|
|
||
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОЛЕНЫ ТЕЛИГИ:
Избранные стихи (Вечерняя песня, Ответ, Письмо, Черная площадь)
Возвращение
Танго
Триптих ("Ночь была тревожна...", "Моя душа и в чарах темных...", "Не любовь, не прихоть...")
1933-1939
Путник
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОБ ОЛЕНЕ ТЕЛИГЕ:
Романтика нации - завет Олены ТелигиЕлена и Михаил Телиги. Краков, Польша. 1939 г.
В эту подборку включено восемь стихотворений Олены Телиги в прижизненных вариантах в хронологическом порядке первой публикации 2 . Переводчик стремился как можно доскональнее следовать смыслу оригиналов, одновременно сохраняя особенности их поэтической формы.
Перевела с украинского Ирина Стырта
ОЛЕНА ТЕЛIГА:"МОЄМУ ЄДИНОМУ МИХАЙЛИКОВI..."
ЕЛЕНА ТЕЛИГА: "МОЕМУ ЕДИНСТВЕННОМУ МЫХАЙЛЫКУ..." 1
"I в душнiй залi буде знов рости Така дитинна й божевiльна мрiя, Що задля мене хтось зумiє йти Крiзь всi зневаги - так, як я умiю." Олена Телiга
"Сьогоднi кожний крок... "/ "Сегодня каждый шаг..."
На п'ятiм поверсi / На пятом этаже
"Махнуть рукою! Розiллять вино!.." / "Махнуть рукою и разлить вино!.."
СОННИЙ ДЕНЬ Безтурботнiсть i свiтлий спокiй... Сонний день всi думки придушив. Не шумлять дерева́ високi, Теплий мох пiдбирає кроки, I крiм нас - нi душi. Мрiї, спогади - все згорiло... Легко жить без великих хотiнь! Нiжно ранять промiннi стрiли I зривають веснянi крила - У мережану тiнь. Але там, де берiзка-панi Шаль прозорий нам кинула в дар, 3 Всi думки колихнулись, п'янi, I пориву зломить не в станi, Пiднялись аж до хмар! Голос твiй затремтiв, мов птиця, Пiд потоком палаючих слiв Про козацькi степи й станицi I про все, що лише присниться Не на рiднiй землi. Поховалась в зелених травах, Вiдкотилася казка проста... Але кожне iз слiв яскравих Обiрвалось на душу мляву, Нiби весла на став. Сну нема! Ми б летiли в гори, В височiнь, аж на соняшний шпиль, Бо пiд ним всю пекучу змору Захлисне i напоїть море - Чорне море - мов хмiль! 6/1932 СОННЫЙ ДЕНЬ Беззаботность, покой глубокий. Сонный день мысли все придушил. Тишина в деревах высоких, Шаг растаял на тёплом мохе. Кроме нас - ни души. Память смолкла, мечты сгорели... Жить легко без желаний теперь! Нежно ранят нас солнца стрелы, И взлетают весны качели - Сквозь ажурную тень. Но вот там, где берёзка-пани Шаль свою в дар раскинула нам, 3 Колыхнулись все мысли, пьяны, И порывом по вертикали Понеслись к облакам! Голос твой задрожал, как птица, Под потоками слов огневых Про козацких степей станицы И про всё, что нам только снится В сторонах не родных. Сказка где-то в траве пропала, Заблудилась средь вялых минут, Но горенье тех слов упало На сонливость души усталой, Будто вёсла на пруд. Сна уж нет! Полетим же в горы, В высоту, где лучи посмелей, - Там томящий недуг измора Захлеснётся навеки морем - Чёрным морем - как хмель! 6/1932 КОЗАЧОК Кожний крок - слiпуча блискавиця, А душа - польовий, буйний вiтер, Розгораються уста i лиця Неспокiйним, пурпуровим квiтом. Не пiймаєш: я - вогонь, я - вихор! А вони спинятися не звикли! Але раптом... усмiхнуся тихо I в очах моїх заграє виклик. А душа, розбещенiстю п'яна, Вип'є туги золоту отруту. О злови мене, злови, коханий, Я так хочу бiля тебе бути! Бачиш, стiни зникли, мов примари, Трави лiзуть нам пiд закаблуки, А над нами - рожевiють хмари, Перед нами - зеленiють луки! Тiльки зловиш - радiсно i в'юнко Закручу тебе поривним рухом, А з оркестри бризне поцiлункiв Весняна, бурхлива завiрюха! 5/1933 КОЗАЧОК Каждый шаг - слепящая зарница, А душа - полевой буйный ветер, Разгораются губы и лица В неспокойном пурпуровом цвете. Не поймаешь: я - огонь, я - вихорь! А они не сходны с теплым бризом! Но внезапно... улыбнусь я тихо - И в глазах моих увидишь вызов. А душа - балованная прима - Грусти золотого выпьет яда. О поймай, поймай меня, любимый, Я хочу так быть с тобою рядом! Видишь, стены, словно дым, пропали, Стелется трава под каблуками, Перед нами - розовеют дали, А над нами - небо с облаками! Только словишь, - радостно ликуя, Закружу тебя в порыве звуков, А с оркестра брызнет поцелуев Нам весны лихая завирюха! 5/1933 ЛIТО Топчуть ноги радiсно i струнко Соннi трави на вузькiй межi, В день такий - вiддатись поцiлункам, В день такий - цiлим натхненням жить! П'яним сонцем тiло налилося, Тане й гнеться в ньому, мов свiча; I тремтить схвильоване колосся, Прихилившись до мого плеча. В сотах мозку, золотом прозорим, Мед думок розтоплених лежить, А душа вклоняється просторам I землi за свiтлу радiсть - жить. I за те, що стiльки уст палило I тягло мене вогнем спокус, I за те, що замiнить несила Нi на що - твоїх єдиних уст. 9/1933 ЛЕТО Топчут ноги, радостно танцуя, Травы сонной узенькой межи, В день такой - отдаться поцелуям, В день такой - лишь вдохновеньем жить! Пьяным солнцем тело налилося, Тает, гнётся в зное, как свеча; И дрожат взволнованно колосья, Наклонясь у моего плеча. В сотах мозга золотистым сбором Мыслей мёд расплавленных лежит, И душа поклоны шлёт просторам И земле за эту радость - жить, И за то, что столько уст палило И влекло меня, дразня, в искус, И за то, что заменить нет силы Ни на что - твоих единых уст. 9/1933 ВIРНIСТЬ Вiд сонця свят i непогоди буднiв, Щоб не змiнилися безцiннi фарби, В твою скарбницю я складаю скарби, Якi дає менi моє полуднє. Скарбницю ту ти залишив безжурно, А я сховала у глибокий спокiй, Де iнших пристрастей рвучкi потоки Її не змиють у годину бурну. Приходять люди й золотi пориви Несуть за скарби, що господар кинув, Та я не хочу за найвищу цiну Вiддати те, чим володiє привид. Так часом хтось, у невимовнiй вiрi, Яку не вбити нi рокам, нi втомi, Пильнує квiти у порожнiм домi I сум кiмнат самiтним кроком мiрить... Перед вiкном шумлять, шумлять тополi I захiд сонця - мов кривава рана, I на столi розкрита книжка пана, Що, може, не повернеться нiколи. 10/1933 ВЕРНОСТЬ От солнца и дождей попеременных, Чтоб ценного не изменили цвета, Весь жемчуг, что даёт моё мне лето, Ложу в твою сокровищницу верно. Сокровищницу бросил без печали, А я запрятала в покой глубокий, Где никогда других страстей потоки Её не увлекут в реке прощальной. Приходят люди, золото стремлений Несут за жемчуг, что хозяин кинул, Но я и мысль ничтожную отрину Отдать хоть часть из призрака владений. Так кто-то иногда в безумной вере, Какую не убить годам и горю, С пустыми комнатами вечно спорит И одиночество шагами мерит... А тополя шумят, шумят тревожно, Закат в кровавых догорает бликах, И на столе всегда раскрыта книга, Того, кто ввек не возвратится, может... 10/1933 ЧОЛОВIКОВI Не цвiтуть на вiкнi геранi - Сонний символ спокiйних буднiв. Ми весь час стоїмо на гранi Невiдомих шляхiв майбутнiх. I тому, що в своїм полoнi Не тримають нас речi й стiни, Нi на день в душi не холоне Молодече бажання чину. Що нам щастя солодких звичок У незмiнних обiймах дому! Може, завтра вже нас вiдкличе Канонада грiзного грому! I напружений погляд хоче Вiдшукати у тьмi глибокiй - Блискавок фанатичнi очi, А не мiсяця мрiйний спокiй. 2/1934 МУЖУ Не цветут на окне герани - Символ счастья средь райских кущей. Мы всё время стоим на грани Неизвестных дорог грядущих. Оттого, что ни вещи, ни стены В наш с тобой не входят сценарий, Ни на день душе не изменит Молодая жажда деяний. Что нам истина трафаретов В неизменных объятьях дома! Может, нас позовёт с рассветом Канонада грозного грома! И так взгляд напряжённый хочет Отыскать в темноте глубокой - Фанатичные молний очи, А не глаз луны с поволокой. 2/1934 * * * Сьогоднi кожний крок хотiв би бути вальсом: Не студить вiтер уст - зiгрiвся бiля них; I радiсно моїм тонким, рухливим пальцям Торкатись iнших рук i квiтiв весняних. Тебе нема, нема... Та в серцi смiх iскриться, Ось вiн стрiльне в юрбу, мов золотий шампан! В чужих очах вогонь, привiтом сяють лиця, I кожний мiй порив - сьогоднi владний пан. Любов - лише тобi... А це її уламки, Це - через край вино, в повiтря квiт дерев, Це щастя, що росте в тiсних обiймах рамки Закритої душi i рамку цю дере, Щоб зайвину свою розсипати перлисто: Комусь там дотик рук, комусь гарячий смiх. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ось так приходить мент, коли тяжке намисто Перлинами летить до випадкових нiг. 6/1934 * * * Сегодня каждый шаг хотел продлиться вальсом, Не студит ветер губ - согрелся возле них; И радостно моим подвижным тонким пальцам Букет весенний взять, касаясь рук других. Тебя же нет и нет... А в сердце смех искрится, Вот стрельнет он в толпу, как золотой шампан! В чужих глазах огонь, и дружелюбны лица, И каждый мой порыв тут управляет сам. Но лишь тебе любовь... Её обломки это - Вино, что через край, весенний ледоход... - Всё это счастие, что ищет выход к свету Из замкнутой души и все пределы рвёт, Чтобы напрасностью своей играть жемчужно: Кому-то жар руки, кому-то - смех и вздох. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вот так приходит миг - и ожерелье вьюжно, Рассыпавшись, летит лечь у случайных ног. 6/1934 НА П'ЯТIМ ПОВЕРСI Так, завтра зрання та ж незмiнна пiсня, Все те ж життя бездомних волоцюг, I ще мiцнiше, аж за горло стисне Тяжких турбот ржавiючий ланцюг. Та прийде вечiр - завтра чи позавтра,- Забувши втому, я не буду йти, Я буду бiгти й обминати авта - На п'ятий поверх, де чекаєш ти. I невiдмiнно - березень чи грудень - Все те ж питання й вiдповiдь: "На днях"... Все та ж потiха: "Може, якось буде"... Все так же - в мозок найгострiший цвях. Та ось вже нiч. I на руцi твiй дотик. Яснiє зiр, вiдпочиває слух, I так безжурно скинутi турботи, Як з голови мiй чорний капелюх. А покiй наш - це передпокiй неба, I у казки я вiрю знов i знов, Бо в хмарах мiсяць, мов у пiнi лебiдь, Перепливає крiзь моє вiкно. Ти теж веселий i юнацьким кроком Обходиш покiй тут i знову там. "Буенос-Айрес! Африка! Марокко!" - Так дзвiнко й гостро вимовлять устам. Палить сонце, дощi, вiтри, У пiсках поринає крок, Серед ночi зловiщий крик Залiтає до нас в шатро. "Вiдпливаймо!" - беру весло, "Небезпека!" - не зложу рук, Все разом: i добро, i зло, Всi шляхи: i пiсок, i брук! А завтра зрання - та ж незмiнна пiсня, Все так же набiк чорний капелюх, I аж до ночi не спаде, не звисне Тяжких турбот ржавiючий ланцюг... 12/1934 НА ПЯТОМ ЭТАЖЕ Да, завтра утром снова та же песня, Бездомной жизни вечный марафон, И не развеется, и не исчезнет Дневных забот тягучий полусон... Но лишь стемнеет - завтра, послезавтра - И буду я бежать, а не идти, Забыв усталость, обгоняя авто, Ведь там, на пятом этаже, ждешь ты. И неизменно, как теченье судеб, Один вопрос, один ответ: "На днях...", Всё то же утешенье: "Как-то будет...", Всё так же мозг как будто сжат в ремнях. Но вечер светел. Ты руки коснулся, Яснеет взгляд, поплыло время вспять, И радостно беспечно улыбнуться И шляпку чёрную небрежно снять. А отдых наш - предвечный сердца трепет, И верю в то, что в сказках суждено, Ведь в тучах месяц, словно в пене лебедь, Плывёт, высокий, сквозь моё окно. Ты тоже весел, - поступью широкой Обходишь комнату, юн и упрям, "Буэнос-Айрес, Африка, Марокко!" - Так звонко произносится устам. "Дождь и ветер, солнце пaлИт, И в песках заглохнул мотор, Среди ночи зловещий крик Залетает к нам в наш шатёр. "Отплываем!" - беру весло, "Трудно!" - но не сложу я рук, Вместе всё: и добро и зло, Все пути - суждены для двух!" А завтра утром снова та же песня, Всё тот же чёрной шляпки в бок наклон - И так до самой ночи не исчезнет Дневных забот замучивший нас сон... 12/1934 * * * Махнуть рукою! Розiллять вино! Хай крикне хтось! Хай буде завiрюха! О, як я прагну вiднайти вiкно У сiрiм мурi одностайних рухiв. А в тiм вiкнi нехай замерехтить Чиєсь обличчя - вперте i смiливе, Щоб знов життя, надовго чи на мить, Розколихалось хвилею припливу. Щоб погляд чийсь, мов трунок дорогий, Переплеснувся найсвiтлiшим плином, Де очi iнших, очi ворогiв Не домiшали пилу чи полину. I в душнiй залi буде знов рости Така дитинна й божевiльна мрiя, Що задля мене хтось зумiє йти Крiзь всi зневаги - так, як я умiю. 2/1935 * * * Махнуть рукою и разлить вино! Пусть кто-то крикнет! Пусть хоть наважденье! О, как хочу я отыскать окно В стене однообразного движенья. А в том окне возникнет чей-то лик - Отваги полный непоколебимо, Чтоб снова жизнь надолго иль на миг Расколыхалась на волнах прилива. Чтоб светлая река без берегов Лилась навстречу из чьего-то взгляда, Куда глаза других, глаза врагов Не подмешали сора или яда. И в душной зале будет вновь расти Мечта наивной сказочной лилеей: Что кто-то сможет за меня идти Сквозь все обиды - так, как я умею. 2/1935
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Из письма Елены Шовгеновой Михаилу Телиге, 30. IV. 1925.
Елена Шовгенова вышла замуж за Михаила Телигу (1900-1942) в 1926, когда ей было 20 лет. Михаил родился на Кубани, в семье козацкого атамана станицы Охтырская. Он рассказал о своих молодых годах в воспоминаниях "Як я став свiдомим українцем", обобщая в конце так: "Таким образом все началось с бандуры: чары ее не обошли меня - захватили и повели тропинкой, в конце которой я вижу счастье своего народа" (Телiга М. Як я став свiдомим українцем / М. Телiга // Пам'ятки України: iсторiя та культура. - 2005. - No 3-4. - С. 97). Но хотя Михаил Телига никогда не расставался с любимой бандурой и стал выдающимся певцом и музыкантом, всю жизнь ему приходилось работать по инженерному профилю и его мечта стать профессиональным музыкантом так и не осуществилась (в 1938 он записал для фирмы "Syrena Electro" три пластинки, которые теперь можно найти в сети). Молодая пара прошла много лишений, невзгод и испытаний. И умерли они вместе, вступив в открытую борьбу с уничтожающим народы многоликим нацизмом.2 1) Сонний день. Лiтературно-Науковий Вiстник. - 1932. - Кн.6. - С. 482-483; 2) Козачок. Вiстник. - 1933. - Т.2, кн.5. - С.323; 3) Лiто. Вiстник. - 1933. - Т.3, кн.9. - С.651; 4) Вiрнiсть. Вiстник. - 1933. - Т.4, кн.10. - С.724; 5) Чоловiковi. Вiстник. - 1934. - Т.1, кн.2. - С.99; 6) "Сьогоднi кожний крок хотiв би бути вальсом..." Вiстник. - 1934. - Т.2, кн.6. - С.406; 7) На п'ятiм поверсi. Вiстник. - 1934. - Т.4, кн.12. - С.857; 8) "Махнуть рукою! Розiллять вино!.." // Вiстник. - 1935. - Т.1, кн.2. - С.85.
3 Один-единственный раз упомянула Олена Телига в своей поэзии березку, но ее недоброжелатели, конечно, не упустили возможности сотворить из этого фейк. Как вспоминает Оксана Лятуринская, когда она спросила одного знакомого, который якобы принадлежал к элите и считал себя знатоком литературы: "Кто Телига?", тот ответил: "провинциальная барышня, влюбленная в березки". Самое печальное, что Оксана Лятуринская так навсегда и осталась под впечатлением этой фальшивой характеристики и в своих воспоминаниях удивляется и восхищается тем, что "провинциальная барышня, влюбленная в березки" сумела "так вырасти и мужественно совершить то, что совершила". А между тем, Олена Телига никогда не писала о березках, и эта ее "березка-пани" не что иное, как тонкая аллюзия к месту действия "сонного дня" - Польше, в которой так много украинских эмигрантов тогда нашли для себя "дар" временного пристанища "не на рiднiй землi". И именно в этом стихотворении с "березкой" отражено рождение Олены Телиги, готовой "совершить мужественно то, что совершила", - умереть за свое право жить на родной земле, а также ее глубокое родство с мужем, соединившее их и на жизнь и на смерть.
Copyright (перевод с украинского) Стырта, Ирина Владимировна
9 ноября 2019 г.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"