Велигжанин Андрей Витальевич : другие произведения.

146. Несчастная душа, центр плоти грузной...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

             
   
Сонет 146:

Несчастная душа, центр плоти грузной,
[Вокруг] тебя войска твоих рабов;
Томишься ты зачем в лачуге грустной,
Наращивая мощь своих оков?

Растрачивая силы без остатка,
Зачем возводишь золотой чертог?
Чтоб черви земляные ели сладко,
Прошедшей жизни подводя итог?

Душа-душа, от жизненного бега,
Возможно, остаётся только час;
Купи минутку творчества у века;
В могилу не возмёшь еды запас:

Сумей дать внуку пищу для ума,
И над тобой не властна Смерть сама.

 

Сонеты:    Предыдущий   Следующий

Остальные:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
122 123 124 125 126 127 127 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154


Переводы других авторов 

   

Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ] these rebel powers that thee array;
Why dost thou pine within and suffer dearth,
Painting thy outward walls so costly gay?

Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? is this thy body's end?

Then soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:

So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.
 

Подстрочный перевод:

146.1. Бедная душа, центр моей грешной земли,
146.2. Вокруг тебя бунтуют мятежники, которых ты подчиняешь;
146.3. Почему ты внутренне изнемогаешь и терпишь нужду,
146.4. Украшая свои внешние стены такими веселыми расписульками?

146.5. Почему столь высокую плату, за время краткой аренды,
146.6. Ты платишь, растрачиваясь на возведение разрушающегося дворца?
146.7. Будут же черви, наследники твоего достатка,
146.8. Поедать твое состояние? Таков конец твоего тела?

146.9. Затем, душа, ты живёшь за счет гибели своих слуг,
146.10. Так позволь этим несчастным истощить твои резервы;
146.11. Лови божественные минуты среди растрачиваемых часов своей жизни;
146.12. Насыщаясь при жизни, ты не останешься жирным после:

146.13. Так как ты будешь скормлен Смерти, поэтому корми людей,
146.14. Глядишь, и Смерть отступит, и настанет бессмертие.

 
             
             

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"