Аннотация: Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
Глава 44
Съев сэндвичи, они прошли в гостиную и сели на диван. Некоторое время спустя Нил услышал, как открылась дверь ванной.
В комнату широкими шагами вошла Сью, босиком, в белой плиссированной мини-юбке и ярко-желтом вязаном пуловере с короткими рукавами.
-- Ну, как? -- спросила она. Раскинув руки в стороны, Сью закружилась, юбка взлетела выше.
-- Очень мило, -- сказала Марта.
-- Да, -- согласился Нил.
-- Я также купила бикини и еще кое-что. Никогда не видела такого торгового центра. Шик! Итак, в чем тут у вас дело? -- Она упала в глубокое кресло, подняла левую ногу и подсунула ее под правое бедро. Затем перевела взгляд с Марты на Нила, приподняв брови.
-- Нам нужно кое-что выяснить, -- сказал Нил. -- Насчет сегодняшнего вечера.
-- Ты рассказал Марте, что случилось?
Он покачал головой.
-- Что именно? -- спросила Марта.
-- Я кое-что узнал о Распутине, -- объяснил Нил. -- Он снова появился у меня дома.
-- У тебя дома? Когда?
-- Вчера поздно вечером, точно не знаю. Часа в три, примерно.
Марта нахмурилась.
-- Ты возвращался домой?
-- Да. Сью спала, а я не слишком устал, поэтому направился к себе домой, а он был там. Я видел, как он взламывал замок входной двери. Он зашел внутрь, огляделся, затем ушел.
-- А что ты делал? -- спросила Марта.
-- Наблюдал. Я спрятался, и...
-- Господи! А, если бы он тебя поймал?
Нил пожал плечами.
-- У тебя был пистолет?
-- Нет, но... -- Он заметил, как странно, напряженно Сью смотрит на него со своего кресла.
Марта посмотрела на Сью, затем снова на Нила.
-- Что происходит? Что-то ведь происходит. Ты чего-то не договариваешь.
-- Думаю, ты должен ей рассказать, -- сказала Сью. -- Ей это не повредит.
-- Что рассказать? -- спросила Марта.
Нил застонал.
-- Боже, Сью! Никто не должен знать об этом, кроме меня. Даже ты -- а теперь мне придется рассказать еще и Марте?
Марта, с обиженным видом, сказала:
-- Ты не обязан мне ничегорассказывать. Я не хочу лезть в твои маленькие тайны...
-- Дело не в этом, -- сказал Нил. -- Никто не должен об этом знать. Сью узнала совершенно случайно.
-- Ну, так просто не рассказывай, -- сказала Марта.
-- Теперь я должен.
-- Нет, не должен.
-- Тебе лучше рассказать ей, -- вмешалась Сью.
Нил вздохнул. Потом сказал:
-- Это браслет.
Сью потянулась к настольной лампе и приподняла ее его.
-- Вот, -- сказала она. Высвободив ногу, Сью встала, подошла к дивану и протянула браслет Марте.
Возвращаясь в кресло, Марта рассматривала тяжелую золотую змею. Она держала ее в руке и медленно поворачивала.
-- Красиво, -- сказала она, затем повернулась к Нилу и спросила: -- И в чем секрет?
-- Это не совсем обычный браслет, -- сказал Нил.
-- Это настоящее золото? -- спросила Марта.
-- Думаю, да.
-- И изумруды настоящие?
-- Вероятно.
-- Да уж действительно не обычный. Должно быть, он стоит кучу денег.
-- Не это главное, -- сказал Нил.
-- Просто поцелуй его, -- предложила Сью.
-- Поцеловать браслет?
-- Да. Так он работает.
-- Он работает? В каком еще смысле "работает"?
-- Он волшебный.
Марта хмуро посмотрела на Нила.
-- Она что, чокнутая?
-- Да, но это к делу не относится.
-- Эй! -- выпалила Сью.
-- Она права насчет браслета, -- сказал Нил.
-- Волшебный, значит, -- Марта посмотрела ему в глаза.
-- Верно.
-- Верно? -- сказала она.
-- Поцелуй его и проверь, -- предложила Сью.
-- Что-то вроде Камня Бларни? -- спросила Марта.
(прим. Камень Красноречия (ирл. -- Cloch na Blarnan, англ. -- Blarney Stone) -- камень, вмонтированный в стену замка Бларни (графство Корк в Ирландии), по легенде -- часть Скунского камня, дающая поцеловавшему её дар красноречия.)
-- Больше похоже на чтение мыслей, -- сказал Нил. -- Поцеловав его, ты... как бы совершаешь путешествие из своего собственного тела в тело другого человека.
-- Ну да. -- произнесла Марта.
-- Попробуй, -- убеждала ее Сью.
Марта одарила ее ухмылкой.
-- Я так не думаю.
-- Сью сделала это случайно, -- объяснил Нил. -- Вот как она об этом узнала. Я бы никогда ей не сказал. Или кому угодно. Это должно быть тайной.
-- К нему прилагались инструкции? -- спросила Марта.
-- Он у меня от Элизы Уотерс.
Лицо Марты внезапно стало серьезным.
-- Она дала мне его в награду за спасение ее жизни, -- сказал Нил.
А затем он рассказал ей о том, как Элиза подарила ему браслет, позволила ему поэкспериментировать с ним, войдя в нее, поделилась тем немногим, что знала о его истории, и предупредила о возможных опасностях.
Он рассказал, как позже воспользовался браслетом и узнал, что тело Распутина исчезло с того места под насыпью автострады, где он оставил его умирать. А также о своем возвращении к Элизе -- как он был внутри нее, когда на нее напали в ее доме, но ничего не мог поделать, чтобы помочь ей.
-- Ты ничего не можешь сделать, пока находишься в ком-то, -- объяснил он. -- В этом-то и проблема. Ты даже не можешь предупредить человека... Ты беспомощен. Ты всего лишь наблюдатель.
-- Но ты все чувствуешь, -- добавила Сью.
-- Да, -- сказал Нил. -- Ты как бы становишься личностью, за исключением того, что не можешь ни на что повлиять. Ты пассажир, путешествующий в чужом теле.
-- Это нельзя выразить словами, -- сказала Сью. -- Ты должна попробовать.
Наклонившись вперед, Марта положила браслет на стол. Затем она откинулась на спинку дивана, качая головой.
-- Спасибо, но нет.
-- Ты не собираешься? -- спросила Сью.
-- Точно.
-- Это почему?
-- Во-первых, я думаю, что это бред сивой кобылы. Во-вторых -- это вздор. И наконец, в-третьих -- это чушь собачья.
-- Ты запоешь по-другому, если попробуешь.
-- Я не собираюсь пробовать.
-- Это не больно и ничего такого, -- заверила ее Сью.
-- Как и полет вокруг галактики на летающей тарелке. Или болтовня с призраком Элеоноры Рузвельт. Но это не значит, что я собираюсь это делать.
Сью скорчила Нилу странную гримасу и сказала:
-- Она нам не верит.
-- Я бы тоже не поверил, -- сказал он.
-- Но мы же не врём.
-- Я никого не обвиняю во лжи, -- сказала Марта. -- Мне просто не интересно дурачиться с каким-то браслетом, который должен перенести меня в кого-то другого. Я имею в виду, не вешайте мне лапшу на уши. Во-первых, это невозможно. Но если бы это работало, я бы тем болеедержалась от него подальше. Последнее, что бы я хотела -- это раствориться в ком-то другом и подслушивать личные мысли и чувства. Я бы не стала этого делать даже если бы могла. И пусть лучше никто не пытается делать это со мной.
-- Слишком поздно, -- сказала Сью.
Глаза Марты расширились.
-- Что?
-- Я нанесла тебе небольшой визит.
Марта уставилась на нее.
-- Чушь, -- сказала она.
-- Я это сделала.
-- При помощи браслета?
-- Ага.
-- Ты... была во мне?
-- Ага.
-- Ты этого не делала.
-- Делала.
-- Не верю.
-- Ну и не верь, дело твоё.
-- Когда?
-- После того, как ты пришла.
-- Сегодня утром?
Сью кивнула.
-- Нет, ты этого не делала.
Сью пожала плечами.
-- Может, нам лучше попытаться выяснить, что делать с Распутиным, -- сказал Нил, надеясь сменить тему.
Марта его проигнорировала.
-- Где ты была? -- спросила она Сью.
-- Здесь.
-- А где была я?
-- В спальне.
-- С Нилом?
-- Ну, ты была там с ним почти весь день.
-- Что мы делали?
Сью пошевелила бровями вверх-вниз.
Лицо Марты стало пунцовым. Она покачала головой.
-- Не нужен никакой волшебный браслет, чтобы выяснить, чем мы там занимались.
-- Я была в тебе, -- сказала Сью. -- Не так чтобы очень долго -- решила дать вам возможность побыть наедине. Но какое-то время была.
-- Чушь собачья. Никто не может поцеловать какой-то чертов браслет и вселяться в людей.
-- Это возможно.
-- Докажи.
-- Все, что от тебя требуется - просто поцеловать браслет, -- сказала ей Сью.
-- От меня ничего не требуется. А вот от тебя - да. Если ты была во мне сегодня утром, докажи это.
-- Не-а.
-- Хa! Это потому, что нечем тебе доказать.
-- Ты же не хочешь, чтобы я кое-что разболтала, правда? Когда Нил рядом?
-- У меня нет секретов от Нила.
-- Я знаю два твоих секрета. -- сказала Сью.
Марта внезапно приобрела потрясенный вид.
-- Например, что? -- пробормотала она.
-- Не буду говорить. Я хочу быть твоей подругой. Я не собираюсь разбалтывать то, что ты пытаешься сохранить в тайне.
-- Так, теперь ты уже мое любопытство разбудила, -- сказал Нил, обращаясь к Сью.
-- Значит, пусть оно останется неудовлетворенным.
-- Я хочу знать, -- сказала Марта, - что это за большие секреты, которые, как предполагается, у меня есть?
-- Давай выйдем на минутку.
Кивнув, Марта встала с дивана. Сью поднялась с кресла, и Марта последовала за ней в коридор. Когда они скрылись из виду, Нил услышал, как их босые ноги ступают по ковру. Затем дверь с грохотом захлопнулась.
"Видать, секреты нешуточные", -- подумал Нил.
Сначала его это немного позабавило. Затем вызвало раздражение.
Он почувствовал себя обделённым.
И увидел браслет на кофейном столике, в пределах досягаемости.
Нет.
Уставившись на него, он скрестил руки на груди.
Пусть у них будут свои маленькие секреты. Я не буду опускаться до того, чтобы шпионить за ними.
Он вздохнул в ожидании.
Почему они так долго?
Наконец, он услышал, как открылась дверь, затем шаги. Сью и Марта прошли в гостиную.
Сью лукаво ему улыбнулась.
Марта, нахмурившись, села на диван. Она смотрела, как Сью забирается в кресло. Затем повернула голову к Нилу и сказала:
-- Ладно. Она меня убедила. Я думаю, что браслет, возможно, все-таки работает. Но я не собираюсь им пользоваться. Вы двое можете повсюду шпионить за личной жизнью людей, если вам нравятся такого рода вещи, но не я. Я думаю, что это отвратительно. И не хочу иметь с этим ничего общего. По моему мнению, тебе следует избавиться от браслета -- или, по крайней мере, не использовать его таким образом. Это не принесет тебе ничего, кроме неприятностей.
-- Наверное, ты права, -- согласился Нил.
-- Сдается мне, -- сказала Сью, -- что это принесет нам полмиллиона баксов.
-- Что? -- спросила Марта.
-- Расскажи ей.
Нил кивнул. Повернувшись лицом к Марте, он сказал:
-- Помнишь, с чего я начал рассказывать о прошлой ночи? Как я отправился домой и столкнулся с Распутиным? Короче говоря, именно это и произошло, но я не был там лично. Я поцеловал браслет и оставил свое тело здесь.
-- Здесь, -- сказала Сью и похлопала по ручке кресла.
-- Потрясающе, -- пробормотала Марта.
-- Сью спала, так что я ушел. И я столкнулся с Распутиным, взламывающим мой замок. В буквальном смысле столкнулся. И обнаружил себя в нем. Он вернулся, чтобы найти меня. По-видимому, это означает, что он приходил две ночи подряд. В первый раз он выбросил свои старые бинты в унитаз и забыл спустить воду. На этот раз он узнал, что я возвращался. И он догадался, что я был не один. Увидел пивные банки на столе. Так что теперь он планирует вернуться снова сегодня вечером. Надеется, что у него, наконец, появится шанс схватить меня.
-- И меня, -- добавила Сью.
-- Он хочет... фактически нас убить. Чтобы отомстить мне за то, что я в него стрелял.
-- Господи, -- пробормотала Марта.
-- В общем, мы так и предполагали.
-- Пожалуй.
-- Дело в том, что он должен забрать деньги сегодня вечером с какой-то парковки. Там полмиллиона долларов.
-- Ты шутишь.
-- Я был в его голове. Кто-то заплатит ему полмиллиона баксов сегодня вечером. Вернее, в два часа ночи.
-- Кто бы стал платить ему полмиллиона долларов? -- спросила Марта.
-- Не знаю.
-- Должно быть, Винс Конрад, -- сказала Сью. -- Муж Элизы.
-- Это всего лишь предположение, -- заметил Нил. -- Мы со Сью немного поговорили об этом вчера вечером, после того как я вернулся. Возможно, это не он, но такое предположение логично. Элиза собиралась с ним развестись. Если бы это произошло, она бы получила половину его собственности. Один только дом потянет, по меньшей мере, на пару миллионов. И кто знает, что бы он еще потерял, если бы они развелись.
-- Так ты думаешь, он нанял Распутина, чтобы убить ее?
Нил кивнул.
-- Пока сам был на Гавайях, загорал и создавал себе идеальное алиби. Вероятно, дал указание Распутину не убивать ее в доме: не хотел, чтобы тот превратился в место преступления...
-- Не хотел, чтобы его уютненький дом оказался весь заляпан кровью, -- предположила Сью.
-- Он, вероятно, велел Распутину куда-то ее отвезти и по-настоящему над ней поработать -- пытать, изнасиловать, чтобы все выглядело так, будто она попала в лапы к серийному убийце.
-- Каковым он и является, -- вставила Сью.
-- А? -- спросила Марта.
-- Похоже, он действительно серийный убийца, -- сказал Нил. -- Распутин.
-- Лесли Глитт, -- сказала Сью. -- Его реально так зовут. Можешь себе представить?
Марта бросила изумленный взгляд на Нила.
-- Ты и имя его узнал?
-- Да. Конечно, узнал. В какой-то момент он подумал о себе в третьем лице -- по имени.
-- Лесли Глитт, -- повторила Сью. -- С буквой "Г".
-- Ты не пробовал его разыскать по имени? -- спросила Марта.
Нил и Сью переглянулись.
-- Пока нет, -- ответил Нил. -- Хотя я не могу представить, чтобы он был где-то официально зарегистрирован.
-- Не узнаешь, пока не попробуешь.
-- И я точно знаю, что он живет не у себя дома, -- добавил Нил. -- Дом он захватил. Я там был. Вернулся туда с ним после того, как он ушел из моего дома. У него там были мужчина и женщина... В гараже. Женщина была еще жива. Он их пытал.
Марта встретилась с ним взглядом.
-- Где это? Где находится этот дом?
-- Не знаю. -- Он покачал головой, поморщившись. -- Просто не знаю. По дороге я не обращал внимания на указатели. То есть, он не обращал. А потом он внезапно свернул на подъездную дорожку. Я не успел как следует рассмотреть дом, прежде чем он заехал в гараж. Я даже не знаю, на какой улице он находится, не говоря уж о точном адресе. Если бы у меня была хоть малейшая идея, я бы вернулся туда прошлой ночью с пистолетом и... положил этому конец, раз и навсегда.
Марта протянула руку и нежно помассировала его затылок. Она ничего не сказала. Сью наблюдала за этим с легкой улыбкой на лице.
-- Я просто не знаю, где он, -- пробормотал Нил.
-- Но мы знаем, где он будет сегодня вечером, -- сказала Сью. -- Там и поймаем его, и заодно прихватим полмиллиона баксов.
-- Давайте посмотрим в телефонном справочнике, -- сказала Марта. Она перестала поглаживать шею Нила, встала и вышла из комнаты. Через пару минут она вернулась с увесистой книгой. Села рядом с Нилом, раскрыла книгу у себя на коленях и начала перелистывать ее страницы. Г-Л-И-Т? -- спросила она.
-- Две буквы "т", -- сказал Нил. Мгновение спустя он добавил: -- На самом деле, я не уверен. Я не видел имя написанным. Но когда он назвал его сам себе, у меня сложилось впечатление, что это Г-Л-И-Т-Т.
-- А вот и оно, -- сказала Марта. "Л. Глитт".
-- Там и адрес есть? -- спросила Сью.
-- Да.
-- Ничего себе! Давайте к нему съездим.
-- Его там не будет, -- сказал Нил.
-- Все равно съездим!
-- Это может быть пустой тратой времени, -- сказала Марта. -- Давайте сначала позвоним и посмотрим, что из этого выйдет. Она на несколько мгновений склонилась над книгой, затем положила ее на стол, встала и подошла к телефону. Набрав номер, она сказала:
-- Посмотрим, кто ответит.
Сью прошептала Нилу:
-- Я же говорила тебе, что она умная.
Марта подняла руку, призывая к тишине и сказала:
-- Алло. Это доктор Ирма Кляйн, из отделения неотложной помощи Вестсайдского медицинского центра. У нас здесь мистер Лесли Глитт, которого только что доставили после автомобильной аварии. -- она немного послушала, затем сказала: -- Лесли Глитт. -- она снова прислушалась, кивая и хмурясь. -- Нет, у него не было при себе никаких документов. Он сказал мне... Я не могу подробно описать его -- он был сильно забинтован. Но я бы сказала, что он примерно шести футов ростом, очень худой, с черными волосами... Трудно сказать. Просто по его голосу я бы предположила, что ему может быть тридцать, сорок?... Э-э-э... Нет, я посмотрела в телефонном справочнике... В хирургии... Почему вы так говорите?
Несколько секунд спустя Марта скорчила гримасу, как будто села на что-то мокрое и липкое.
-- Понимаю, -- сказала она. -- Вы уверены в этом? Угу. Что ж, тогда это кто-то другой. -- она покачала головой. -- Я понятия не имею, почему он использовал имя вашего брата... Я так и сделаю. Я займусь этим... Правда? Почему полиция?
Она долго слушала, кивая и говоря очень мало, часто качая головой, переводя взгляд с Нила на Сью.
Наконец, она сказала:
-- Ни о чем не беспокойтесь, Лоис. Я уверена, что это не ваш брат. Но я уведомлю полицию, и пусть они с этим разберутся. -- Марта сделала расстроенное лицо. -- Позвольте мне кое о чем спросить. Я кое-что заметила. У вашего брата были перепонки на ногах? Сросшиеся пальцы ног... Нет, это довольно редкая аномалия -- мы называем это врожденным дефектом. Я случайно это заметила, потому что он был босиком. У него есть кожная перепонка между пальцами ног... У вашего брата ее не было?
Марта лучезарно улыбнулась Нилу и Сью.
-- Что ж, тогда этот человек, очевидно, не ваш брат. Ваши слова это подтверждают. Предполагаю, что имена просто совпали. Имя необычное, но у вашего брата не могли развиться перепонки в дальнейшей жизни. Человек либо рождается с этим заболеванием, либо нет... Понятно, он мертв. Сожалею, что побеспокоила вас из-за этой ситуации. Я не хотела портить вам день... Что ж, благодарю. И большое спасибо за помощь, Лоис. Прощайте.
Марта повесила трубку, запрокинула голову, глубоко вздохнула и выпустила воздух в потолок из поджатых губ.
-- Ух ты, -- сказала Сью.
-- Тебе следовало стать детективом, -- сказал Нил.
Марта вернулась к дивану, плюхнулась на него и закинула ноги на кофейный столик.
-- Я чувствую себя последней дрянью из-за того, что солгала бедной женщине. Не говоря уже о том, что я напугала ее до усрачки.
-- Это сестра Лесли? -- спросил Нил.
-- Да. Лоис. По ее словам, Лесли мертв. И она хочет, чтобы он таким и остался.
Нил догадался об этом со слов Марты в телефонном разговоре. Хотя он с трудом мог в это поверить.
-- Его сестра думает, что он мертв?
-- Он официально числится среди погибших. Он устроил перестрелку с копами в Сан-Франциско семь лет назад.
-- Тогда как этот парень мог быть им?
-- Тело не нашли. По-видимому, в него попала пуля, когда он перелезал через перила моста "Золотые ворота" и прыгнул вниз.
-- Упал с моста?
-- Да. Упал в залив Сан-Франциско, и его больше не видели.
-- Возможно, это не тот самый парень, -- сказал Нил.
-- Имя то же самое. И телосложение такое же.
-- У ее брата были перепончатые ноги? -- спросила Сью.
Марта уставилась на нее, приподняв брови.
-- Нет, -- сказала она.
-- Так почему тогда...
-- Это я придумала насчет перепонок между пальцев.
-- Придумала?
-- Я не хотела, чтобы Лоис знала, что ее брат все еще жив. Она в ужасе от него. Она мне не сказала, но у меня сложилось впечатление, что он делал с ней ужасные вещи. Вдобавок ко всему, копы решили, что это парень по прозвищу "Бельведерский зверь".
-- Конечно. Он вламывался в дома на острове Бельведер... Это один из самых фешенебельных районов... В округе Марин, прямо через мост от Сан-Франциско. Лесистые холмы, узкие улочки, лагуна, дома, которые стоят целое состояние... Этот парень проник в четыре или пять домов и убил всех, кого там застал. В нескольких случаях -- целыми семьями. Пытал. Калечил. Насиловал. В живых никого не оставлял. В СМИ его называли "Бельведерским зверем". Я знал об этом в то время, но... это происходило семь или восемь лет назад, кажется. Насколько я помню, полиция никого не подозревала. И я ничего не помню о перестрелке на мосту "Золотые ворота". Убийства просто внезапно прекратились.