Когда я увидела количество обзоров, которые уже написаны, то появилась подлая такая мыслишка: может не надо? Вон уже их сколько. Но обещание, данное организаторам конкурса, нужно выполнять. Потому Совесть запихала Лень под лавку и потребовала - работай!
И тут я призадумалась: что бы такое обозреть, чтобы с другими не повторяться? Названия, господа хорошие, названия! Это же визитная карточка рассказа. Именно с него начинается знакомство читателя с произведением. Удачный заголовок как бы выдает аванс читательского интереса, а безликий может этот интерес начисто убить. И оставить весьма недурной текст непрочитанным.
И как же у наших конкурсантов обстоят дела с визитными карточками? Для начала определимся какое название можно считать удачным. Во-первых, которое привлекает внимание и заставляет заглянуть внутрь условной обложки. Об этом мы уже говорили. Во-вторых, оно должно соответствовать содержанию. Разочаровать читателя - тоже плохо. Он тогда просто проигнорирует другие творения автора с самыми завлекательными заголовками.
И давайте договоримся сразу: я никого не учу, ни на что не претендую, примус починяю... ой, высказываю свое мнение как читатель - и все!
Вот собственно преамбула и закончилась, пошел сам обзор.
Многие авторы, не особо заморачиваясь, называют произведение именем героя (героини). Понятно их желание сходу познакомить с главным действующим лицом. Но о чем такой заголовок говорит? Да ни о чем, пожалуй. Не вызывает никакого любопытства. И таких на конкурсе много.
Возьмем, к примеру, очень качественный рассказ Марии Малоуховой "Алексей". Автор владеет словом, образы такие выпуклые, яркие. Сюжет, хотя и не нов ("Любовь и голуби" мне напомнил, да и еще парочку аналогов), но отторжения своей вторичностью не вызывает. И такое безликое название во многом портит работу. Если бы не обязательство написать обзор на конкурсные произведения, читать не стала бы. Выбрала бы другое, с заголовком позавлекательнее, и тем самым лишила достойный рассказ внимания.
Можете возразить, что у классиков полным-полно таких названий. Взять хотя бы "Анну Каренину". Но по большей части подобными заголовками грешили уже известные литераторы. Им читательский интерес обеспечивало имя автора. А теперь представьте, что вам предложили на выбор три рассказа, создатели которых вам малознакомы, а то и не знакомы вовсе: "Вася", "Осторожно, Василий!" и "Вася в сетях мафии". Какой вы начнете читать первым? Уже классическим стал пример знаменитой "Пышки" Мопассана. Тиражи были мизерные, пока издатели не догадались дать подзаголовок "Как состоялось заклание одной парижской проститутки".
Два имени в заголовке - немного лучше. Создает некую легкую интригу, особенно если они созвучны и явно принадлежат представителям разных полов, как "Берта и Берт" Александра Белкина. Правда, я бы переставила имена местами. Хорошо пропустить вперед даму, но так легче читается и выговаривается. Попробуйте прочитать вслух, и вы поймете о чем я. Рассказ понравился, особенно "комары в кляре". Надеюсь, он попадет в финал.
А вот "Лилия и Маргаритка" Джулии Бел (ничего, что я влезла в оргсписок?) такого эффекта не вызывают. И даже жанр "Фантастика" ситуацию не спасает. Большинство мужчин наверняка читать не станут, посчитав чисто женским опусом. А рассказ неплохой, хотя немного запутанный.
Чтобы название с именами героев "выстрелило", его нужно расширить, давать уточнение. Конечно, я не призываю вас следовать примеру Даниэля Дефо, который озаглавил свой знаменитый роман "Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим". Фух, упаришься, пока до конца доберешься. Тогда так было принято, а нынче другой темп жизни и вообще: краткость - сестра таланта. Но не поскупитесь на два-три слова. Часто такой подход спасает дело.
Возьмем удачные примеры с конкурса. Вот мои первые мысли как читателя при виде заголовка: "Козни Чотгора" Миксюсь Виноградовой (интересненько, кто такой?), "Письма рядового Сычикова" Санди Зырьяновой (кому и о чем он писал? Про войну или нет? Нужно поглядеть), "Кучум, карма и Шекспир" (драма какая-то раз Шекспир. А Кучум - это кто? Почитаем). "Семнадцать ночей без Земфиры" Прудкова Владимира - имя такое экзотическое и ночи... Очень завлекательно! Забавный рассказ "Русал Белуга и его сожительница русалка Вертихвостка" Бориса Терехова, где название - просто как вишенка на пирожном.
Неудачным, на мой взгляд, будет название из одного-двух слов неопределенного значения, что встречается довольно часто. Возьмем, к примеру, отличный детектив Алены Ворониной "Дневник". Хороший рассказ, возможно, один из лучших на конкурсе, но заглавие никак не цепляет. Я бы назвала "Дневник как улика": по сути, и двойной смысл прослеживается, и сразу понятно, что будет преступление. А если основательно подумать, найдутся еще более удачные варианты.
Тут дело очень тонкое. Можно и одним словом ограничиться, но оно неожиданное и вызывает любопытство. Вот как "Табуретка" Валерия Кашпура. Почему этот простейший предмет мебели вдруг удостоился такой чести - дать свое имя рассказу? Интересно! Или вот "Норд-ост" Сергея Кускова - кратко, но сразу повеяло романтикой и морем.
Понравился рассказ Павла Князева "Один из всех", но вот название никак не царапнуло мою читательскую душу. Какое-то оно безликое. Понимаю, что так называется шоу, в котором участвовал главный герой, и оно отражает содержание. Но такому замечательному рассказу хочется чего-нибудь поинтереснее в заголовке.
Многословие, кстати, панацеей не является. Меня никак не порадовали такие длинные названия как "Милая, милая, счастье мое" (автор М.Г.) и "Песнь о взятии Сиракуз, или Когда богам прискучат эти игры" (Марита). Первое уж слишком приторное, второе хочется сократить, убрав все перед запятой. "Двойное" название, наверное, возникло потому, что автор пытался понизить градус эпичности, которую создает слово "песнь". И, если честно, цель была достигнута. Как раз тот случай, когда уточнение лучше отражает суть сюжета. Вот его и следует оставить, а первую часть, ИМХО, убрать.
Иногда бывает и так: красивое название, но с содержанием никак не гармонирует. Возьмем хотя бы фантастический рассказ о девушке-андроиде "Я не хочу умирать" Игоря Градова. Когда прочла последнюю строчку, пару минут растерянно моргала, пытаясь "прикрутить" прочитанное к заголовку. Не сразу и с трудом, но все же нашлась нужная прищепка и для произведения Инны "Под крыльями ночи": мутанты были крылатыми, а убийство случилось ночью. По крайней мере, я так поняла задумку автора.
Подводим итог. Уважаемые авторы! Народную мудрость "Встречают по одежке" никто не отменял. Не пренебрегайте заголовками своих произведений. Они так же важны, как грамотность, образность и сюжет. Ибо как вы лодку назовете...