбрасывали тени на стоящие позади них сосны. И, казалось, пытались слиться с густым лесом, окружавшим Форт-Юкон со всех сторон.
Детвора резвилась, катаясь на самых разных приспособлениях с небольшого оврага рядом с лагерем или играя в снежки. Жизнь небольшого поселения текла своим чередом. По узким тропинкам между невысокими строениями и широким, утоптанным в снегу дорогам проходили редкие прохожие, спешащие по своим делам. Иногда проезжали собачьи упряжки с задорно свистящими каюрами. И весело пыхтящими и выпускающими из пастей облачка пара собаками. Зима незаметно приближалась к рождеству. И в воздухе уже витало ощущение праздника и подарков, которые приготовил для детей Санта Клаус.
- Так значит, уважаемая миссис Кенди, - Глава пристально посмотрел на нее. - Вы считаете, что мистер Джефри как-то связан с этим Французом?
- Да, - качнула она головой. - Я в этом уверена.
- Мистер Джефри в нашем поселении очень уважаемый человек, - задумчиво произнес Глава. - Вы должны понимать, что ошибочные подозрения могут бросить тень на его честное имя. Да и вообще на весь Форт-Юкон.
- Но я говорю вам о том, что слышала своими ушами! - воскликнула миссис Кенди.
- Вы не могли бы повторить, что слышали. Тот разговор между мистером Джефри и его посетителем? - Глава принялся внимательно рассматривать свои большие руки. - Только как можно точнее, - попросил он. - Это очень важно.
Миссис Кенди начала рассказывать. Она в точности повторила услышанный ночью диалог. И описала все подробности, которые смогла заметить.
- Интересно, - пробубнил Глава. - Но, в сущности, это ничего не значит. Мало ли кто мог приходить к врачу. Тем более, что вы сами упоминаете о грубом голосе посетителя. Ведь это может быть голос простуженного человека. И тогда все становится на свои места. К мистеру Джефри пришел больной. Пришел, потому что не мог терпеть до утра. И мистер Джефри ему что-то дал. Наверное, это были лекарства. А по поводу неизвестной особы, которую необходимо доставить в Доусон. То тут может быть много разных объяснений. Возможно, они говорили вообще не о человеке, а о какой-то вещи? Мало ли какие дела могут быть у мистера Джефри. Заниматься бизнесом в нашей стране никто никому не запрещает.
- Нет! - вскричала миссис Кенди. - Я почти уверена, что мистер Джефри как-то связан с этими бандитами. Ведь он сам сказал, что "остальное должен отдать Француз".
- Ну, мало ли что там за Француз, - пожал плечами Глава. - Вы думаете, что на свете мало французов? Да и на Аляске сейчас кого только нет. Тут и шведы, и немцы, и русские, даже японцы за золотом подались.
- Нет, - миссис Кенди удивленно округлила глаза. - Вы хотите убедить меня в том, что я ошибаюсь. Но это не так. Вспомните, как удачно умер тот бандит. Савьер, кажется, так его звали. Он ведь толком ничего не рассказал. А теперь мистер Джефри говорит, что кто-то не должен попасть к индейцам. И это в то самое время, когда к ним отправляется мисс Анет. Может быть, те индейцы что-то знают, и он боится быть раскрытым?
- Да? - глава задумался. Его глаза скользнули по лицу миссис Кенди и упали на неровную бревенчатую стену. Некоторое время шарили по ней. Потом вновь вернулись на женщину. - Однако Савьер указывал на другого человека. На мистера Леверта.
- Леверт? - усмехнулась миссис Кенди. - Да какой из него бандит. Так, мальчишка.
- Ну, мальчишка не мальчишка, однако мне представляется, что вы можете смотреть на дело предвзято. Ведь он жених вашей дочери? - глаза Главы стали колючими.
- Вы подозреваете меня в намеренной лжи? - опешила миссис Кенди.
- Нет, что вы, - буркнул Глава. - Просто вы можете оценивать ситуацию не совсем верно. И приходить к ошибочным выводам. Миссис Кенди, я прошу вас успокоиться. Мистер Джефри уже много лет живет в Фроте-Юкон. Я его очень хорошо знаю. Он не может быть связан с бандитами. Вы, вернее всего, что-то неверно поняли и сами надумали того, чего нет.
- Я у вас помощи прошу! - чуть не крикнула она. - Там же моя дочь. А что, если с ней что-то случится? Вы...
- Ну что с ней может произойти, - перебил ее Глава. - Она с мистером Льюисом. Под надёжной защитой. Да и ехать-то здесь всего ничего. Я более чем уверен, что они скоро вернуться. Я уверяю вас, миссис Кенди, вы зря себя изводите. Вам не о чем беспокоиться.
- Она должна была вернуться еще вчера. Но ее до сих пор нет. Ваши бы дети пропали. Я бы посмотрела, как вы не будете волноваться, - вздохнула миссис Кенди.
- В том, что они не приехали вовремя, нет ничего необычного для этих мест, - голос Главы показался ей несколько слащавым и от того лживым. - Я уверяю вас, все с ними будет хорошо.
- А если не будет? - выкрикнула миссис Кенди. - Кто понесет ответственность? У моего мужа есть очень влиятельные друзья в Вашингтоне. И я уверяю вас, если с моей дочерью что-нибудь случится, то я засужу вас за бездействие. Я сделаю всё от меня зависящее, чтобы превратить вашу жизнь в ад.
- Ну а чего вы от меня хотите? - воскликнул Глава. - Что я должен, по-вашему, делать?
- Отправьте немедленно поисковую команду, - махнула миссис Кенди в сторону видневшегося сквозь окно леса.
Глава посмотрел на нее печальным взглядом и отвернулся. Несколько минут они сидели молча. Он о чем-то думал, а она ждала. Наконец Глава глубоко вздохнул и махнул рукой.
- Хорошо, как скажете, - в его голосе слышалась какая-то обречённость. - Я пошлю людей на поиски мисс Анет. Но всё ж таки давайте дождемся завтрашнего дня, - он тут же замахал руками, заметив в глазах миссис Кенди воинствующие искры. - Сегодня просто уже поздно. Пока я соберу команду, уже станет темно. А к тому времени, когда они будут готовы отправиться в путь, так и вовсе наступит ночь. И искать кого бы то ни было в темноте бесполезно. Кроме того, опасно для самих ищущих. Поэтому не волнуйтесь. Все будет хорошо. Я соберу команду, и завтра с утра мы и займемся поисками. Хорошо?
- Как скажете, - миссис Кенди устало отвернулась к стене.
- Ну вот и славно, - улыбнулся Глава.
- А как же быть с мистером Джефри? - она бросила осторожный взгляд на него.
- А что с мистером Джефри? - не понял он. - Мы же вроде все выясняли? Вам нечего опасаться. Поэтому можете спокойно снимать жилье в его доме. И не беспокоиться ни о чем.
- Нет, вы не понимаете, - поморщилась миссис Кенди. - Я хоть и старая женщина, но ещё в своем уме.
- Ну а что ж вы предлагаете? - пожал плечами Глава. - Если хотите, то ищите новое жилье. Правда, в Форте-Юкон это будет сложно сделать. У нас не очень большое поселение. И в этом я вам не помощник.
- Значит, бросите женщин на произвол судьбы? - усмехнулась миссис Кенди.
- Ну а как же я могу вам помочь? - искренне удивился Глава.
- Я уверяю вас, мистер Джефри не тот, за кого себя выдает, - покачала головой миссис Кенди.
- Хорошо, Бог с вами, - Скривился Глава, - Я поговорю с ним, и если почувствую, что вы правы, то обязательно приму меры.
Она на минуту задумалась. И внезапно отметила про себя, что шаги за дверью стихли. Попыталась вспомнить, слышала ли их во время разговора. И не смогла. Зато детей, играющих на улице, было слышно вполне ясно. Их звонкие голоса разливались, казалось, на весь Форт-Юкон. И весёлый смех наполнял собой воздух, подобно лёгкому ветру, шелестящему тонкими ветками деревьев и перебирающими длинные зеленые иголки, покрытые снежными шапками. От этого задорного смеха вдруг вспомнилось, что скоро уже наступит рождество. И на большом столе будет дымиться большая тарелка с индейкой. А вокруг нее множество весёлых лиц. Добрых и счастливых. Ей вспомнился дом в Техасе. Как она готовилась к празднику. Их семейные застолья. И радостные глаза детей.
- Если мы с вами все решили, то с вашего позволения, я бы покинул вас, - прервал ее размышления Глава.
- Да, - вздохнула она. А потом, что-то вспомнив, спросила: - Подождите. Я ещё хотела у вас поинтересоваться. А старый Джо... Вы помните такого человека? Кажется, он рассказывал, что жил некоторое время в Форте-Юкон. Впрочем, может, я ошибаюсь. Ведь мы с ним едва знакомы. Но мисс Анет рассказывала со слов Тесола.
- Старый Джо? - глава вскинул на нее изумлённый взгляд. - У нас тут пару лет назад жил некто по имени Джо. Он, кажется, тоже из Техаса, как и вы. Если мы говорим про одного человека, то да. Помню.
- А чем этот человек занимался на Аляске? - миссис Кенди внимательно вгляделась в лицо Главы.
- Да чем..., - пробубнил тот, задумавшись. - Так, ерундой всякой. Вы его тоже подозреваете?
- Нет, - замотала головой миссис Кенди. - Просто это же он продал Леверту Тесолу участок. И мне хотелось бы узнать о нем.
- Старина Джо, - усмехнулся Глава. - Тот ещё пройдоха. Его тут, наверно, все помнят. Чем занимался? Да, в общем-то, ничем. Он жил в нашем поселении несколько лет. Ну как жил. То появлялся с полной сумкой золота или мешком пушнины. Жил, пока все не пропьет в салуне. А потом снова исчезал. Знаю, что он одно время к артели трапперов примкнул. Они там в лесу за пушным зверем охотились. Потом вроде не поделили что-то. Я подробностей не знаю. Ну так. Что слышал, то и рассказываю. Когда с трапперами разошелся, то подался в копатели. Тогда в аккурат на Клондайке золото нашли. Вот и он, как многие, бросился копать да золотые песчинки отмывать. Его тогда долго не было. Пару лет точно про него ничего не слышали. А вот совсем недавно, в прошлом году, снова появился. По обыкновению своему пропил все, что добыл, а потом снова исчез. И больше мы его не видели. Вот, собственно, и все, что я знаю.
- А он что ни будь рассказывал про то, куда ушел? - миссис Кенди внимательно смотрела на Главу.
- Такие, как старина Джо, всегда много всякого рассказывают. Только верить этому не стоит. В их рассказах правды, как золота в земле, которую они моют. Крупицы, что и под лупой не разглядишь. Ну, в общем-то, да. Рассказывал, - пожал плечами Глава, заметив взгляд женщины. - Говорил, что дело у него, дескать, очень выгодное. Выкупил он якобы у какого-то индейца участок на ручье. Не помню, название такое говорящее, - глава поморщился, пытаясь вспомнить. - Волчий ручей или ручей Волка. Что-то такое. Говорил, что там ещё никто не мыл, и он первым будет. А золота там должно быть очень много. Уж он-то приметы знает. Его геологи, говорил, научили когда-то, где золото искать надо. Правда, вранье все это. Вот уж я бы ему точно не поверил. Да и вообще, его здесь все на смех подняли, когда рассказывал. Это ж надо так завраться. У индейца он участок купил. А кто бы этому индейцу его дал? А потому его рассказы и слушать нечего. Врал он все.
- Но участок все же был, - усмехнулась миссис Кенди. - Леверту Тесолу он продал участок, а не рассказы о нем.
- Может и был. Только кто его знает, что там за участок. Здесь часто людей обманывают. Бывает, какой ни будь ушлый делец в землю крупицами стрельнет, а потом показывает ротозею, который уши больше всех развешивает, что там золото есть. Приводит его на то место, куда стрельнул, начинает рыть. Ну и находит, конечно. Оно ж под ногами лежит. А потом продает этот пустой участок по завышенной цене. Нету там никакого золота. Если было бы, то старик Джо его ни за что не продал бы. Уж поверьте мне.
- А мистер Джефри тоже про этот участок слышал? - поинтересовалась миссис Кенди.
- Да кто же про него не слышал, - усмехнулся Глава. - Старина Джо язык за зубами держать совершенно не мог. Тут, наверно, все в округе эту историю слышали.
- Интересно, - задумчиво произнесла миссис Кенди.
За окном светило яркое солнце. Оно уже поднялось высоко над макушками деревьев. И готовилось вновь провалиться в лесную чащу. Лучи света проникли сквозь стекла и осветили кабинет. В их лучах он словно ожил. И уже не казался столь мрачным. Миссис Кенди с наслаждением прислушивалась к звукам снаружи. Веселые детские голоса звенели колокольчиками. И вдруг между них, где-то вдалеке, послышался собачий лай. Поначалу он был очень далёким. Словно раздавался откуда-то из самой глубины окружавшего Фот-Юкон леса. И казался словно призрачным явлением. Миссис Кенди настороженно прислушалась. Может быть, показалось? - подумала она. Но постепенно лай приближался. И спустя несколько минут он стал столь явственным, что перепутать его с голосами за окном было уже невозможно. К поселению приближалась упряжка собак.
Заметив, как внимательно миссис Кенди вслушивается в доносящиеся с улицы звуки, Глава встал. И, выйдя из-за стола, выглянул в окно. По белой дороге неслось семь собак, тянувших нарты. Они выскочили из-за высоких деревьев, за которыми скрывалась исчерченная полозьями полоса. И быстро приближались к зданию почты. Из окна было очень хорошо видно, как каюр направляет вожака длинным шестом. А на санях сидит укутанная теплым одеялом девушка.
- Ну вот и разрешилось, - улыбнулся он.
- Что? - переспросила миссис Кенди.
- Вернулись, - обернулся на нее Глава. - Говорил же, вам не о чем беспокоиться. Для мистера Льюиса подобное путешествие все равно что прогулка по Бродвею...
Миссис Кенди, недослушав, вскочила с дивана и, не обращая внимания на говорившего что-то Главу, выбежала из кабинета. Он только проводил ее взглядом и снова выглянул в окно. Собачья упряжка быстро неслась по дороге, поднимая за собой большую тучу белого снега. Да уж, -подумал он, - Эта парочка мадам, мне ещё доставит хлопот. А впрочем, интересно, лгала ли миссис Кенди. Или то, что она говорила и вправду было?