|
Поэты слишком часто лгут,
А значит, чтобы быть поэтом,
Хотя бы изредка, как шут
И я обязан. ;) — Вот поэтому
Я лгал, когда писал, что не склалось,
Я этот стих не раз перекорежил,
И каждый раз старался, чтоб сошлось
И стих не оказался слишком сложен..
Я наговаривал на честного военного,
Который нес исправно службу,
Не уважал его лица почтенного,
Не принимал его лихую дружбу.
И нагло врал, что я умею отпускать,
Хотя не смог бы отпустить и кошку,
И стих писал, чтоб как-то залатать
Недавний шрам — как будто понарошку.
Ну, и совсем ни на что не похоже, —
Но в этом стихе я обманывал тоже... ;)).
02.04.2007 15:00
Russian English translation services
Английский перевод
http://l10n.110mb.com/
|
Поэты! Род высокомерный!
Певцы обманчивых красот!
Доколе дичью разномерной
Слепить вы будете народ?
Когда проникнет в вас сознанье,
Что ваших лживых струн бряцанье -
Потеха детская? Что вы,
Оставив путь прямой дороги,
Идете, положась на ноги,
Без руководства головы?
П.П. Ершов |